1 - Claudine à l'Ecole - 1978

  • l’année dernière
DB - 05-06-2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 *Musique*
00:00:02 *Musique*
00:00:04 *Musique*
00:00:06 ♪ ♪ ♪
00:00:11 ♪ ♪ ♪
00:00:16 ♪ ♪ ♪
00:00:21 ♪ ♪ ♪
00:00:26 ♪ ♪ ♪
00:00:31 ♪ ♪ ♪
00:00:36 ♪ ♪ ♪
00:00:41 ♪ ♪ ♪
00:00:46 - Attention, mesdemoiselles, ne bougeons plus.
00:00:49 (coup de feu)
00:00:51 Merci.
00:00:53 (brouhaha)
00:00:56 (brouhaha)
00:00:59 (brouhaha)
00:01:02 (brouhaha)
00:01:07 (brouhaha)
00:01:10 - On vous engrêtera, mesdemoiselles, qui venez.
00:01:12 - On vous enverra les photos, hein?
00:01:14 - Oui. - Pourquoi partir? On vous aimait bien.
00:01:17 - Envoyez-nous vos nouvelles, mesdemoiselles.
00:01:20 - Pour bien venir.
00:01:23 - Oui. - À bientôt.
00:01:25 - À bientôt. - Mais nous oubliez pas, surtout.
00:01:28 (coup de feu)
00:01:30 - Au voyage!
00:01:32 (coup de feu)
00:01:35 - Au revoir, mesdemoiselles.
00:01:37 - On vous aimait bien. Fallait pas partir, mesdemoiselles.
00:01:40 - Comme si c'était cette pauvre cuvelier qui avait décidé de partir.
00:01:43 - Mais pourquoi tu dis ça? - À cause de Duterte, pauvre gourde.
00:01:46 Voilà pourquoi. Le docteur Duterte, qui est aussi délégué cantonal.
00:01:49 - On se fait jusque-là par un délégué cantonal?
00:01:52 - Et qui n'a pas les yeux dans sa poche.
00:01:54 À la dernière visite médicale,
00:01:56 il a trouvé le moyen de me plotter en m'examinant les oreilles.
00:01:59 - Mais c'est un versut que tu peux me te défoncer, là!
00:02:02 - C'est pas vrai! T'es dégoûtante! T'es jalouse, alors?
00:02:05 - Bref, le docteur Duterte, il a le bras long.
00:02:08 Et il a fait transférer mademoiselle Cuvelier
00:02:10 pour mettre à sa place une de ses protégées.
00:02:13 - Non! - Oui.
00:02:15 (coup de feu)
00:02:18 (cris de la foule)
00:02:21 (cris de la foule)
00:02:24 (cris de la foule)
00:02:27 (cris de la foule)
00:02:30 - Les nouvelles classes seront plus confortables et plus fonctionnelles.
00:02:33 - Vous vous y connaissez, en fonctionnelle!
00:02:35 Hein, vous deux? Les bonnes élèves, avec vos écritures propres!
00:02:38 - Pourquoi t'es si mal embouchée, aujourd'hui?
00:02:41 - Les bonnes élèves, je peux pas les encaisser.
00:02:43 - C'est vrai? - Je suis sourde, moi.
00:02:45 Et puis, ça assouffle une haleine à la colforte!
00:02:47 Yark! Et puis, je déteste les nouvelles classes!
00:02:49 Et la nouvelle assidutrice aussi!
00:02:51 - Oh, bah, tes rosses, on la connaît même pas!
00:02:53 - On la connaîtra bien, la suite, tout!
00:02:55 (brouhaha)
00:02:58 (brouhaha)
00:03:02 (brouhaha)
00:03:05 (coup de feu)
00:03:32 - Mesdemoiselles, voici mon nom.
00:03:35 Asseyez-vous.
00:03:39 Prenez chacune une demi-feuille.
00:03:47 Inscrivez à votre tour vos noms, prénoms.
00:04:00 Si oui ou non, vos parents savent lire et écrire.
00:04:04 Et à quelle distance de l'école se trouve votre maison.
00:04:10 Ah, votre âge, aussi.
00:04:14 Les élèves du brevet élémentaire, levez-vous, s'il vous plaît.
00:04:27 Je suppose que vous rentrerez toutes à l'école normale l'année prochaine.
00:04:31 - Non, moi, je rentrerai chez moi.
00:04:33 (rires)
00:04:36 - Comment vous appelez-vous?
00:04:40 - Claudine.
00:04:42 - Ah! J'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:04:45 - Par le docteur Duterte, peut-être.
00:04:48 - Je vous ai appellé Claudine.
00:04:55 - Il paraît que vos compositions françaises
00:04:58 sont aussi originales que votre langage.
00:05:01 Nous verrons bien.
00:05:03 Qui est Amélie Lamblin?
00:05:06 Vous n'avez que 9 ans, mademoiselle.
00:05:16 Il faut aller dans la petite classe.
00:05:18 - Mais il paraît que j'en parais 12, alors...
00:05:21 - Votre écriture en paraît 6.
00:05:23 - C'est méchante. - Oui, mais c'est une fortiche.
00:05:26 T'as vu comme elle a encaissé le coup de Duterte tout à l'heure?
00:05:29 - Toi, tu vas te faire prendre en grippe, ma vieille.
00:05:31 - C'est alors que je m'en fiche pas mal.
00:05:33 - Mademoiselle! Mais y a personne pour surveiller les petites.
00:05:37 La suppléante de mademoiselle Cuvelier est partie, elle aussi.
00:05:40 - La nouvelle suppléante sera là dès la semaine prochaine.
00:05:45 Je m'occuperai des deux classes en attendant.
00:05:48 Anaïs, je vois que vous habitez la mairie.
00:05:51 - Oui, mademoiselle. Mon père est...
00:05:53 - Attention, t'en ai mis.
00:05:55 - ...est employé de monsieur le maire.
00:05:58 - Arrête, hein. Laisse-moi tranquille à la fin.
00:06:01 - Votre père est malacologue.
00:06:07 Voyons, la malacologie, c'est l'étude de...
00:06:09 - D'Elimas! Mon père n'est passionné que par l'Elimas.
00:06:12 Depuis la mort de maman, évidemment.
00:06:17 - Mesdemoiselles, je compte sur votre coopération à toutes.
00:06:21 Nous abordons une année difficile.
00:06:24 Il m'est pénible de vous prendre en charge en cours de trimestre.
00:06:28 De plus, nous serons bientôt obligés d'emménager dans les locaux rénovés.
