King of the Hill S12 - 07 - Tears of an Inflatable Clown

  • l’année dernière
Transcript
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:32 [Musique]
00:36 [Musique]
00:39 [Musique]
00:43 [Musique]
00:47 [Musique]
00:50 [Musique]
00:54 [Musique]
00:58 [Musique]
01:01 [Musique]
01:04 [Musique]
01:07 [Musique]
01:11 [Musique]
01:15 [Musique]
01:18 [Musique]
01:22 [Musique]
01:26 [Musique]
01:30 [Musique]
01:34 [Musique]
01:38 [Musique]
01:43 [Musique]
01:46 [Musique]
01:50 [Musique]
01:54 [Musique]
01:58 [Musique]
02:02 [Musique]
02:06 [Musique]
02:11 [Musique]
02:14 [Musique]
02:18 [Musique]
02:22 [Musique]
02:26 [Musique]
02:30 [Musique]
02:34 [Musique]
02:39 [Musique]
02:42 [Musique]
02:46 [Musique]
02:50 [Musique]
02:54 [Musique]
02:58 [Musique]
03:02 [Musique]
03:07 [Musique]
03:10 [Musique]
03:14 [Musique]
03:18 [Musique]
03:22 [Musique]
03:26 [Musique]
03:30 [Musique]
03:35 [Musique]
03:38 [Musique]
03:42 [Musique]
03:46 [Musique]
03:50 [Musique]
03:54 [Musique]
03:58 [Musique]
04:03 [Musique]
04:06 [Musique]
04:10 [Musique]
04:14 [Musique]
04:18 [Musique]
04:22 [Musique]
04:26 [Musique]
04:31 [Musique]
04:34 [Musique]
04:38 [Musique]
04:42 [Musique]
04:46 [Musique]
04:50 [Musique]
04:54 [Musique]
04:59 [Musique]
05:02 [Musique]
05:06 [Musique]
05:10 [Musique]
05:14 [Musique]
05:18 [Musique]
05:22 [Musique]
05:27 [Musique]
05:30 [Musique]
05:34 [Musique]
05:38 [Musique]
05:42 [Musique]
05:46 [Musique]
05:50 [Musique]
05:55 [Musique]
05:58 [Musique]
06:02 [Musique]
06:06 [Musique]
06:10 [Musique]
06:14 [Musique]
06:18 [Musique]
06:23 [Musique]
06:26 [Musique]
06:30 [Musique]
06:34 [Musique]
06:38 [Musique]
06:42 [Musique]
06:46 [Musique]
06:51 [Musique]
06:54 [Musique]
06:58 [Musique]
07:02 [Musique]
07:06 [Musique]
07:10 [Musique]
07:14 [Musique]
07:19 [Musique]
07:22 [Musique]
07:26 [Musique]
07:30 [Musique]
07:34 [Musique]
07:38 [Musique]
07:42 [Musique]
07:47 [Musique]
07:50 [Musique]
07:54 [Musique]
07:58 [Musique]
08:02 [Musique]
08:06 [Musique]
08:10 [Musique]
08:15 [Musique]
08:18 [Musique]
08:22 [Musique]
08:26 [Musique]
08:30 [Musique]
08:34 [Musique]
08:38 [Musique]
08:43 [Musique]
08:46 [Musique]
08:50 [Musique]
08:54 [Musique]
08:58 [Musique]
09:02 [Musique]
09:06 [Musique]
09:11 [Musique]
09:14 [Musique]
09:18 [Musique]
09:22 [Musique]
09:26 [Musique]
09:30 [Musique]
09:34 [Musique]
09:39 [Musique]
09:43 Allez les gars, on se concentre !
09:45 Et c'est comme ça que ça commence.
09:47 Tout le monde, prenez un siège, je pense qu'on a besoin de dialogue.
09:51 Prenez-le.
09:53 On va faire un petit exercice pour vous aider à mettre les choses en perspective.
09:58 Certains d'entre vous devront porter des étoiles sur votre personne à tous les temps.
