Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:12 *titre*
00:30 *titre*
00:58 *sonnerie*
01:00 Hi Grandpa
01:02 *soupir*
01:03 Bobby, if you're gonna fake dial, you gotta hit more than 3 numbers
01:07 *musique*
01:35 *musique*
01:37 *musique*
01:45 *musique*
01:55 *titre*
02:15 *titre*
02:41 *titre*
03:06 *titre*
03:21 *titre*
03:33 *titre*
03:43 *titre*
03:53 *titre*
04:11 *titre*
04:37 *titre*
05:03 *titre*
05:18 *titre*
05:26 *titre*
05:38 *titre*
05:55 *titre*
06:05 *titre*
06:15 *titre*
06:44 *titre*
06:54 *titre*
06:59 *titre*
07:02 *titre*
07:09 *titre*
07:19 *titre*
07:29 *titre*
07:53 *titre*
08:18 *titre*
08:20 *titre*
08:22 Que dire je vous emmène à l'école ce soir Bobby?
08:24 Hey! Tu as régis mon voiture encore?
08:26 Je me suis juste réveillé !
08:28 Juste... il est 7h !
08:30 Si tu étais en armée, tu aurais pu avoir 10 grèves par maintenant !
08:33 J'espère que vous êtes tous faim !
08:35 Bon appétit, Pèg' !
08:37 Ouais ! Je vois du bacon, du poisson, du steak...
08:41 Du sausage ! Où est mon sausage? Il n'y a pas de sausage !
08:44 Bon, Cotton, vous êtes bien bienvenue à marcher en sûreté, mais je dois me préparer pour le travail !
08:51 Tu vois, Bobby ? La femme fonctionne, le homme perd son sausage !
08:55 Tu sais, Cotton, j'aimerais bien discuter de ça avec toi, mais je suis juste un peu trop occupée de vivre ici dans la moitié du 20ème siècle !
09:01 Hey, père, si tu veux conduire Bobby à l'école, utilise mon voiture ! Je vais régler tes extenseurs de pédales !
09:07 Tu es tout en peau, ma fille ! Mets un peu de corde sur tes têtes !
09:13 Je ne veux pas de grand-père, merde ! Je ne veux pas de gaie !
09:16 Ce n'est pas pour toi de s'inquiéter ! Tu ne sauras jamais si tu es attirante ! C'est à un homme de te dire ça !
09:22 Tu manges et je te dirai quand tu arrêtes !
09:25 Touche-moi encore et tu vas porter ce vieux corneau !
09:28 Hey ! Félicitations !
09:30 Tu es sûr que c'est ok pour moi d'être hors de l'école aujourd'hui, grand-père ?
09:37 Oh, oui ! C'est une fête, n'est-ce pas ? C'est le birthday d'Angie Dickinson !
09:41 Maintenant, pourquoi ne pas nous en prendre quelque chose ?
09:43 Vraiment ? Mon père ne me laisse jamais en prendre quelque chose !
09:46 Eh bien, tu es allé avec ton père aujourd'hui ! Va y !
09:49 Excusez-moi, madame ? Euh... Madame ?
09:55 Oh, bien ! Tu ne vas jamais avoir de service de cette façon ! Tu dois la donner au monde !
10:00 Hey, Missy ! Quelle est ta opinion sur des sandwichs ?
10:10 C'est la merde ! Je n'ai jamais entendu parler d'un solenoïde disparaître !
10:15 Je ne sais pas. Parfois, les choses disparaissent sans raison logique.
10:19 Un jour, mon cousin s'est réveillé et son cerveau était perdu.
10:23 Au même moment, à 500 mètres de là, une femme à Phoenix a contracté la diabétie.
10:30 J'ai réussi, oncle Hank !
10:32 Oh, elle a l'air de être une vieille coquine !
10:38 Oui, mon père sait bien comment s'occuper de ses voitures.
10:41 Quand j'étais petit, ma mère me faisait un chaumet de salle de boulot.
