Hyouka ep18 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [Bruit de pas]
00:02 [Bruit de clavier]
00:04 [Bruit de pas]
00:06 [Bruit de pas]
00:12 [Bruit de pas]
00:14 [Bruit de clavier]
00:16 [Bruit de pas]
00:18 [Bruit de clavier]
00:20 [Bruit de pas]
00:22 [Bruit de clavier]
00:24 [Bruit de clavier]
00:26 [Bruit de clavier]
00:28 [Bruit de moteur électrique]
00:30 [Bruit de moteur électrique]
00:32 [Bruit de moteur électrique]
00:34 [Bruit de moteur électrique]
00:36 [Bruit de moteur électrique]
00:38 [Bruit de moteur électrique]
00:40 [Bruit de moteur électrique]
00:42 [Bruit de moteur électrique]
00:44 [Bruit de moteur électrique]
00:46 [Bruit de moteur électrique]
00:48 [Bruit de moteur électrique]
00:50 [Bruit de moteur électrique]
00:52 [Bruit de moteur électrique]
00:54 [Bruit de moteur électrique]
00:56 [Bruit de moteur électrique]
00:58 [Bruit de moteur électrique]
01:00 [Bruit de moteur électrique]
01:02 [Bruit de moteur électrique]
01:04 [Bruit de moteur électrique]
01:06 [Bruit de moteur électrique]
01:08 [Bruit de moteur électrique]
01:10 [Bruit de moteur électrique]
01:12 [Bruit de moteur électrique]
01:14 [Bruit de moteur électrique]
01:16 [Bruit de moteur électrique]
01:18 [Bruit de moteur électrique]
01:20 [Bruit de moteur électrique]
01:22 [Bruit de moteur électrique]
01:24 [Bruit de moteur électrique]
01:26 [Bruit de moteur électrique]
01:28 [Bruit de moteur électrique]
01:30 [Bruit de moteur électrique]
01:32 [Bruit de moteur électrique]
01:34 [Bruit de moteur électrique]
01:36 [Bruit de moteur électrique]
01:38 [Bruit de moteur électrique]
01:40 [Bruit de moteur électrique]
01:42 [Bruit de moteur électrique]
01:44 [Bruit de moteur électrique]
01:46 [Bruit de moteur électrique]
01:48 [Bruit de moteur électrique]
01:50 [Bruit de moteur électrique]
01:52 [Bruit de moteur électrique]
01:54 [Bruit de moteur électrique]
01:56 [Bruit de moteur électrique]
01:58 [Bruit de moteur électrique]
02:00 [Bruit de moteur électrique]
02:02 [Bruit de moteur électrique]
02:04 [Bruit de moteur électrique]
02:06 [Bruit de moteur électrique]
02:08 [Bruit de moteur électrique]
02:10 [Bruit de moteur électrique]
02:12 [Bruit de moteur électrique]
02:14 [Bruit de moteur électrique]
02:16 [Bruit de moteur électrique]
02:18 [Bruit de moteur électrique]
02:20 [Bruit de moteur électrique]
02:22 [Bruit de moteur électrique]
02:24 [Bruit de moteur électrique]
02:26 [Bruit de moteur électrique]
02:28 [Bruit de moteur électrique]
02:30 [Bruit de moteur électrique]
02:32 [Bruit de moteur électrique]
02:34 [Bruit de moteur électrique]
02:36 [Bruit de moteur électrique]
02:38 [Bruit de moteur électrique]
02:40 [Bruit de moteur électrique]
02:42 [Bruit de moteur électrique]
02:44 [Bruit de moteur électrique]
02:46 [Bruit de moteur électrique]
02:48 [Bruit de moteur électrique]
02:50 [Bruit de moteur électrique]
02:52 [Bruit de moteur électrique]
02:54 [Bruit de moteur électrique]
02:56 [Bruit de moteur électrique]
02:58 [Bruit de moteur électrique]
03:00 [Bruit de moteur électrique]
03:02 [Bruit de moteur électrique]
03:04 [Bruit de moteur électrique]
03:06 [Bruit de moteur électrique]
03:08 [Bruit de moteur électrique]
03:10 [Bruit de moteur électrique]
03:12 [Bruit de moteur électrique]
03:14 [Bruit de moteur électrique]
03:16 [Bruit de la vidéo]