10:02 Oh, mouais !
10:04 Je suis un policier ?
10:08 Oh, je suis trop vieux pour cette merde.
10:11 Regarde-moi, je suis un Starbelly Sneetch.
10:14 Non, tu ne devrais pas être heureux d'avoir un oeil.
10:16 Un oeil signifie que tu es enceint, marqué, comme les juifs en Allemagne nazie.
10:21 Alors, si on avait des oeils, on serait juifs ?
10:24 Exactement.
10:26 Et on devrait être triste d'être juifs ?
10:29 Oui.
10:32 C'est compliqué. Je veux dire, mon point est que pendant le holocauste, les juifs n'étaient pas autorisés à aller à l'école, leur propriété était détruite, ils devaient vivre dans des prisons.
10:42 Je ne veux pas être un juif !
10:45 D'accord, oubliez les étoiles, on va y aller.
10:48 Nouveau exercice.
10:50 Cette côté de la salle sera en cercles, et cette côté sera en étoiles.
10:55 Les cercles ont une liberté absolue.
10:58 Ils peuvent faire ce qu'ils veulent.
11:01 Mais les étoiles n'ont pas de liberté, pas de droit, et doivent faire ce que les cercles leur disent.
11:09 Commencez.
11:11 J'ai dit commencez.
11:13 Euh, mon gars étoile, je vous commande de pleurer comme un chien.
11:18 Mais les chiens ne pleurent pas, étoile.
11:22 Oh, oh !
11:26 Et vous, vous stupide étoile, chantez des belles chansons à propos de moi.
11:31 Joseph, le garçon de l'école, vous avez joué au football jusqu'ici.
11:40 Oui, je l'ai fait.
11:44 Ok, les gens.
11:45 J'ai essayé d'être le boss cool, mais ça n'a pas marché.
11:49 Alors, ici vient le boss dur.
11:51 Je suis un cercle, et je vous commande de retourner au travail.
11:55 C'était un démonstrement impressionnant de la leadership.
12:06 Je suppose que vous avez apprécié de commander des gens comme ça.
12:10 Eh bien, j'ai dû. J'ai un carnival à organiser.
12:14 Et mon père dit que le boss doit être dur parfois pour faire le travail.
12:19 Votre père fait le travail.
12:21 Et son père a probablement fait le travail.
12:25 Au cours de l'histoire, faire le travail a signifié tout, de la persécution à le suicide.
12:32 Quoi ? Mon père n'a pas fait de ces choses.
12:35 Je veux dire, mon grand-père a peut-être fait un peu de coton, mais...
12:39 Vous avez apprécié le pouvoir d'être un boss, d'être un cercle privilégié qui pouvait commander autour d'un cercle.
12:45 Vous voyez ? Cercles et cercles sont juste des symboles.
12:50 Un cercle peut être tout.
12:53 Vous, cercle, quel est votre héritage ?
12:56 Le dutch.
12:57 Le dutch ?
12:58 Des pavillons, des chaussures en bois, l'apartheid !
13:02 Il n'y a pas de mains sèches en histoire.
13:05 Travail à la maison. Je veux que vous recherchiez votre héritage.
13:09 Voyez ce que vous avez fait.
13:11 Vous pourrez filer un livre.
13:13 Maman, je fais du travail à la maison sur mes ancêtres.
13:24 Quel est notre héritage ? Je oublie.
13:27 Eh, voyons.
13:30 Nous sommes anglais et irlandais.
13:32 Et je pense que votre grand-père était allemand.
13:36 Arrête ! Arrête.
13:38 Salut Bobby. J'allais te demander comment ça s'est passé, mais vu que tu es le boss, je le sais déjà.
13:44 Difficile et récompensable.
13:46 Les choses ne sont pas bonnes, père.
13:48 J'ai essayé d'être le boss cool, et ça n'a pas marché.
13:51 Bien sûr que non.
13:53 Alors j'ai changé pour être le boss dur.
13:56 J'ai crié et tout le monde est allé au travail.