10:45 Je me suis fait placer sur le couloir et je me suis fait placer jusqu'à ce que ça brille comme un Noël.
10:49 Ton père, je t'en prie !
10:51 Et quand il nous a emmenés au Hotel Arlen ?
10:55 - Ah, oui ! - Tu te souviens de ça, Hank ?
10:57 Hank, tu as gagné la grande gamme !
11:04 Alors, je vais t'acheter et tes amis des "Hookers" !
11:08 Allez, mon garçon, prends-toi un !
11:10 Salut, Mr. Quarterback !
11:12 Pas tout père ferait quelque chose comme ça pour son fils.
11:18 Je veux dire, pour son fils.
11:20 Comment ça va avec le véhicule, Grease Monkey ?
11:24 C'est drôle, Peg.
11:26 Regarde ce que j'ai trouvé.
11:28 Attends, c'est un solenoïde. Où l'as-tu trouvé ?
11:30 Dans la salle de coton, en dessous d'une grosse bague de menthe.
11:35 Putain, j'ai fait le tour de la journée pour le réparer. Je ne comprends pas.
11:39 Oh, Hank, qu'est-ce que c'est que "comprendre" ?
11:41 Ton père a déchiré son propre véhicule pour qu'il puisse rester ici et me faire fou !
11:46 Oh, Peggy, le pauvre gars veut juste passer du temps avec nous.
11:49 Et tu l'as fait si dur pour lui, il a peur de demander.
11:52 Tu as raison, c'est de ma faute.
11:54 Pourquoi je ne lui ai pas servi son sausage ?
11:57 Qu'est-ce qu'il y a de plus important dans ce débat ? Le véhicule est fixé, il va sortir de là ce soir.
12:01 Maman Peggy, j'ai trouvé ce sac de temps dans la laverie. Tu veux que je le lève avec les dents ?
12:07 Bonsoir, Angèle. J'ai un travail pour vous.
12:11 Bonsoir, Charlie.
12:13 Oh, putain ! C'est un con ! C'est comme avoir un chimp.
12:18 Qu'est-ce qui se passe ici ? Où sont tes pantalons ?
12:22 On était chaud, on les a enlevé.
12:24 Un homme ne doit pas porter ses pantalons si il ne veut pas.
12:27 Pourquoi tu as tes jeans bleus, Hank ? Allons les enlever.
12:31 Je ne veux pas les enlever.
12:33 Chérie, prends tes pantalons.
12:35 Ok, ok, Cotton, Hank a réparé ton véhicule. Je suppose que tu veux revenir.
12:40 Peggy.
12:41 Bon, peut-être qu'on devrait penser à revenir, hein, chérie ?
12:45 Qu'est-ce que tu as dit ?
12:48 Ok, maintenant, qu'est-ce que tu as dit, chérie ?
12:53 On peut partir. Hank a réparé le véhicule.
12:56 En fait, Louane l'a réparé.
12:58 C'est une bonne question, la femme de Hank.
13:03 Une femme qui répare un véhicule. C'est comme un chien qui essaie de lire.
13:07 Un chien ?
13:08 Oui.
13:09 Bon, je suppose que tu peux rentrer, père.
13:13 Non, je ne pense pas.
13:14 On va rester quelques jours.
13:17 Dîner, Colonel.
13:19 Tu as oublié mon bière.
13:22 Allez, prends-moi mon bière, femme.
13:25 Maman, je vais prendre mon dîner ici aussi.
13:28 Bobby, tu ne le feras pas. On mange notre dîner dans la cuisine.
13:31 Le garçon veut son dîner ici.
13:33 Nous, on mange dans la cuisine.
13:35 Ici.
13:36 La cuisine.
13:37 Ici.
13:38 La cuisine.
13:39 Ici.
13:40 Hank, pour Dieu, je dois un peu de soutien ici.
13:41 Bon, Peggy, il serait bien d'avoir un changement pour avoir le dîner devant la télé.
13:47 Allez, femme, prends-moi mon dîner.
13:51 Je ne sais pas où tu as l'idée de couper ta mère derrière.