00:06:32 Les pensionnaires, levez la main, s'il vous plaît.
00:06:35 Pour l'instant, les dortoirs resteront à côté des anciennes classes.
00:06:43 Ils seront transférés dans l'hôtel dès que possible.
00:06:47 - À côté des garçons?
00:06:49 - Vous disiez?
00:06:51 Marie? - Moi, rien, c'est Anaïs.
00:06:53 - Non, c'est moi. Je demandais de la mine de crayons à Anaïs.
00:06:57 - Vous en avez devant vous?
00:06:59 - Oui, mais c'est de la noix. J'aime que la bleue foncée.
00:07:02 C'est bien meilleur.
00:07:04 - Meilleur? Pourquoi?
00:07:06 - Bah, meilleur pour manger, pardi.
00:07:09 (Musique)
00:07:13 (Musique)
00:07:18 (Rires)
00:07:22 (Rires)
00:07:25 (Musique)
00:07:30 (Rires)
00:07:36 (Musique)
00:07:41 (Musique)
00:07:47 (Musique)
00:07:50 (Musique)
00:07:56 (Musique)
00:08:01 (Rires)
00:08:08 - Dépêche, les peintres attendent pour refaire le premier étage.
00:08:13 - Regarde, j'ai trouvé des dessins assez coquins.
00:08:16 (Rires)
00:08:19 - Il y a des souris dans ce grenier, apparemment.
00:08:22 Oh, pardon, mademoiselle.
00:08:26 Vous êtes les élèves du brevet élémentaire, je parie.
00:08:31 - Oui, oui, c'est nous.
00:08:33 Et vous, vous êtes les nouveaux maîtres auxiliaires?
00:08:39 - Antoine Rabastence, ou mon collègue, Armand Duplessis.
00:08:42 - Armand Duplessis, comme Richelieu?
00:08:45 (Rires)
00:08:48 - Aucun lien de parenté.
00:08:50 - Bébé, aidez-nous à transporter ça.
00:08:56 Ce sont les lectures frivoles de l'instituteur.
00:08:59 C'est vrai, c'est lourd pour une faible fille comme moi.
00:09:05 Toi, tu ferais la coquette devant un bœuf de labour, alors?
00:09:12 (Musique douce)
00:09:16 (Musique douce)
00:09:19 (Bourdonnement)
00:09:25 (Bourdonnement)
00:09:30 (Bourdonnement)
00:09:36 (Bourdonnement)
00:09:42 (Bourdonnement)
00:09:45 - Je n'attendais plus de pensionnaires.
00:10:00 - Je suis Aimée Lantenay, la nouvelle suppléante.
00:10:03 - Je vous demande pardon, je suis la directrice.
00:10:06 Mademoiselle Sergent, venez avec moi.
00:10:09 Je vais vous montrer vos quartiers.
00:10:12 Nous devrons partager le champ jusqu'au déménagement.
00:10:15 Il y a beaucoup de travaux.
00:10:18 (Musique douce)
00:10:21 - Six poireaux, 20 lardons, 3 oignons.
00:10:32 - Arrête, tu me gâches tout mon plaisir.
00:10:36 (Musique douce)
00:10:39 - Une pointe de ciboulette, 3 gousses d'ail.
00:10:42 - Bougre de bougre.
00:10:45 Une larve orthoptère à métamorphose incomplète a été découverte.
00:10:48 - Pas dans la soupe, j'espère. - Hein? Quelle soupe, mon mignon?
00:10:51 - Vous feriez mieux de manger chaud.
00:10:53 Toujours plonger dans vos verres de terre.
00:10:55 Comment vous allez faire l'an prochain à Paris?
00:10:57 Si vous croyez que ça pousse sur le trottoir, vous saloperies de bestiole.
00:11:00 - Papa, il faut vraiment aller à Paris l'an prochain.
00:11:04 On est tellement bien ici, tous les deux.
00:11:07 - Si ta mère vivait, il y a longtemps que tu serais pensionnaire aux oiseaux
00:11:10 ou dans une institution comme il faut.
00:11:12 - Enfermée, je me serais enfuie.
00:11:14 Je serais pas restée à ce jour dans un de ces affreux couvents,
00:11:17 surveillée par ces horribles religieuses,
00:11:19 aux visages lavés, aux savons de Marseille.
00:11:21 - C'est bien pour ça que nous irons vivre ensemble, tous les deux, à Paris.
00:11:25 Dès que t'auras passé ton brevet,
00:11:30 il faut bien que tu fasses ton entrée dans le monde.
00:11:34 - Mais papa, mon monde à moi, c'est l'école, la forêt,
00:11:39 les brouillères roses et violettes, les fouvettes, les serpents, même.
00:11:44 - Les serpents, les mâchons, mais ils sont obsédés dans cette famille.
00:11:47 - Plus tard, je t'enverrai en Angleterre pour apprendre la langue.
00:11:51 - L'anglais! Comme si Magali ne pouvait pas parler français, comme tout le monde.
00:11:55 - L'anglais?
00:11:57 Tiens, tiens.
00:12:00 - J'ai une idée qui demande, mademoiselle, votre approbation.
00:12:04 Il m'est revenu aux oreilles que votre suppléante, mademoiselle...
00:12:08 Mademoiselle... - Émile Antenay.
00:12:11 - C'est ça, oui. L'Antenay avait quelques notions d'anglais.
00:12:14 - En effet?
00:12:16 - Lui, accorderiez-vous la permission
00:12:18 de donner quelques leçons particulières à Claudine?
00:12:23 - Je ne sais pas.
00:12:25 Cela dépend évidemment des disponibilités de mademoiselle Antenay.
00:12:28 - Je la vois là-bas. Je vais lui demander.
00:12:31 Papa vous donnerait 15 francs par mois pour 2 leçons par semaine.
00:12:39 N'est-ce pas, mon petit papa?
00:12:41 - Si mademoiselle Sergent n'y voit pas d'inconvénients,
00:12:44 ce petit supplément ne serait pas de trop.
00:12:47 - Vous êtes libre, mon petit.
00:12:51 - Eh ben voilà. L'affaire est bouclée.
00:12:54 - To forget, I forgot, forgotten.
00:13:03 To forgive... - Forgive.
00:13:06 - I forget... - I forget.
00:13:09 - Forgiven.
00:13:12 - Est-ce qu'elle vous a reparlé de nos leçons?
00:13:15 - Qui? - Sergent.
00:13:17 - Presque pas. Elle a presque pas parlé.
00:13:20 Elle a juste dit que j'avais de la chance.