03:18 [Bruit de la vidéo]
03:20 [Bruit de la vidéo]
03:22 [Bruit de l'horloge]
03:24 [Bruit de l'horloge]
03:26 [Bruit de l'horloge]
03:28 [Bruit de l'horloge]
03:30 [Bruit de l'horloge]
03:32 [Bruit de l'horloge]
03:34 [Bruit de l'horloge]
03:36 [Bruit de l'horloge]
03:38 [Bruit de l'horloge]
03:40 [Bruit de l'horloge]
03:42 [Bruit de l'horloge]
03:44 [Bruit de l'horloge]
03:46 [Bruit de l'horloge]
03:48 [Bruit de l'horloge]
03:50 [Bruit de l'horloge]
03:52 [Bruit de l'horloge]
03:54 [Bruit de l'horloge]
03:56 [Bruit de l'horloge]
03:58 [Bruit de l'horloge]
04:00 [Bruit de l'horloge]
04:02 [Bruit de l'horloge]
04:04 [Bruit de l'horloge]
04:06 [Bruit de l'horloge]
04:08 [Bruit de l'horloge]
04:10 [Bruit de l'horloge]
04:12 [Bruit de l'horloge]
04:14 [Bruit de l'horloge]
04:16 [Bruit de l'horloge]
04:18 [Bruit de l'horloge]
04:20 [Bruit de l'horloge]
04:22 [Bruit de l'horloge]
04:24 [Bruit de l'horloge]
04:26 [Bruit de l'horloge]
04:28 [Bruit de l'horloge]
04:30 [Bruit de l'horloge]
04:32 [Bruit de l'horloge]
04:34 [Bruit de l'horloge]
04:36 [Bruit de l'horloge]
04:38 [Bruit de l'horloge]
04:40 [Bruit de l'horloge]
04:42 [Bruit de l'horloge]
04:44 [Bruit de l'horloge]
04:46 [Bruit de l'horloge]
04:48 [Bruit de l'horloge]
04:50 [Bruit de l'horloge]
04:52 [Bruit de l'horloge]
04:54 [Bruit de l'horloge]
04:56 [Bruit de l'horloge]
04:58 [Bruit de l'horloge]
05:00 [Bruit de l'horloge]
05:02 [Bruit de l'horloge]
05:04 [Bruit de l'horloge]
05:06 [Bruit de l'horloge]
05:08 [Bruit de l'horloge]
05:10 [Bruit de l'horloge]
05:12 [Bruit de l'horloge]
05:14 [Bruit de l'horloge]
05:16 [Bruit de l'horloge]
05:18 [Bruit de l'horloge]
05:20 [Bruit de l'horloge]
05:22 [Bruit de l'horloge]
05:24 [Bruit de l'horloge]
05:26 [Bruit de l'horloge]
05:28 [Bruit de l'horloge]
05:30 [Bruit de l'horloge]
05:32 [Bruit de l'horloge]
05:34 [Bruit de l'horloge]
05:36 [Bruit de l'horloge]
05:38 [Bruit de l'horloge]
05:40 [Bruit de l'horloge]
05:42 [Bruit de l'horloge]
05:44 [Bruit de l'horloge]
05:46 [Bruit de l'horloge]
05:48 [Bruit de l'horloge]
05:50 [Bruit de l'horloge]
05:52 [Bruit de l'horloge]
05:54 [Bruit de l'horloge]
05:56 [Bruit de l'horloge]
05:58 [Bruit de l'horloge]
06:00 [Bruit de l'horloge]
06:02 [Bruit de l'horloge]
06:04 [Bruit de l'horloge]
06:06 [Bruit de l'horloge]
06:08 [Bruit de l'horloge]
06:10 [Bruit de la voiture]
06:12 [Musique]
06:14 C'est bien que vous soyez en sécurité, Sando...
06:16 C'est Sando qui a été blessé !
06:19 C'est bien que vous soyez en sécurité, Sando...
06:22 Je vois comment les titans ne font pas attention à Satoshi...
06:24 Il ne s'est pas blessé directement, mais il n'a pas eu de gravités.
06:31 Il a perdu l'esprit une fois, et il a eu des maux de souris.
06:36 Je vois... Mais vous saviez, c'est un suicide.
06:42 Oui, c'est vrai.
06:44 Il n'y avait pas de gravités.
06:47 Un truc comme ça...
06:55 C'est un truc comme ça, Sando ?
07:00 Kamiyama-shi n'est pas un pays où il y a beaucoup de trucs comme ça.
07:04 Mais c'est un truc comme ça, Sando ?
07:07 Satoshi ne peut pas être en train de mentir.
07:10 Il a dû le faire, sinon il aurait dû le faire.
07:14 Est-ce que c'est un mensonge ?
07:17 C'est trop mensonge pour un mensonge.
07:20 Attends.
07:35 Satoshi, tu as vu un livre de la vieille bibliothèque ?
07:40 Oui, un peu.