13:59 Mais ensuite j'ai été appelé un horrible oppresseur.
14:04 Regarde Bobby, tu es le boss. Tu dois faire ce qu'il te faut pour faire le travail.
14:09 C'est ce que le Docteur Pope a dit, vous diriez.
14:15 Ça devrait être le jour le plus excitant de ma vie, mais je ne peux pas être heureux.
14:24 Le poids de mes ancêtres est en train de se baisser.
14:29 Comment pensez-vous que je me sens ? En tant que blanc, j'ai tué un peu tout le monde.
14:35 C'est tout ton truc, sauf pour la goutte.
14:40 Elle est tombée de ton chemin, mais je l'ai vue marcher de cette façon.
14:44 Elle va bien.
14:46 Regarde cette machine de snow cone.
14:53 Tout d'abord on prend le territoire de l'Eskimo et maintenant on va manger.
14:57 Bobby, à ton âge, tu ne devrais pas ressentir ce niveau de doute, de doute et de se moquer.
15:06 Et encore tu le fais. Je suis fier de toi.
15:11 Vraiment ?
15:12 Je suis fier de tous vous.
15:14 N'est-ce pas génial si chaque étudiant ressentait la même façon que vous ?
15:21 J'aimerais qu'on tape les yeux ouverts et qu'on les mouille dans la vérité.
15:25 Attends, pourquoi pas ? Je peux les faire passer. Les enfants m'aiment.
15:32 Même s'ils ne savent pas tout ce que je suis en colère.
15:35 Tu as un truc Bobby. Demain, tu auras tout le monde à ta disposition.
15:39 Au lieu de ton carnival, on peut rassembler les étudiants pour une assemblée de l'apprentissage.
15:49 Le carnival est sorti, les gens. Laissez-le commencer.
15:53 Demain, c'est le grand jour de Bobby au carnival. Je vais être occupé avec ça.
16:04 Vous êtes en charge de trouver Lucky et de l'amener à l'hôpital.
16:08 Oui.
16:09 Oui.
16:10 Oui, je parle de la vieille vieille vache.
16:13 Hé, père, avons-nous des cartes 3x5 ? Je vais envoyer un discours demain et je ne veux pas qu'il ne reste rien.
16:20 Tu sais, je trouve que l'écriture en tous les cas me rend plus à l'aise. Les 4x6 sont sur mon bureau.
16:27 Super. Passez un jour socialement réel.
16:31 Merci, je le ferai.
16:34 [Musique]
16:37 Je me souviens quand j'étais comme eux. Tellement malheureusement heureux.
16:51 Oh, la superintendante vient de venir.
16:54 Si ça va bien, je vais faire des programmes comme ça partout au pays.
16:58 Une fête à la fois avec des bénéfices et une couverture de santé.
17:03 Eh bien, on dirait que tout Arlen est là pour le carnaval.
17:08 Tu sais, on n'est pas aussi beau que je pensais.
17:13 Oh, ici vient Bobby.
17:23 Bienvenue à tous. Avant de commencer, je veux que vous sachiez que je ne vais pas vous tuer, vous amener à la faim ou vous donner des petits sacs.
17:33 Oh, il est sérieux.
17:38 Je sais que vous vous attendiez à un carnaval, mais des millions de gens se sont attendus à ne pas être génocidés par nos ancêtres.
17:49 Alors au lieu d'un carnaval, on va prendre des responsabilités.
17:55 Qu'est-ce qu'elle parle ?
17:59 Vous pensiez que votre fils n'était pas populaire avant ?
18:04 Peggy ici, préparez-vous pour être son date de prom.
18:07 Je ne peux pas croire que Bobby nous a fait ça. Je n'ai pas fait ça depuis l'école d'études, mais Dieu est mon témoin, je te jure que je vais le tuer.
18:17 Mon sens de substitut est en tain. Ce public va s'attaquer.
18:21 Bobby et Connie vont être tirés de la merde. On a besoin d'une diversion. Dites aux enfants de jouer à SpongeBob devant l'école.