00:13:23 Elle sait que nous sommes pauvres.
00:13:26 Elle m'a aussi dit que vous étiez très intelligente.
00:13:29 - Vos parents ne sont pas dans l'enseignement?
00:13:32 - Non.
00:13:35 Mon père est tailleur de pierres.
00:13:38 Ils nous battaient souvent, ma soeur et moi.
00:13:44 Ils voulaient que je rentre en ménage.
00:13:47 Ma mère disait que je serais mieux à faire tremper la soupe
00:13:50 qu'à faire la demoiselle. - Comme vous parlez de votre enfance.
00:13:53 - J'aurais fait n'importe quoi pour les quitter.
00:13:56 - Mais vous avez choisi d'être institutrice.
00:13:59 Jolie comme vous êtes, vous auriez pu être... - Quoi? Rien.
00:14:02 - C'est drôle. Vous avez 4 ans plus que moi
00:14:05 et je me sens votre sœur aînée.
00:14:11 - Allons, Claudine.
00:14:14 - Je meurs de chaleur. Pas vous?
00:14:27 - Si, un peu. - Enlevez votre chat.
00:14:38 - Comme vous êtes mince.
00:14:41 Et vos yeux, comme ils paraissent pleurs,
00:14:52 à côté de la vache rose.
00:14:55 - Allons, Claudine. To spit, I spit, spit.
00:15:01 - Vous couchez toujours dans la même chambre que Sergent?
00:15:06 - Oui, mais c'est ennuyeux.
00:15:09 Le soir, je me couche très vite avant elle.
00:15:12 C'est désagréable quand on a si peu de sympathie. - C'est révoltant.
00:15:15 Être obligée de vous habiller devant elle tous les matins.
00:15:18 Moi, je déteste me montrer en chemise à des gens que je n'aime pas.
00:15:21 - Il y a des gens que vous aimez.
00:15:24 - C'est vrai.
00:15:27 À personne.
00:15:30 Sauf à Fanchette.
00:15:33 - J'ai la question.
00:15:36 Combien l'ouvrier plante-t-il de piquets en trois jours
00:15:39 prix de revient de l'opération
00:15:42 si les piquets valent 3 francs le cent?
00:15:45 - Hé, doucement.
00:15:48 - Et si l'ouvrier est payé 0,50 francs de l'heure?
00:15:51 - Faut-il dire aussi si l'ouvrier te reménage?
00:15:57 - Claudine, passe-en au tableau.
00:16:02 - Divisez-moi la fraction
00:16:05 2304/16...
00:16:08 par 4/3.
00:16:14 - Alors...
00:16:20 2...
00:16:23 1...
00:16:27 - Ha! Ha! Ha!
00:16:30 - N'oubliez pas d'abaisser le zéro.
00:16:42 - Il faut toujours abaisser les zéros.
00:16:45 Il le mérite.
00:16:48 - Je vous dispense de vos mots d'esprit.
00:16:51 - Non, j'y arrive pas.
00:16:54 - Vous avez la volonté. - Oui, j'y mets aucune volonté.
00:16:57 Je déteste l'arithmétrique. Je hais les ouvriers
00:17:00 qui plantent des piquets à 3 francs, les couturières
00:17:03 qui usent plus d'aiguilles à 0,50 francs en 25 ans
00:17:06 que d'aiguilles à 1,25 francs en 36 ans.
00:17:09 J'exsècre les locomotives qui compliquent diaboliquement
00:17:12 leur vitesse, leurs horaires et l'état de santé du chef de gare.
00:17:15 - Claudine, calmez-vous! Vous êtes folle!
00:17:18 Complètement folle! Claudine, calmez-vous!
00:17:21 - Docteur Duterte, Claudine a votre place.
00:17:24 - Cher ami...
00:17:27 - Alors, on travaille bien ici?
00:17:34 On se porte bien? - On se porte très bien,
00:17:37 mais on travaille peu. Ces demoiselles sont d'une paresse.
00:17:40 - Ah, ça en embine, alors.
00:17:43 Mais on a peut-être d'autres idées en tête.
00:17:46 Mlle Claudine ne serait plus première en composition française.
00:17:49 - Si, mais c'est un don. Elle ne se fatigue pas plus pour ça.
00:17:52 - Alors, t'es pas sérieuse, il paraît.
00:17:55 Bon, montre-moi ton cahier.
00:17:58 Quel âge as-tu? - 16 ans.
00:18:11 - T'es une drôle de petite fille, hein. Tu parais davantage.
00:18:14 T'es un peu toquée, non?
00:18:17 T'es un peu toquée, non?
00:18:20 Ha! Ha! Ha!
00:18:23 Mais tu as une de ces frimousses.
00:18:26 Bon, alors, comment te portes-tu? - Je me sens très bien.
00:18:29 - Montre-moi cette langue.
00:18:32 Oui, un peu d'anémie, peut-être.
00:18:38 Mais tes yeux sont cernés. Tu dors toute la nuit?
00:18:41 - Ben oui, je dors toute la nuit.
00:18:44 - Pourquoi rougis-tu? - Ben, je rougis pas.
00:18:47 - Entrez.
00:18:50 Allez, en récréation, allez, vite, soulevez-vous.
00:18:55 Allez.
00:18:58 Notre nouvelle suppléante, Mlle Émile Antenay,
00:19:04 le docteur du tertre.
00:19:07 - Aimée. Quel nom prédestiné.
00:19:10 - Vous pouvez sortir.
00:19:14 - Et nos cahiers? - On ne les regarde pas?
00:19:17 - Non, vous avez trop bonne mine.
00:19:20 - Je suis venue vous demander une faveur.
00:19:27 - Mais vous tombez bien, c'est ma spécialité.
00:19:30 C'est ça, ma chère?
00:19:33 - C'est au sujet de ma petite sœur.
00:19:36 J'aimerais qu'elle me rejoigne. - Quel âge a-t-elle?
00:19:39 - 15 ans.
00:19:42 - Encore une élève pour le brevet, je ne peux plus.
00:19:45 - Ah, si, si, si, vous arrangerez ça très bien.
00:19:48 On vous serre un peu et elle sera pensionnaire, je suppose.
00:19:51 - Bien oui.
00:19:54 - Pauvre Mlle Sergent.
00:19:57 Il va peut-être falloir lui faire une petite place dans votre lit.
00:20:00 Passe-moi voir au chef-lieu, j'ai ma consultation tous les jeudis.
00:20:06 On pourra bavarder. - Et vous me montrez vos estampes japonaises?
00:20:09 - C'est défranché.