07:42 Il y en a dans la bibliothèque aussi.
07:45 Mais c'est juste des articles sur les papiers.
07:47 Ça ne va pas. Je vais y aller.
07:51 Tu veux venir au librairie ?
07:58 Il a l'air enthousiaste.
08:04 Non, je veux dire...
08:08 Je me demande ce que c'est.
08:12 Otaro !
08:18 C'est toi, Otaro !
08:20 C'est toi, le jeune et inéluctable Otaro !
08:22 Tu es tombé amoureux d'un alien ?
08:24 Ou est-ce que tu es tombé amoureux de Kitanda-san ?
08:27 Arrête !
08:28 Tu devrais rentrer, Otaro.
08:32 Reste chaud et dors vite.
08:34 Tu vas bien te réveiller demain.
08:37 Tu es vraiment déçu.
08:38 Tu ne peux pas me faire un acte de suicide.
08:41 Je vais te faire un acte de suicide.
08:44 - Oreki-san ! - Quoi ?
08:45 Tu es curieux ?
08:48 - Un peu. - Tu vas en rechercher ?
08:51 Je ne sais pas si je vais trouver quelque chose.
08:54 Je suis curieuse !
08:55 Quoi ?
08:58 Il y a quelqu'un dans ce monde qui te fait curieuse.
09:02 Je me demande ce que c'est.
09:06 Il est vraiment déçu.
09:09 Satoshi ne m'a pas dit qu'il allait venir. Il avait des affaires.
09:16 Il m'a aidé à trouver une place dans le libraire.
09:20 Mais je n'ai pas eu le temps de demander.
09:23 Je vais aller chercher.
09:26 Je vais te chercher.
09:29 Je vais te chercher.
09:32 Je vais te chercher.
09:35 Je vais te chercher.
09:38 Je vais te chercher.
09:41 Je vais te chercher.
09:45 Je vais te chercher.
09:48 Je vais te chercher.
09:51 Je vais te chercher.
09:54 Je vais te chercher.
09:57 Je vais te chercher.
10:00 Je vais te chercher.
10:03 Je vais te chercher.
10:06 Je vais te chercher.
10:09 Je vais te chercher.
10:12 Je vais te chercher.
10:16 Je vais te chercher.
10:19 Je vais te chercher.
10:22 Je vais te chercher.
10:25 Je vais te chercher.
10:28 Je vais te chercher.
10:31 Je vais te chercher.
10:34 Je vais te chercher.
10:37 Je vais te chercher.
10:40 Je vais te chercher.
10:43 Je vais te chercher.
10:46 Je vais te chercher.
10:49 Je vais te chercher.
10:52 Je vais te chercher.
10:55 Je vais te chercher.
10:59 Je vais te chercher.
11:02 Je vais te chercher.
11:05 Je vais te chercher.
11:08 Je vais te chercher.
11:11 Je vais te chercher.
11:14 Je vais te chercher.
11:17 Je vais te chercher.
11:20 Je vais te chercher.
11:23 Je vais te chercher.
11:26 Je vais te chercher.
11:30 Je vous ai trouvé.
11:33 "L'Association des Bicamers du Camin d'Abu Midake"
11:42 Vous êtes un climatiste, n'est-ce pas?
11:46 Depuis le 26,
11:48 "L'Association des Bicamers du Camin d'Abu Midake"
11:50 a été organisée par le Comité de Camillage.
11:53 11 personnes, comme des volontaires,
11:56 ont participé à l'assassinat.
11:59 Le directeur du Comité de Camillage,
12:01 Ogi Masakiyo, 39 ans,
12:04 a dit à des climatistes qui ne connaissent pas les manières de la montagne,
12:07 "Je veux que les violences de manières sur la montagne
12:09 soient en lien avec la vie."
12:12 Je vois...
12:16 ...
12:18 Euh...
12:19 Est-ce que je vous ai fait quelque chose?
12:21 Rien du tout.
12:23 Vous avez pu rechercher tous les anciens journaux?
12:27 Je vous ai mis au second étage.
12:31 Je ne veux pas que cette idée arrive...
12:43 Excusez-moi,
12:52 je veux rechercher des articles sur les journaux.
12:54 Oui, que voulez-vous rechercher?
12:57 Je veux des articles sur les années 4 à 5.
13:01 Vous avez des mots-clés?
13:04 Alors...
13:08 "Sônan de..."
13:09 Hein?
13:11 Il y en a 12.
13:15 Vous voulez les décrire?
13:17 Si c'est ça, je peux les montrer.
13:20 Allez-y.
13:23 ...
13:25 Je l'ai trouvé.