13:55 Je vais te dire où il a l'idée.
13:57 Ton père.
13:58 Et c'est de ta faute de ne pas le faire.
14:01 Que veux-tu que je fasse ? Je ne peux pas changer mon père.
14:03 Il ne va sûrement pas m'écouter, va-t-il ?
14:05 Vous êtes deux hommes. Vous êtes deux coquins, tu te souviens ?
14:08 Tu te transformes en un genre de féministe ?
14:11 Je ne suis pas une féministe, Hank.
14:13 Je suis Peggy Hill, une citoyenne de la République de Texas.
14:17 Je travaille fort, je pète fort et je m'aime fort.
14:20 Et je dois me sentir bien et me ressembler bien pendant que je fais ça.
14:23 Donc je combie mon cheveu, je re-applique du lipstick 30 fois par jour,
14:26 je fais vos dîners, je lave vos vêtements et je neige.
14:30 Pas parce que je dois, Hank, mais parce qu'il y a un accord inappelé
14:34 que je n'ai jamais reçu parce que je suis trop de femme.
14:37 30 fois par jour ?
14:39 Oui, j'aime bien ici.
14:41 Quel genre de travail peut ce gars trouver dans cette ville ?
14:44 Est-ce que tu es allergique à la ciboulette ?
14:47 Pas du tout.
14:48 Salut, père.
14:49 Salut, si ce n'est pas le vieux monstre de la graisse.
14:51 D'accord, père, je dois te parler de certaines choses que tu as racontées à Bobby.
14:56 J'ai raconté à Bobby beaucoup de choses.
14:58 Par exemple, je lui ai dit que j'avais perdu mes dents en défendant notre pays.
15:02 Tu veux entendre cette histoire, Fatty ?
15:03 Oui, monsieur !
15:04 Bill, je veux parler à mon...
15:06 J'avais 14 ans, un peu plus vieux que Bobby,
15:09 mais je savais que mon oncle Sam m'a besoin.
15:11 Alors j'ai menti et j'ai signé.
15:14 Nous avions battu les nazis en Italie,
15:16 et ils nous ont envoyés au Théâtre Pacifique.
15:19 Un Torpedo Tojo a envoyé notre armée à la mort.
15:22 Je n'ai pu sauver que trois de mes amis.
15:25 Fatty, Stinky et Brooklyn.
15:28 Ils étaient comme vous, mais un d'entre eux était de Brooklyn.
15:31 Le soleil a fait venir un Tojo Zero,
15:34 et a mis 50 bullets dans mon dos.
15:36 La sangle a attiré Charles.
15:38 J'ai dû leur donner Fatty.
15:41 Et puis, les choses ont changé.
15:43 Je suis arrivé à l'île,
15:45 mais elle était remplie de Tojos !
15:47 Ils étaient en train de se faire tuer sur la US Flag !
15:49 J'ai arrêté les gens, mais c'était une trap.
15:52 Ils ont ouvert le feu et ont tiré sur mes coudes.
15:55 La dernière chose que je me souviens,
15:57 c'est que je les ai tous tués à la mort avec un gros...
15:59 ... morceau de merde !
16:01 Je me suis réveillé dans un hôpital de terrain,
16:03 et ils m'ont fait souder les pieds.
16:07 Qu'est-ce que tu voulais me parler de, Hank ?
16:10 Ben... rien, je suppose.
16:15 Tu as déjà mangé assez, Connie.
16:22 Que fais-tu ?
16:24 Un homme doit dire à une femme de ne pas manger !
16:27 Tu es un peu dégueulasse !
16:29 Elle est moude !
16:31 Elle doit être PBS !
16:36 Allons-y ! Je dois voir un homme sur un cheval !
16:39 Bobby, n'oublie pas de briser ton sac !
16:42 C'est la travail des femmes !
16:44 C'est vrai, les gars ?
16:46 La travail des femmes !
16:47 La travail des femmes !
16:56 Elle a un point, mais c'est un héros de guerre.