00:20:12 - Pas si vite.
00:20:18 Que vous me dire où se trouve Mlle Aimée? - Je ne sais pas, pourquoi?
00:20:21 - J'ai un petit mot pour elle. C'est pour mon ami Duplessis.
00:20:24 Vous savez Richelieu? Il est trop timide pour lui donner lui-même.
00:20:27 - Moi, je sais où elle est.
00:20:30 Elle est dans la classe de Mlle Sergent avec M. Dupertre.
00:20:33 - Merci. Ne partez pas, Mlle Claudine, je reviens de suite.
00:20:36 - T'as encore fait une touche, ma chère.
00:20:39 - Dis donc, t'as produit un sacré effet sur le délégué cantonal.
00:20:42 - Pas tant que Mlle Aimée.
00:20:45 - Évidemment, elle a 19 ans, elle.
00:20:48 - Oh ben, celles-là, ils sont tous à prêt.
00:20:51 T'as vu le pauvre Richelieu? Il la mange des yeux.
00:20:54 - À mon avis, il y a Anguille Souroche.
00:20:57 - Ça alors, tu la connais pas, elle s'en fiche pas mal.
00:21:00 - A ma parole, on dirait que t'es jalouse. - Idiote.
00:21:04 - Vous voulez des biscuits? - Oui, c'est délicieux.
00:21:07 - Vous avez reçu le message du maître d'école?
00:21:12 C'était une lettre d'amour, évidemment.
00:21:17 - Je n'ai pas répondu.
00:21:21 Figurez-vous qu'hier, je corrigeais mes copies vers 10h du soir.
00:21:24 En fermant mes volets, j'ai vu une ombre
00:21:27 qui se promenait sous ma fenêtre par ce froid.
00:21:30 - Devinez qui c'était? - Richelieu, par dit?
00:21:33 - Lui-même. - Ça vous étonne? - Oui.
00:21:36 Enfin, non, pas vraiment, c'est ma muse, surtout.
00:21:39 Clotilde, nous ne travaillons pas, c'est pas sérieux.
00:21:44 Si votre père entrait...
00:21:47 - Comme ça, il ne rentrera pas.
00:21:53 Si le sang sent une corvée pour vous, n'est-ce pas?
00:21:56 - Mais non, au contraire, vous le savez très bien.
00:21:59 Je ne suis bien qu'ici.
00:22:02 Je ne me plais qu'avec vous.
00:22:05 - C'est vrai? Alors embrassez-moi.
00:22:10 ...
00:22:13 ...
00:22:16 ...
00:22:20 ...
00:22:23 ...
00:22:26 ...
00:22:29 ...
00:22:32 ...
00:22:35 ...
00:22:38 ...
00:22:41 ...
00:22:44 ...
00:22:47 ...
00:22:50 ...
00:22:53 - Tiens, t'es déjà là? - C'est le premier du mois.
00:22:56 Je suis corvée de bois. Tu m'aides?
00:22:59 - Ouh!
00:23:02 - Ha! T'as vu?
00:23:09 Il y a de la lumière chez les garçons.
00:23:12 ...
00:23:15 Regarde.
00:23:18 ...
00:23:21 ...
00:23:24 - C'est la chambre des sous-maîtres.
00:23:27 Ils ont aménagé hier soir.
00:23:30 - Et puis, ça réchauffe une bonne omelette au lait.
00:23:33 Moi, vous savez, je me plais bien dans ce petit pâtelaine.
00:23:36 Les dames et les institutrices sont très sympathiques.
00:23:39 Mademoiselle Sergent est un peu maigre, c'est sûr.
00:23:42 Mais l'autre, la petite suppléante...
00:23:45 Moi, je m'en ferais bien une petite supplément.
00:23:48 - Oui, elle est belle.
00:23:51 Mais un donjon comme vous, vous aurez vite fait de la séduire.
00:23:54 - Remarquez, il y a d'autres jolies filles.
00:23:57 La petite Claudine, avec ses cheveux qui roulent sur ses épaules et ses yeux malicieux.
00:24:00 Si vous voulez mon avis, je suis sûr que cette gamine,
00:24:03 elle ne sait plus de choses qu'il ne faudrait pas savoir que de géographie.
00:24:06 ...
00:24:09 Allez, dépêchons. Il va être l'heure de rejoindre notre bande de torsionnaires.
00:24:12 ...
00:24:15 ...
00:24:18 ...
00:24:21 ...
00:24:24 ...
00:24:27 ...
00:24:30 ...
00:24:33 ...
00:24:36 ...
00:24:39 ...
00:24:42 ...
00:24:45 ...
00:24:48 ...
00:24:51 ...
00:24:54 ...
00:24:57 ...
00:25:00 ...
00:25:03 ...
00:25:06 ...
00:25:09 Marie, allez surveiller la petite classe, voulez-vous.
00:25:12 Mademoiselle Lantenay ne se sent pas bien ce matin. Elle descendra plus tard.
00:25:15 - Je peux aller la voir ? Elle a peut-être besoin de... - Elle n'a besoin de rien.
00:25:18 Asseyez-vous.
00:25:21 Mesdemoiselles, ouvrez vos manuels d'histoire à la page 122.
00:25:26 ...
00:25:29 ...
00:25:32 ...
00:25:35 ...
00:25:38 ...
00:25:41 ...
00:25:44 ...
00:25:47 ...
00:25:50 ...
00:25:53 ...
00:25:56 - Mais... - N'hésitez pas.
00:25:59 - Mais qu'est-ce qui s'est passé ? Elle m'a empêchée de monter vous voir, vous savez.
00:26:02 J'étais folle d'angoisse pendant toute la journée. J'ai cru que vous ne viendriez pas.
00:26:05 - Pour rien au monde, je n'aurais raté notre leçon.
00:26:08 Surtout que... - Surtout que quoi ?
00:26:11 Allez-y, dites-le. Elle ne veut pas que vous veniez, c'est ça ?
00:26:14 - Elle...
00:26:16 Elle trouve que les leçons particulières m'empêchent de corriger mes cahiers.
00:26:19 Et me forcent à me coucher trop tard.
00:26:22 ...
00:26:24 - J'en étais sûre. J'ai senti.
00:26:27 Ma chérie...
00:26:30 Je vous en prie, ne me laissez pas. J'aurai trop de chagrin.
00:26:33 Ne m'abandonnez pas.
00:26:36 Dites-lui n'importe quoi. Inventez n'importe quel prétexte.
00:26:39 Mais ne lui obéissez pas.
00:26:42 - Claudine, levez-vous.