13:32 C'est un article du 9 avril.
13:36 Excusez-moi,
13:37 pouvez-vous voir cet article?
13:41 C'est un peu compliqué.
13:44 Walter, je veux vous aider.
13:46 Qu'est-ce qui se passe?
13:49 Je veux voir l'article du 9 avril, il y a 3 ans.
13:54 3 ans...
13:56 Attendez un instant.
13:57 Merci.
13:59 Il me faut 30 minutes pour le faire.
14:05 Je comprends.
14:06 Je vous appellerai si c'est prêt.
14:08 Merci.
14:10 Oreki,
14:15 vous pouvez regarder le journal?
14:19 Oui.
14:20 C'est un journal de Taira no Kiyomori.
14:33 C'est beau.
14:35 Il est écrit comme un enfant de Shirakawa.
14:40 C'est vrai.
14:46 C'est incroyable.
14:50 C'est le shrine de Miyajima.
14:53 Je veux y aller.
14:57 Oh !
14:59 Il y a plein de cabages.
15:08 Ils sont jolis.
15:10 Oh, il y a plein de tomates.
15:13 Elles sont très bonnes.
15:15 Oreki,
15:17 il y a plein de shiitake que j'ai acheté.
15:20 Tu veux en voir un?
15:22 Oui.
15:23 Oh, c'est un livre d'insectes.
15:27 C'est un livre de fond.
15:32 C'est mignon.
15:38 Pourquoi tu l'as choisi?
15:39 Oreki, tu veux voir quelque chose?
15:43 Oui.
15:46 Je vois.
15:49 C'est un shrine grand et magnifique.
15:55 Ton maison est aussi grande.
15:57 Ma maison n'est pas si grande.
16:01 Elle est un peu plus grande que la normale.
16:04 Je ne comprends pas ton standard.
16:11 Et tu as trouvé quelque chose?
16:14 Il est dans ce fil.
16:16 Retrouve-le.
16:18 Merci.
16:20 Oh, c'est lourd.
16:22 Il y en a beaucoup.
16:36 C'est un livre d'insectes.
16:39 C'est un livre d'insectes.
16:42 C'est un livre d'insectes.
16:45 C'est un livre d'insectes.
16:48 C'est un livre d'insectes.
16:51 C'est un livre d'insectes.
16:54 C'est un livre d'insectes.
16:57 C'est un livre d'insectes.
17:00 C'est un livre d'insectes.
17:03 C'est un livre d'insectes.
17:06 C'est un livre d'insectes.
17:09 C'est un livre d'insectes.
17:12 C'est un livre d'insectes.
17:15 C'est un livre d'insectes.
17:18 C'est un livre d'insectes.
17:21 C'est un livre d'insectes.
17:24 C'est un livre d'insectes.
17:27 C'est un livre d'insectes.
17:30 C'est un livre d'insectes.
17:33 C'est un livre d'insectes.
17:36 C'est un livre d'insectes.
17:39 C'est un livre d'insectes.
17:42 C'est un livre d'insectes.
17:45 C'est un livre d'insectes.
17:48 C'est un livre d'insectes.
17:51 C'est un livre d'insectes.
17:54 C'est un livre d'insectes.
17:57 C'est un livre d'insectes.
18:00 C'est un livre d'insectes.
18:03 C'est un livre d'insectes.
18:06 C'est un livre d'insectes.
18:09 C'est un livre d'insectes.
18:12 C'est un livre d'insectes.
18:15 C'est un livre d'insectes.
18:18 C'est un livre d'insectes.
18:21 C'est un livre d'insectes.
18:24 C'est un livre d'insectes.
18:27 C'est un livre d'insectes.
18:30 C'est un livre d'insectes.
18:33 C'est un livre d'insectes.
18:36 C'est un livre d'insectes.
18:39 C'est un livre d'insectes.
18:42 C'est un livre d'insectes.
18:45 C'est un livre d'insectes.
18:48 C'est un livre d'insectes.
18:51 C'est un livre d'insectes.
18:54 C'est un livre d'insectes.
18:57 C'est un livre d'insectes.
19:00 C'est un livre d'insectes.
19:03 C'est un livre d'insectes.
19:06 C'est un livre d'insectes.
19:09 C'est un livre d'insectes.
19:12 C'est un livre d'insectes.
19:15 C'est un livre d'insectes.
19:18 C'est un livre d'insectes.
19:21 C'est un livre d'insectes.
19:24 C'est un livre d'insectes.
19:27 C'est un livre d'insectes.
19:30 C'est un livre d'insectes.
19:33 C'est un livre d'insectes.