17:02 C'est ma femme, mais il n'a pas de seins.
17:06 Je veux juste un peu de propane.
17:09 Strickland Propane.
17:12 Bobby a été envoyé à la maison de l'école pour commencer son riot sexiste.
17:15 Quoi ? Je reviens tout de suite !
17:18 Tu es un peu trop tard,
17:20 car le diable a emprisonné Bobby à l'Hotel Arlen.
17:22 Hotel Arlen ?
17:30 Bobby, je suis fier de toi pour ce que tu as fait à l'école aujourd'hui.
17:34 Je vais te vendre un bouclier.
17:36 Prends-en un en livre.
17:38 En livre ? Quoi ?
17:40 Hey, cutie, tu as des papiers ?
17:43 Bobby, viens ici !
17:49 Mais, grand-père m'a dit que...
17:50 Bobby, tu as entendu ta mère. Viens ici !
17:53 Qu'est-ce que tu dis, Hank ?
17:55 Tu es en colère avec ta femme ?
17:57 Regarde-moi, fils !
17:58 Regarde mes genoux !
18:00 Regarde, père, je suis désolé pour ta faiblesse et tes genoux,
18:04 mais je ne suis plus un enfant.
18:06 Bobby est mon fils,
18:08 et je ne laisserai pas qu'il grandisse pour être un fou qui déteste la femme.
18:11 Pas de soucis, maman t'a laissé.
18:13 Elle était une femme forte, classique et intelligente, comme Peg.
18:16 Peut-être que tu ne pouvais pas le gérer, mais je peux.
18:19 Mon mariage est un partenariat d'égalité.
18:22 Peggy peut faire tout le travail de la maison,
18:24 mais il y a beaucoup d'autres choses que je dois faire,
18:26 mais je ne vais pas dire ce qu'elles sont, car je suis un homme.
18:29 Je comprends pas !
18:31 Elle te fait dire ça !
18:33 Tu es juste son chien !
18:34 Non, père, je dis tout ça parce que je veux le dire.
18:37 Dede est dehors dans la voiture. Je l'ai laissée se réchauffer.
18:39 C'est temps de rentrer chez toi.
18:41 Eh bien, je ne pensais jamais voir le jour
18:45 où mon propre fils arrêterait d'aimer moi.
18:54 C'est l'heure !
18:56 L'amour pour les filles !
18:58 C'est pas vrai, vous bâtard de moutons ?
19:01 D'accord, les moutons, écoutez-moi.
19:05 Je reviendrai l'année prochaine, alors ne vous en faites pas.
19:08 Je vais rester chez Hank Hill.
19:11 Bobby, tu dois essayer de oublier tout ce bêtard que ton grand-père t'a dit.
19:17 Tu écoutes ta mère, elle sait mieux.
19:19 Mais elle est une femme. Comment peut-elle savoir mieux que ton grand-père ?
19:22 Eh bien, parce qu'elle est beaucoup plus intelligente que lui.
19:25 Ta mère a probablement un meilleur dos sur ses jambes qu'une personne d'Irlande.
19:29 Mieux que Bill, ou Dale, ou Boomhour ?
19:32 Je sais, Bobby, pourquoi ne pas la comparer à un baboune dans un zoo ?
19:36 Mais je pensais qu'ils étaient tes meilleurs amis.
19:38 Peggy est mon meilleur ami, fils.
19:40 Maman ?
19:41 C'est vrai. Et quand tu auras plus de vie,
19:43 j'espère que tu seras aussi chanceux de trouver une fille à qui tu seras les meilleurs amis.
19:46 Tu penses que ça va vraiment se passer ?
19:48 Eh bien, ça ne va pas si tu les mâles et les commandes.
19:52 Tu vas bien, tu dois juste te rappeler une chose.
19:55 Les femmes ne sont pas installées sur cette Terre pour servir toi et moi.
19:58 Maintenant, qu'est-ce que tu penses de l'ice-cream ?
20:01 [Musique]
20:15 [Musique]
20:43 [Musique]