00:26:45 Vous pourrez nous voir. - Tant mieux !
00:26:48 Comme ça, tout le monde saura que je vous aime tant.
00:26:51 Vous ne le saviez pas. Il fallait que je vous le dise.
00:26:54 - Claudine, calmez-vous.
00:26:57 Je vais tout vous raconter.
00:27:00 - Est-ce qu'en plus, vous avez quelque chose à me raconter ?
00:27:03 ...
00:27:06 - Oui. Mais pas ici.
00:27:09 Allons chez vous.
00:27:12 Tout a commencé samedi dernier.
00:27:15 Je remarquais qu'elle me faisait un tas de gentillesse.
00:27:18 J'étais contente. Je pensais qu'elle s'habituait.
00:27:21 Qu'elle nous laisserait tranquilles, vous et moi.
00:27:24 A la fin de la journée, nous corrigeons des cahiers sur la même table.
00:27:27 ...
00:27:30 En relevant la tête, j'ai vu qu'elle pleurait.
00:27:36 Elle me regardait avec des yeux si bizarres.
00:27:39 J'en suis restée interdite.
00:27:42 Quand elle a croisé mon regard, elle s'est levée
00:27:45 et elle est partie en courant.
00:27:48 Le lendemain, c'était dimanche.
00:27:51 Elle ne m'a fait que des prévenances toute la journée.
00:27:54 ...
00:27:57 En m'entendant coucher, j'allais lui dire bonsoir.
00:28:00 Elle m'a pris tout à coup la main.
00:28:03 ...
00:28:06 - Vous aimez Claudine, n'est-ce pas ?
00:28:09 Et elle ?
00:28:12 Elle vous le rend, sans doute.
00:28:15 - Je vois pas de quoi vous voulez parler.
00:28:18 Si vous savez très bien...
00:28:21 que vous me crevez le coeur avec votre indifférence.
00:28:24 ...
00:28:27 Ma chérie...
00:28:33 Vous êtes-vous pas perçue de l'affection que j'ai pour vous ?
00:28:36 Je suis torturée depuis votre arrivée.
00:28:39 Je suis jalouse de Claudine.
00:28:42 Cette petite chipie, complètement étraquée en plus.
00:28:45 - Vous lui avez rien répondu ?
00:28:48 - Aussi, je vous ai défendue, bien sûr.
00:28:51 C'est une gamine un peu folle, en effet.
00:28:54 Mais l'argent des leçons...
00:28:57 ...
00:29:00 - Je... vous le remplacerez, je m'arrangerai.
00:29:06 Mais il faut que ça cesse !
00:29:09 Je sais très bien que vous ne faites pas beaucoup d'anglais pendant mes sons.
00:29:12 Que ça me déchire le coeur...
00:29:15 chaque fois que...
00:29:18 je vous vois partir.
00:29:21 - On y allait comme vous. On y allait pas.
00:29:24 - Elle m'a attrapée. Elle m'a serrée si fort.
00:29:27 Si fort. - Alors ? Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:29:30 - J'ai fait semblant de m'évanouir.
00:29:33 - Aimée... Aimée...
00:29:36 Aimée...
00:29:39 ...
00:29:42 Aimée...
00:29:45 ...
00:29:48 - Comment je dois lui faire peur ?
00:29:51 ...
00:29:54 ...
00:29:57 ...
00:30:00 ...
00:30:03 Respire, ma chérie.
00:30:06 ...
00:30:09 ...
00:30:12 ...
00:30:15 - Eh bien, elle a des amitiés plutôt volcaniques, sergent.
00:30:18 ...
00:30:21 Il faut faire quelque chose.
00:30:24 Elle peut pourtant pas vous forcer. Elle va pas vous battre.
00:30:27 ...
00:30:30 ...
00:30:33 ...
00:30:36 - Mais vous...
00:30:39 Vous l'aimez pas du tout, n'est-ce pas ?
00:30:42 ...
00:30:45 - Non, bien sûr. Mais je suis encore toute bouleversée de ce qu'elle m'a dit.
00:30:48 Elle a l'air d'aimer tellement.
00:30:51 ...
00:30:54 ...
00:30:57 - Vous avez la permission de finir le mois ?
00:31:00 - Il ne nous reste qu'une leçon, vous savez.
00:31:03 - Je lui demanderai. Je vous promets.
00:31:06 ...
00:31:09 - Papa ! Tu sais mes leçons d'anglais !
00:31:12 - Oui, je sais, t'as raison d'en prendre.
00:31:15 - Mais écoute-moi pour une fois ! J'ai décidé de plus en prendre.
00:31:18 - T'as pas cette fatigue ? - Oui, ça m'énerve.
00:31:21 - T'as raison, n'en prends plus.
00:31:24 ...
00:31:27 ...
00:31:30 ...
00:31:33 ...
00:31:36 ...
00:31:39 ...
00:31:42 ...
00:31:45 ...
00:31:48 ...
00:31:51 ...
00:31:54 ...
00:31:57 ...
00:32:00 ...
00:32:03 ...
00:32:06 - Vous allez bien, ce matin ?
00:32:09 - Oui, merci.
00:32:12 - Mais vous avez les yeux battus, Claudine. - Possible.
00:32:15 - Alors, rien de nouveau ?
00:32:18 - On est toujours aussi aimable avec vous ?
00:32:21 - Oui, très gentille.
00:32:24 - Je crois que vous la connaissez mal. Elle n'est pas comme nous le pensions.
00:32:27 ...
00:32:30 ...
00:32:33 - Vous lui avez demandé pour la dernière leçon ?
00:32:36 - Oui.
00:32:39 - C'est entendu. - Non, justement. Je préfère arrêter tout de suite.
00:32:42 ...
00:32:45 ...
00:32:48 ...
00:32:51 ...
00:32:54 ...
00:32:57 ...
00:33:00 ...
00:33:03 ...
00:33:06 ...
00:33:09 ...
00:33:12 ...
00:33:15 ...
00:33:18 ...
00:33:21 ...
00:33:24 ...
00:33:27 ...
00:33:30 ...
00:33:33 ...
00:33:36 ...
00:33:39 ...
00:33:42 ...
00:33:45 ...
00:33:48 ...
00:33:51 ...
00:33:54 ...
00:33:57 ...
00:34:00 ...
00:34:03 ...
00:34:06 ...
00:34:09 ...
00:34:12 ...
00:34:15 ...
00:34:18 ...
00:34:21 ...
00:34:24 ...
00:34:27 ...
00:34:30 ...
00:34:33 ...