18:27 Je ne sais pas ce que les enfants aiment.
18:31 J'ai une idée différente, allons-y.
18:40 ...
18:49 Ok, on va y aller.
18:54 Pas d'hôpital.
18:59 Vous pouvez venir doucement ou on attend que vous sortiez.
19:09 Votre appel.
19:10 Je suis en colère.
19:12 Je suis en colère.
19:14 Vous êtes en colère de la merde.
19:16 Docteur Pope, est-ce normal que le self-loathing soit si fort ? Je ne crois pas qu'ils le comprennent.
19:24 Nous avons pris le scab et ouvert la blessure, c'est normal. Je suis sûr qu'ils vont commencer à réfléchir.
19:31 Ok, Pope, qu'est-ce qui se passe ici ?
19:33 Oh, Superintendant, je peux vous expliquer. Vous voyez, Bobby Hill, ici, voulait essayer de ramener les élèves ensemble.
19:40 Comment ? En causant un riot ?
20:01 J'ai juste construit la maison des miroirs.
20:03 Hank Hill, vous êtes un homme chanceux.
20:06 Super, allons-y.
20:08 Père, que fais-tu ?
20:21 Je veux donner à ces enfants le carnaval que tu leur avais promis.
20:25 J'ai aussi promis de faire les enfants voir tout le mal qu'ils étaient responsables.
20:30 Vous savez, le commerce des slaves, la famine des potatoes. Je suis censé ouvrir la blessure pour qu'elle puisse se réparer.
20:37 C'est ridicule. Si une blessure est fermée, elle se répare déjà.
20:42 Oui, bien, je... je suppose.
20:46 Bobby, tu as 13 ans, tu n'as rien à voir avec ce genre de choses.
20:51 Oh, merci Dieu.
20:53 La seule chose que tu es responsable de, ce n'est pas de faire le carnaval.
20:57 Mais qu'est-ce qu'il y a de mal, père ? Le mal qui s'éteint.
21:02 Si tu veux apprendre à parler de mal, regarde là.
21:05 Qu'est-ce que je fais ?
21:11 Tu es le boss, tu me le dis.
21:14 Bobby, qu'est-ce qu'il faut faire ? Il n'y a personne là-bas. Faut-il continuer à parler ?
21:22 Non, assez de parler. Le carnaval est de retour, tout le monde.
21:27 Mais on a beaucoup de travail à faire. Joseph, remplis le tank de déchets.
21:33 Avec de l'eau ?
21:34 Oui. Clark, tu prends les ballons de hélium. Les autres, venez avec moi.
21:40 On a des chiens à réchauffer et un gâteau à déchirer. Allons-y !
21:44 Allons-y !
22:13 Regardez ces enfants divers qui travaillent ensemble.
22:16 Je ne sais pas ce qui se passe là-dedans, mais c'est génial.
22:21 La plupart des exercices ont besoin d'un peu d'ajustement.
22:24 La prochaine fois, faites le carnaval.
22:26 Je me sens de la même façon.
22:27 Bonjour, je suis Dawn Thistle, présidente du conseil des étudiants et président du carnaval.
22:31 Alors, que pensez-vous ? C'est génial, non ?
22:33 Tout le monde a fait un travail fantastique à l'implémentation de mes idées.
22:37 C'était votre carnaval ?
22:39 C'est l'un de mes nombreux projets.
22:41 Écoutez, pendant que vous êtes là, je pense que je ferais une bonne addition à la force de travail de la PTA.
22:46 Allons-y.
22:47 C'est difficile de dire qui a créé le carnaval.
22:50 Les idées ont été écrits partout dans la salle.
22:53 Bobby, c'est votre carnaval. Ne voulez-vous pas de crédit pour ça ?
22:57 Je n'ai pas besoin de crédit, père. Je suis le boss.
23:00 C'est tout un matériel.
23:03 C'est ce que je pense.
23:05 Oui.
23:06 Oui.
23:07 Oui.
23:08 [Musique]

Recommandée