19:36 C'est un livre d'insectes.
19:39 C'est un livre d'insectes.
19:42 C'est un livre d'insectes.
19:45 C'est un livre d'insectes.
19:48 C'est un livre d'insectes.
19:51 C'est un livre d'insectes.
19:54 C'est un livre d'insectes.
19:57 C'est un livre d'insectes.
20:00 C'est un livre d'insectes.
20:03 C'est un livre d'insectes.
20:06 C'est un livre d'insectes.
20:08 C'est un livre d'insectes.
20:11 C'est un livre d'insectes.
20:14 C'est un livre d'insectes.
20:17 C'est un livre d'insectes.
20:20 C'est un livre d'insectes.
20:23 C'est un livre d'insectes.
20:26 C'est un livre d'insectes.
20:29 C'est un livre d'insectes.
20:32 C'est un livre d'insectes.
20:36 C'est un livre d'insectes.
20:38 Est-ce que je peux te demander quelque chose?
20:41 Oui, s'il te plaît.
20:43 Pourquoi t'es si intéressée?
20:46 Tu trouves que mon enquête est si bizarre?
20:52 Oui, je trouve que c'est pas comme toi.
20:57 Bien sûr, je ne fais pas ce que je ne dois pas faire.
21:04 Non, je ne veux pas dire ça.
21:08 Mon attitude est tout à fait déroulée.
21:12 Oreki-san a fait des efforts pour les autres.
21:18 Je suis aussi aidée plusieurs fois.
21:21 C'est une erreur.
21:23 Mais Oreki-san, tu es vraiment indifférente.
21:28 Pourquoi tu as fait une enquête sur toi-même?
21:33 Je suis désolée.
21:36 Je suis vraiment intéressée.
21:39 Je me suis senti mal à l'idée de la lumière.
21:49 Oui, c'est ce que je me suis dit.
21:51 Je voulais savoir si tu avais été touchée par l'insecte.
21:55 C'est pourquoi je suis allé en enquête.
21:58 C'est pour ça que j'ai choisi ce libraire.
22:00 Si c'était une grande enquête, je ne serais pas obligé de me faire un week-end.
22:04 Mais si c'était juste une enquête sur un ancien journal, ce serait pas grave.
22:09 J'ai aussi besoin d'aide.
22:11 Si j'ai été touchée par l'insecte, je devrais être prudent.
22:15 Tu veux dire que tu dois être prudent?
22:20 Je ne peux pas dire que tu aimes les hélices.
22:25 C'est juste que tu es insensé.
22:27 Tu dois être prudent.
22:30 C'était difficile à comprendre?
22:37 Je veux dire que tu es insensé.
22:43 Tu ne sais pas ce que les gens pensent.
22:46 Tu ne sais pas ce que les gens pensent.
22:50 Tu ne pourras probablement pas te retrouver avec des gens qui te parlent de toi.
22:56 Waraki-san!
22:58 Oui?
22:59 C'est...
23:01 C'est vraiment...
23:03 Je ne peux pas dire ce que je veux dire.
23:10 Qu'est-ce que tu veux dire?
23:13 Bon, je vais pas te le dire. Si je ne peux pas le dire, je ne pourrai pas le dire.
23:19 Alors, on s'en va.
23:21 Merci pour ton aide.
23:23 De rien.
23:25 Je suis contente de t'avoir vu sur un autre plan.
23:31 Arrête de me faire mal.
23:33 Oh, je suis désolée.
23:35 À plus.
23:42 À plus.
23:44 Quand Chitanda arrive à la maison, il est complètement soir.
23:52 C'est lui qui m'a dit qu'il allait venir.
23:56 Je ne l'ai pas demandé.
23:58 Mais...
24:00 Je pense que c'est un premier.
24:05 Sous-titrage FR : VNero14
24:08 [Générique de fin]
24:11 [Générique de fin]
24:15 [Générique de fin]
24:19 [Générique de fin]
24:23 [Générique de fin]
24:27 [Générique de fin]
24:30 [Générique de fin]
24:35 [Générique de fin]
24:39 [Générique de fin]
24:43 [Générique de fin]
24:47 [Générique de fin]
24:51 [Générique de fin]
24:56 [Générique de fin]
24:59 [Générique de fin]
25:03 [Générique de fin]
25:07 [Générique de fin]
25:11 [Générique de fin]
25:15 [Générique de fin]
25:19 [Générique de fin]
25:24 [Générique de fin]
25:27 [Générique de fin]
25:31 [Générique de fin]
25:35 Le prochain épisode...
25:41 "Qu'est-ce qui te prend en compte ?"
25:44 [Musique]