00:34:36 ...
00:34:39 ...
00:34:42 ...
00:34:45 ...
00:34:48 ...
00:34:51 ...
00:34:54 ...
00:34:57 ...
00:35:00 ...
00:35:03 ...
00:35:06 ...
00:35:09 ...
00:35:12 ...
00:35:15 ...
00:35:18 ...
00:35:21 ...
00:35:24 ...
00:35:27 ...
00:35:30 ...
00:35:33 ...
00:35:36 ...
00:35:39 ...
00:35:42 ...
00:35:45 ...
00:35:48 ...
00:35:51 ...
00:35:54 ...
00:35:57 ...
00:36:00 ...
00:36:03 ...
00:36:06 ...
00:36:09 ...
00:36:12 ...
00:36:15 ...
00:36:18 ...
00:36:21 ...
00:36:24 ...
00:36:27 ...
00:36:30 ...
00:36:33 ...
00:36:36 ...
00:36:39 ...
00:36:42 ...
00:36:45 ...
00:36:48 ...
00:36:51 ...
00:36:54 ...
00:36:57 ...
00:37:00 ...
00:37:03 ...
00:37:06 ...
00:37:09 ...
00:37:12 ...
00:37:15 ...
00:37:18 ...
00:37:21 ...
00:37:24 ...
00:37:27 ...
00:37:30 ...
00:37:33 ...
00:37:36 ...
00:37:39 ...
00:37:42 ...
00:37:45 ...
00:37:48 ...
00:37:51 ...
00:37:54 ...
00:37:57 ...
00:38:00 ...
00:38:03 ...
00:38:06 ...
00:38:09 ...
00:38:12 ...
00:38:15 ...
00:38:18 ...
00:38:21 ...
00:38:24 ...
00:38:27 ...
00:38:30 ...
00:38:33 ...
00:38:36 ...
00:38:39 ...
00:38:42 ...
00:38:45 ...
00:38:48 ...
00:38:51 ...
00:38:54 ...
00:38:57 ...
00:39:00 ...
00:39:03 ...
00:39:06 ...
00:39:09 ...
00:39:12 ...
00:39:15 ...
00:39:18 ...
00:39:21 ...
00:39:24 ...
00:39:27 ...
00:39:30 ...
00:39:33 ...
00:39:36 ...
00:39:39 ...
00:39:42 ...
00:39:45 ...
00:39:48 ...
00:39:51 ...
00:39:54 ...
00:39:57 ...
00:40:00 ...
00:40:03 ...
00:40:06 ...
00:40:09 ...
00:40:12 ...
00:40:15 ...
00:40:18 ...
00:40:21 ...
00:40:24 ...
00:40:27 ...
00:40:30 ...
00:40:33 ...
00:40:36 ...
00:40:39 ...
00:40:42 ...
00:40:45 ...
00:40:48 ...
00:40:51 ...
00:40:54 ...
00:40:57 ...
00:41:00 ...
00:41:03 ...
00:41:06 ...
00:41:09 ...
00:41:12 ...
00:41:15 ...
00:41:18 ...
00:41:21 ...
00:41:24 ...
00:41:25 ...
00:41:28 ...
00:41:30 ...
00:41:33 ...
00:41:36 ...
00:41:39 ...
00:41:42 ...
00:41:45 ...
00:41:48 ...
00:41:51 ...
00:41:54 ...
00:41:57 ...
00:42:00 ...
00:42:03 ...
00:42:06 ...
00:42:09 ...
00:42:12 ...
00:42:15 ...
00:42:18 ...
00:42:21 ...
00:42:24 ...
00:42:27 ...
00:42:30 ...
00:42:33 ...
00:42:36 ...
00:42:39 ...
00:42:42 ...
00:42:45 ...
00:42:48 ...
00:42:51 ...
00:42:54 ...
00:42:57 ...
00:43:00 ...
00:43:03 ...
00:43:06 ...
00:43:09 ...
00:43:12 ...
00:43:15 ...
00:43:18 ...
00:43:21 ...
00:43:24 ...
00:43:27 ...
00:43:30 ...
00:43:33 ...
00:43:36 ...
00:43:39 ...
00:43:42 ...
00:43:45 ...
00:43:48 ...
00:43:51 ...
00:43:54 ...
00:43:57 ...
00:44:00 ...
00:44:03 ...
00:44:06 ...
00:44:09 ...
00:44:12 ...
00:44:15 ...
00:44:18 ...
00:44:21 ...
00:44:24 ...
00:44:27 ...
00:44:30 ...
00:44:33 ...
00:44:36 ...
00:44:39 ...
00:44:42 ...
00:44:45 ...
00:44:48 ...
00:44:51 ...
00:44:54 ...
00:44:57 ...
00:45:00 ...
00:45:03 ...
00:45:06 ...
00:45:09 ...
00:45:12 ...
00:45:15 ...
00:45:18 ...
00:45:21 ...
00:45:24 ...
00:45:27 ...
00:45:30 ...
00:45:33 ...
00:45:36 ...
00:45:39 ...
00:45:42 ...
00:45:45 ...
00:45:48 ...
00:45:51 ...
00:45:54 ...
00:45:57 ...
00:46:00 ...
00:46:03 ...
00:46:06 ...
00:46:09 ...
00:46:12 ...
00:46:15 ...
00:46:18 ...
00:46:21 ...
00:46:24 ...
00:46:27 ...
00:46:30 ...
00:46:33 ...
00:46:36 ...
00:46:39 ...
00:46:42 ...
00:46:45 ...
00:46:48 ...
00:46:51 ...
00:46:54 ...
00:46:57 ...
00:47:00 ...
00:47:03 ...
00:47:06 ...
00:47:09 ...
00:47:12 ...
00:47:15 ...
00:47:18 ...
00:47:21 ...
00:47:24 ...
00:47:27 ...
00:47:30 ...
00:47:33 ...
00:47:36 ...
00:47:39 ...
00:47:42 ...
00:47:45 ...
00:47:48 ...
00:47:51 ...
00:47:54 ...
00:47:57 ...
00:48:00 ...
00:48:03 ...
00:48:06 ...
00:48:09 ...
00:48:12 ...
00:48:15 ...
00:48:18 ...
00:48:21 ...
00:48:24 ...
00:48:27 ...
00:48:30 ...
00:48:33 ...
00:48:36 ...
00:48:39 ...
00:48:42 ...
00:48:45 ...
00:48:48 ...
00:48:51 ...
00:48:54 ...
00:48:57 ...
00:49:00 ...
00:49:03 ...
00:49:06 ...
00:49:09 ...
00:49:12 ...
00:49:15 ...
00:49:18 ...
00:49:21 ...
00:49:24 ...
00:49:27 ...
00:49:30 ...
00:49:33 ...
00:49:36 ...
00:49:39 ...
00:49:42 ...
00:49:45 ...
00:49:48 ...
00:49:51 ...
00:49:54 ...
00:49:57 ...
00:50:00 ...
00:50:03 ...
00:50:06 ...
00:50:09 ...
00:50:12 ...
00:50:15 ...
00:50:18 ...
00:50:21 ...
00:50:24 ...
00:50:27 ...
00:50:30 ...
00:50:33 ...
00:50:36 ...
00:50:39 ...
00:50:42 ...
00:50:45 ...
00:50:48 ...
00:50:51 ...
00:50:54 ...
00:50:57 ...
00:51:00 ...
00:51:03 ...
00:51:06 ...
00:51:09 ...
00:51:12 ...
00:51:15 ...
00:51:18 ...
00:51:21 ...
00:51:24 ...
00:51:27 ...
00:51:30 ...
00:51:33 ...
00:51:36 ...
00:51:39 ...
00:51:42 ...
00:51:45 ...
00:51:48 ...
00:51:51 ...
00:51:54 ...
00:51:57 ...
00:52:00 ...
00:52:03 ...
00:52:06 ...
00:52:09 ...
00:52:12 ...
00:52:15 ...
00:52:18 ...
00:52:21 ...
00:52:24 ...
00:52:27 ...
00:52:30 ...
00:52:33 ...
00:52:36 ...
00:52:39 ...
00:52:42 ...
00:52:45 ...
00:52:48 ...
00:52:51 ...
00:52:54 ...
00:52:57 ...
00:53:00 ...
00:53:03 ...
00:53:06 ...
00:53:09 ...
00:53:12 ...
00:53:15 ...
00:53:18 ...
00:53:21 ...
00:53:24 ...
00:53:27 ...
00:53:30 ...
00:53:33 ...
00:53:36 ...
00:53:39 ...
00:53:42 ...
00:53:45 ...
00:53:48 ...
00:53:51 ...
00:53:54 ...
00:53:57 ...
00:54:00 ...
00:54:03 ...
00:54:06 ...
00:54:09 ...
00:54:12 ...
00:54:15 ...
00:54:18 ...
00:54:21 ...
00:54:24 ...
00:54:27 ...
00:54:30 ...
00:54:33 ...
00:54:36 ...
00:54:39 ...
00:54:42 ...
00:54:45 ...
00:54:48 ...
00:54:51 ...
00:54:54 ...
00:54:57 ...
00:55:00 ...
00:55:03 ...
00:55:06 ...
00:55:09 ...
00:55:12 ...
00:55:15 ...
00:55:18 ...
00:55:21 ...
00:55:24 ...
00:55:27 ...
00:55:30 ...
00:55:33 ...
00:55:36 ...
00:55:39 ...
00:55:42 ...
00:55:45 ...
00:55:48 ...
00:55:51 ...
00:55:54 ...
00:55:57 ...
00:56:00 ...
00:56:03 ...
00:56:06 ...
00:56:09 ...
00:56:12 ...
00:56:15 ...
00:56:19 ...
00:56:22 ...
00:56:25 ...
00:56:28 ...
00:56:31 ...
00:56:34 ...
00:56:37 ...
00:56:40 ...
00:56:43 ...
00:56:46 ...
00:56:49 ...
00:56:52 ...
00:56:55 ...
00:56:58 ...
00:57:01 ...
00:57:04 ...
00:57:07 ...
00:57:10 ...
00:57:13 ...
00:57:16 ...
00:57:19 ...
00:57:22 ...
00:57:25 ...
00:57:28 ...
00:57:31 ...
00:57:34 ...
00:57:37 ...
00:57:40 ...
00:57:43 ...
00:57:46 ...
00:57:49 ...
00:57:52 ...
00:57:55 ...
00:57:58 ...
00:58:01 ...
00:58:04 ...
00:58:07 ...
00:58:10 ...
00:58:13 ...
00:58:16 ...
00:58:19 ...
00:58:22 ...
00:58:25 ...
00:58:28 ...
00:58:31 ...
00:58:34 ...
00:58:37 ...
00:58:40 ...
00:58:43 ...
00:58:46 ...
00:58:49 ...
00:58:52 ...
00:58:55 ...
00:58:58 ...
00:59:01 ...
00:59:04 ...
00:59:07 ...
00:59:10 ...
00:59:13 ...
00:59:16 ...
00:59:19 ...
00:59:22 ...
00:59:25 ...
00:59:28 ...
00:59:31 ...
00:59:34 ...
00:59:37 ...
00:59:40 ...
00:59:43 ...
00:59:46 ...
00:59:49 ...
00:59:52 ...
00:59:55 ...
00:59:58 ...
01:00:01 ...
01:00:04 ...
01:00:07 ...
01:00:10 ...
01:00:13 ...
01:00:16 ...
01:00:19 ...
01:00:22 ...
01:00:25 ...
01:00:28 ...
01:00:31 ...
01:00:34 ...
01:00:37 ...
01:00:40 ...
01:00:43 ...
01:00:46 ...
01:00:49 ...
01:00:52 ...
01:00:55 ...
01:00:58 ...
01:01:01 ...
01:01:04 ...
01:01:07 ...
01:01:10 ...
01:01:13 ...
01:01:16 ...
01:01:19 ...
01:01:22 ...
01:01:25 ...
01:01:28 ...
01:01:31 ...
01:01:34 ...
01:01:37 ...
01:01:40 ...
01:01:43 ...
01:01:46 ...
01:01:49 ...
01:01:52 ...
01:01:55 ...
01:01:58 ...
01:02:01 ...
01:02:04 ...
01:02:07 ...
01:02:10 ...
01:02:13 ...
01:02:16 ...
01:02:19 ...
01:02:22 ...
01:02:25 ...
01:02:28 ...
01:02:31 ...
01:02:34 ...
01:02:37 ...
01:02:40 ...
01:02:43 ...
01:02:46 ...
01:02:49 ...
01:02:52 ...
01:02:55 ...
01:02:58 ...
01:03:01 ...
01:03:04 ...
01:03:07 ...
01:03:10 ...
01:03:13 ...
01:03:16 ...
01:03:19 ...
01:03:22 ...
01:03:25 ...
01:03:28 ...
01:03:31 ...
01:03:34 ...
01:03:37 ...
01:03:40 ...
01:03:43 ...
01:03:46 ...
01:03:49 ...
01:03:52 ...
01:03:55 ...
01:03:58 ...
01:04:01 ...
01:04:04 ...
01:04:07 ...
01:04:10 ...
01:04:13 ...
01:04:16 ...
01:04:19 ...
01:04:22 ...
01:04:25 ...
01:04:28 ...
01:04:31 ...
01:04:34 ...
01:04:37 ...
01:04:40 ...
01:04:43 ...
01:04:46 ...
01:04:49 ...
01:04:52 ...
01:04:55 ...
01:04:58 ...
01:05:01 ...
01:05:04 ...
01:05:07 ...
01:05:10 ...
01:05:13 ...
01:05:16 ...
01:05:19 ...
01:05:22 ...
01:05:25 ...
01:05:28 ...
01:05:31 ...
01:05:34 ...
01:05:37 ...
01:05:40 ...
01:05:43 ...
01:05:46 ...
01:05:49 ...
01:05:52 ...
01:05:55 ...
01:05:58 ...
01:06:01 ...
01:06:04 ...
01:06:07 ...
01:06:10 ...
01:06:13 ...
01:06:16 ...
01:06:19 ...
01:06:22 ...
01:06:25 ...
01:06:28 ...
01:06:31 ...
01:06:34 ...
01:06:37 ...
01:06:40 ...
01:06:43 ...
01:06:46 ...
01:06:49 ...
01:06:52 ...
01:06:55 ...
01:06:58 ...
01:07:01 ...
01:07:04 ...
01:07:07 ...
01:07:10 ...
01:07:13 ...
01:07:16 ...
01:07:19 ...
01:07:22 ...
01:07:25 ...
01:07:28 ...
01:07:31 ...
01:07:34 ...
01:07:37 ...
01:07:40 ...
01:07:43 ...
01:07:46 ...
01:07:49 ...
01:07:52 ...
01:07:55 ...
01:07:58 ...
01:08:01 ...
01:08:04 ...
01:08:07 ...
01:08:10 ...
01:08:13 ...
01:08:16 ...
01:08:19 ...
01:08:22 ...
01:08:25 ...
01:08:28 ...
01:08:31 ...
01:08:34 ...
01:08:37 ...
01:08:40 ...
01:08:43 ...
01:08:46 ...
01:08:49 ...
01:08:52 ...
01:08:55 ...
01:08:58 ...
01:09:01 ...
01:09:04 ...
01:09:07 ...
01:09:10 ...
01:09:13 ...
01:09:16 ...
01:09:19 ...
01:09:22 ...
01:09:25 ...
01:09:28 ...
01:09:31 ...
01:09:34 ...
01:09:37 ...
01:09:40 ...
01:09:43 ...
01:09:46 ...
01:09:49 ...
01:09:52 ...
01:09:55 ...
01:09:58 ...
01:10:01 ...
01:10:04 ...
01:10:07 ...
01:10:10 ...
01:10:13 ...
01:10:16 ...
01:10:19 ...
01:10:22 ...
01:10:25 ...
01:10:28 ...
01:10:31 ...
01:10:34 ...
01:10:37 ...
01:10:40 ...
01:10:43 ...
01:10:46 ...
01:10:49 ...
01:10:52 ...
01:10:55 ...
01:10:58 ...
01:11:01 ...
01:11:04 ...
01:11:07 ...
01:11:10 ...
01:11:13 ...
01:11:16 ...
01:11:19 ...
01:11:22 ...
01:11:25 ...
01:11:28 ...
01:11:31 ...
01:11:34 ...
01:11:37 ...
01:11:40 ...
01:11:43 ...
01:11:46 ...
01:11:49 ...
01:11:52 ...
01:11:55 ...
01:11:58 ...
01:12:01 ...
01:12:04 ...
01:12:07 ...
01:12:10 ...
01:12:13 ...
01:12:16 ...
01:12:19 ...
01:12:22 ...
01:12:25 ...
01:12:28 ...
01:12:31 ...
01:12:34 ...
01:12:37 ...
01:12:40 ...
01:12:43 ...
01:12:46 ...
01:12:49 ...
01:12:52 ...
01:12:55 ...
01:12:58 ...
01:13:01 ...
01:13:04 ...
01:13:07 ...
01:13:10 ...
01:13:13 ...
01:13:16 ...
01:13:19 ...
01:13:22 ...
01:13:25 ...
01:13:28 ...
01:13:31 ...
01:13:34 ...
01:13:37 ...
01:13:40 ...
01:13:43 ...
01:13:46 ...
01:13:49 ...
01:13:52 ...
01:13:55 ...
01:13:58 ...
01:14:01 ...
01:14:04 ...
01:14:07 ...
01:14:10 ...
01:14:13 ...
01:14:16 ...
01:14:19 ...
01:14:22 ...
01:14:25 ...
01:14:28 ...
01:14:31 ...
01:14:34 ...
01:14:37 ...
01:14:40 ...
01:14:43 ...
01:14:46 ...
01:14:49 ...
01:14:52 ...
01:14:55 ...
01:14:58 ...
01:15:01 ...
01:15:04 ...
01:15:07 ...
01:15:10 ...
01:15:13 ...
01:15:16 ...
01:15:19 ...
01:15:22 ...
01:15:25 ...
01:15:28 ...
01:15:31 ...
01:15:34 ...
01:15:37 ...
01:15:40 ...
01:15:43 ...
01:15:46 ...
01:15:49 ...
01:15:52 ...
01:15:55 ...
01:15:58 ...
01:16:01 ...
01:16:04 ...
01:16:07 ...
01:16:10 ...
01:16:13 ...
01:16:16 ...
01:16:19 ...
01:16:22 ...
01:16:25 ...
01:16:28 ...
01:16:31 ...
01:16:34 ...
01:16:37 ...
01:16:40 ...
01:16:43 ...
01:16:46 ...
01:16:49 ...
01:16:52 ...
01:16:55 ...
01:16:58 ...
01:17:01 ...
01:17:04 ...
01:17:07 ...
01:17:10 ...
01:17:13 ...
01:17:16 ...
01:17:19 ...
01:17:22 ...
01:17:25 ...
01:17:28 ...
01:17:31 ...
01:17:34 ...
01:17:37 ...
01:17:40 ...
01:17:43 ...
01:17:46 ...
01:17:49 ...
01:17:52 ...
01:17:56 ...
01:18:00 ...
01:18:04 ...
01:18:08 ...
01:18:12 ...
01:18:17 ...
01:18:20 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations