Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique*
00:28 Yep
00:30 Yep
00:32 Yep
00:35 Mmhmm
00:37 Tu sais ce que ça peut être
00:41 Ce putain de moteur de départ
00:43 Tu vas bien te compresser ?
00:45 Yep
00:46 Je sais ce qui est mal avec ça
00:49 C'est un Ford
00:51 Tu sais ce que ils disent Ford signifie non ?
00:54 Ça signifie "fixe-le encore Tony"
00:57 Tu penses à un Fiat Dale
00:59 Fixe-le encore
01:03 Je te dis ce que tu fais
01:08 Tu prends ces putains de connecteurs de l'électricité
01:10 Tu les mets dans ce petit trou
01:12 Comme les bobines de la séance de transport
01:14 BOUM, c'est comme ça
01:16 Je souhaiterais que ce soit si simple Boomhauer
01:20 Mais je vais te dire ce que mon truc a vraiment besoin
01:22 L'leadership
01:24 Detroit n'avait pas vraiment senti de pride
01:27 Depuis que George Bush est allé au Japon
01:29 Et a vomité sur leurs exécutifs d'auto
01:31 Qui est prêt ?
01:33 Vous avez vu la scène de Seinfeld hier soir ?
01:41 Yep
01:42 Oh putain j'ai oublié
01:44 Je te dis ce que tu dis
01:45 La partie où George vient
01:47 Et parle de prendre son propre bourbon
01:49 Et Kramer vient et il slide
01:51 Je sais ce que je fais
01:53 Ces vieux New York boys
01:55 Ils ne font que faire la foule
01:58 *Musique*
02:01 *Musique*
02:04 *Musique*
02:32 Qu'est ce que tu écoutes mon fils ?
02:34 Je ne pense pas que tu aimes
02:36 Pourquoi pas ?
02:37 J'aime cette nouvelle génération de musique
02:39 Bonjour
02:43 Mère de Dieu c'est des sons de toilettes
02:47 Où as-tu enregistré ça ?
02:49 J'ai acheté à la malle
02:50 C'est des mecs de téléphone drôles
02:52 Laisse moi te dire Bobby
02:53 Il n'y a rien de drôle avec ces sons
02:56 Ce que cette personne sur ton tape a
02:58 C'est un désordre médical
03:00 Prépare toi pour le jeu d'accord ?
03:02 Oui monsieur
03:04 Ce garçon n'est pas d'accord
03:06 Oh mon Dieu
03:09 Louane je pensais que tu étais à la maison
03:11 Non oncle Hank
03:12 Maman et papa sont en train de se battre
03:14 Bien vous êtes bienvenue à rester
03:16 Mais pour Dieu s'il te plait
03:17 Fille ferme la porte
03:19 J'ai un petit fils qui vit dans cette maison
03:21 Alors tu es prête pour faire du boulot ?
03:27 Bobby ?
03:28 Ok
03:30 Ne t'inquiète pas fils
03:31 Tu fais juste ton meilleur
03:33 Ne l'écoute pas Bobby
03:35 Si tu veux gagner
03:36 Tu vas devoir faire mieux que ton meilleur
03:38 Comment je fais ça ?
03:40 Tu dois donner 110%
03:43 C'est ce qui te donnera ce "win and edge"
03:46 Mais que se passe-t-il si les Wildcats donnent 110% aussi ?
03:49 Alors tu dois essayer encore plus fort
03:52 Que se passe-t-il si Bobby donnait 112% ?
03:54 Bien sûr ça irait
03:56 Ou peut-être 113% ?
03:59 Oui c'est encore mieux
04:02 Je ne sais pas
04:04 13% est un nombre très inlucky
04:06 On ne parle pas de 13%
04:08 On parle de 113%
04:11 Et même...
04:12 Ok donne 112%
04:14 Que se passe-t-il ?
04:15 Regarde Bobby fais juste ton meilleur
04:18 Bouge Bobby bouge !
04:24 Et c'est là que la balle a gagné
04:27 Bien joué mon chéri bien joué !
04:29 Oh pour pleurer en pleurant
04:32 Bobby tu ne peux pas faire un omelette sans t'enlever les oeufs
04:37 Et tu ne peux pas aller au bas sans prendre un coup
04:40 Le pitcheur pouvait me suivre n'est-ce pas ?
04:43 Ne joues pas de balles de l'adulte
04:45 Maintenant tu as tiré le prochain au départ du parc
04:51 Cours ! Cours ! Cours !
04:54 Regarde le ballon mon garçon
05:01 Regarde la balle
05:02 Hein ? Quoi ?
05:04 Hey ne me regarde pas
05:06 Garde ton oeil sur la balle
05:08 Garde mon oeil sur quoi ?
05:10 Arrête de me regarder mon garçon
05:11 Regarde la balle
05:12 Je ne t'entends pas père
05:18 Ne t'inquiète pas Bobby tu as joué un bon jeu
05:21 Je dois me retourner ici pour un moment
05:23 Et me prendre un WD40 et un tap and die
05:26 J'hate ce lieu
05:36 Excusez-moi où est le département de la hardware ?
05:39 Où est le département de la hardware ?
05:42 Hum...
05:44 Qu'est-ce que tu cherches exactement ?
05:46 Le département de la hardware
05:47 Oui mais tu cherches un outil ou quelque chose ?
05:50 Quelle différence fait-il ?
05:52 Hum... Quelle différence fait-il ?
05:55 Ok je cherche un tap and die et un WD40
05:59 Hum... Qu'est-ce que tu essayes de faire ?
06:01 Je veux acheter un tap and die et un WD40
06:05 Et sortir de ce boutique de diable
06:08 Ah... Et quoi c'est un tap and die ?
06:11 Ok oublie ça
06:12 Disons que je veux un hammer
06:14 Tu sais ce que c'est un hammer ?
06:16 C'est ce que je veux un tap and die
06:18 Maintenant où en diable vais-je ?
06:21 Hey c'est ce mec qui vit sur le bloc qui nous est à côté
06:24 Il a un temps, n'est-ce pas ?
06:25 Il en a
06:26 Ça te fait penser à qui a donné à son garçon ce noir oeil
06:29 Hum... Tu vas devoir payer pour ça mec
06:32 Tu es tiré !
06:34 Alice dit qu'elle a vu Hank il son
06:37 Vraiment ? J'ai entendu qu'il a menacé un clerc de Megalomart avec un hammer
06:40 As-tu entendu parler de Hank Hill ?
06:42 Il a tué son fils et des filles de Megalomart ont essayé de le stopper
06:45 Et il les a tuées aussi
06:47 Quelqu'un devrait vraiment lui rappeler pour le garçon
06:49 Tu dis qu'il a tué son fils avec un bat ?
06:52 Non, c'est certainement pas acceptable
06:55 J'aimerais pouvoir madame, mais les réglementations disent qu'on ne peut pas prendre soin du garçon sans une interview
07:00 Ne vous inquiétez pas, il est dans le système maintenant
07:02 Je suis en train
07:04 Hey je sais ce qui est mal avec ton truc
07:10 C'est tes "contrôles de pollution"
07:13 J'ai entendu sur le radio que tu les as même pas besoin
07:16 C'est juste un plan de gouvernement
07:18 Comment est-ce que couper la pollution est un plan de gouvernement Dale ?
07:21 Ouvre tes yeux mec
07:23 Ils essayent de contrôler le réchauffement mondial
07:26 Tu comprends ? Gloooooobal
07:28 Alors quoi ?
07:30 C'est un code pour les commissaires de l'ONU
07:32 Qui disent aux américains quelle température il va y avoir dans nos pays
07:35 Je dis laisse le monde se réchauffer
07:37 Vois ce que Boutros Boutros Golly Golly pense à ça
07:40 On va enlever des oranges en Alaska
07:43 Dale, tu es un gilet de tête
07:45 On vit en Texas
07:47 Il fait déjà 110°C en été
07:49 Et si ça devient encore plus chaud
07:51 Je vais te taper la culotte
07:55 Qu'est-ce que c'est que ce son de tapotement ?
07:58 Bobby, pourquoi tu ne vas pas t'aider ton père ?
08:02 Tu as vu trop de télévision mon fils
08:04 Allez Bobby, ne plus de télévision
08:07 Tire-la maintenant
08:09 Oh mon Dieu, j'adore ce pauvre homme
08:13 Là, c'est mieux
08:19 *Bruit de voiture*
08:21 *Sonnerie de téléphone*
08:24 Bonjour, je suis un travailleur social avec l'État
08:29 Est-ce que je peux vous parler un instant ?
08:31 Bien sûr, venez
08:33 Putain, c'est encore lui
08:35 Où vient ce bruit ?
08:37 Ça me fait mal
08:39 Ça pourrait être des hélicoptères loin
08:42 Des hélicoptères de l'ONU
08:44 Dale, que fais-tu ? Donne-moi de l'électricité
08:47 Non, je ne peux pas dormir
08:49 Aaaaah, mon bras !
08:51 Mon doigt ! Aaaaah, mon doigt !
08:53 Aaaaah, mon doigt !
08:55 Oh mon Dieu
08:57 Mme Hill, diriez-vous que votre mari a un mauvais goût ?
08:59 Hank ? Non, Hank est aussi gentil que un loup
09:03 Plus de boules de boule de nuit !
09:08 Hank, nous avons un visiteur
09:14 Donc, votre assertion, M. Hill, est que Bobby a eu le bois dans son jeu de baseball ?
09:18 Ce n'est pas mon assertion, c'est ce qui s'est passé
09:22 Avez-vous jamais touché votre fils, M. Hill ?
09:24 Non
09:26 Mais, qu'est-ce que vous écrivez ?
09:29 Tout ce que vous devez écrire, c'est une seule parole, non !
09:32 M. Hill, je sens que vous venez d'un mental de haine
09:35 Et si vous projettez cette haine sur moi
09:37 Ça me pose de graves concernes
09:39 Sur la façon dont vous facilitez le développement de votre fils en privé
09:42 Monsieur, je n'ai pas commencé à projeter ma haine sur vous
09:46 Mme Hill, comment avez-vous réussi à trouver ceci sur votre tête ?
09:49 Ah, ça ? Bobby a mis son jeu de baseball
09:51 Vous avez mis un jeu de baseball sur votre mère ?
09:53 Oh, Hank, c'était un accident
09:55 Alors, est-ce que c'est le même jeu de baseball qui a donné à Bobby les yeux noirs ?
10:00 Euh, Dale, est-ce que tu es sûr que tu ne veux pas te faire dégager avec Hank quand il n'est pas là ?
10:04 Je vais l'aider à enlever ce démarrage
10:08 Ah, Dale, je pense que tu as dépassé le câble de démarrage, Dale !
10:12 Non, je n'ai pas
10:14 Je pense que je dois y aller, j'ai quelque chose à faire
10:20 Vous travaillez à l'extérieur de la maison, Mme Hill ?
10:24 Oui, je suis une professeure de l'espagnol en substitution
10:27 Los estudiantes son mis amigos
10:30 Et vous n'avez que le seul fils ?
10:32 Oui, on aurait aimé avoir plus de enfants, mais Hank a une urethrae très lente
10:37 Peggy !
10:38 En fait, Hank a une urethrae...
10:40 C'est assez ! Pourquoi vous lui avez dit ça ?
10:43 Il m'a demandé
10:44 Il vous a demandé combien d'enfants nous avons, il ne vous a pas demandé de mes vis
10:48 S'il vous plaît, M. Hill, le lourd n'est pas autorisé
10:52 Le lourd n'est pas autorisé ?
10:55 Ecoutez-moi, monsieur, je travaille pour l'argent
10:59 Je veux dire le vrai travail, pas de la bêtise
11:02 Je donne aux gens de cette communauté des accessoires de propane et de propane
11:08 Quand je pense à mes taxes de taxes, qui vont payer un groupe de bureaucrates comme vous
11:16 Ça me fait vraiment...
11:18 Oh mon Dieu, c'est...
11:21 Hank ?
11:22 Chérie, amène-moi mon poivre de bc et un verre d'eau
11:26 D'accord, Hank
11:28 Ecoutez-moi, vous voyez ce garçon ? C'est mon garçon
11:32 Et si vous essayez de l'envoyer, je vous enverrai un plus grand dans le Grand Canyon
11:39 Je veux que vous sortiez de ma maison, vous n'êtes pas bienvenue ici
11:43 Je veux dire maintenant, avant que je vous donne un oeil noir
11:47 Sortez !
11:49 Vous voulez connaître Hank ?
11:52 Hank a beaucoup de problèmes
11:55 Hey bébé, comment ça va avec un coup de bière ?
11:58 Désolé, je dois y aller, j'ai un autre traitement migrant avec John Redcorn
12:02 Nancy, tu es allée à ce soigneur pendant 12 ans et tu as toujours des douleurs chaque nuit
12:07 Le processus de soignement prend du temps, chérie
12:13 Retour à la famille Hill, avez-vous vu Hank tuer son enfant Bobby ?
12:18 Hank ? Non, Bobby est sa joie et sa fierté, à cause de son urethra nard
12:25 Vous êtes sûr ?
12:27 100%, vous pouvez demander à mon fils, il est le meilleur ami de Bobby
12:31 Joseph !
12:32 Qu'est-ce que c'est, père ?
12:34 Vous avez vu Hank tuer Bobby ?
12:36 Non, jamais
12:37 Voyez, vous pouvez vous déplacer maintenant
12:41 J'ai appelé, ça fait un mois que je ne réponds plus, chaque fois que mon chien se trompe, je me déplace 24h par jour
12:48 Personne ne répond
12:50 Comment je peux faire quelque chose avec ce chien si je ne peux pas me déplacer ?
12:57 Et puis un étrange venait et nous posait des questions
13:02 Il m'a demandé si ton père t'a jamais tué
13:05 Il n'a pas, c'est vrai
13:06 Bien sûr que non, tu sais mon père, il parle tout le temps
13:10 Mais ça a fait un fou, mon père était comme
13:14 "Sors de ma maison, mon fils n'est pas grand, mais il est tout ce que j'ai"
13:20 Ça lui a fait une impression
13:24 Laissez-moi essayer
13:25 Je vais te tuer un nouveau
13:28 Quand je vais te tuer, petit pétard, je vais te tuer en petits morceaux
13:36 Je le savais
13:38 Bon Dieu, ceci était sur mon chemin
13:42 Louane, Louane, on peut te parler ?
13:45 Attends, attends, pas pendant que je suis là
13:48 Maman est en prison, elle a gardé un quart de bière avant de se laver, et papa l'a tiré, et elle a suivi avec un couteau
13:55 Et le trailer a tombé, et tout a changé, et tout va être sur les vraies histoires de la patrouille
14:01 Et le wig que j'ai stylé pour la beauté academy est détruit
14:05 Qu'est-ce que je vais faire, oncle Hank ?
14:08 Là, là, vous pouvez rester avec nous jusqu'à ce que votre maman revienne chez vous
14:14 Et vous allez styler un nouveau wig, mieux que tout à l'heure
14:19 Je vous laisse utiliser mes outils
14:22 Oh, merci oncle Hank
14:25 Elle doit partir
14:28 Bobby, Bobby, tu vas bien ? Viens ici
14:34 Je pensais que je t'avais dit de t'en aller
14:36 Viens Bobby, je peux te mettre avec une belle famille de soeurs en Nord-Arlen, où tu peux développer des adaptations de vie et de santé
14:43 Et ils ont un poulain
14:45 Chérie, donnes-le à Louane
14:47 Hey, j'ai une fille ici, tu peux l'enlever maintenant
14:49 Tu veux pas vivre dans une maison avec un poulain ?
14:52 Non
14:53 Tu vois, Twig-Boy, maintenant, sort de mon propreté
14:57 Bobby, je sais que tu ne peux pas parler devant lui
15:01 Sort, sort, sors de là
15:04 Tu es hors de contrôle
15:06 Tu es hors de contrôle, Twiggy
15:08 Merci pour le lait, Kenneth
15:15 Anthony, je peux te voir un instant ?
15:17 Sur ce cas de la famille Hill, tu ne pouvais pas confirmer des abus, mais tu recommandais que l'Etat prenne la responsabilité ?
15:24 Oh, oui, je veux dire, le quartier entier était la ville de Redneck
15:27 As-tu vu dans le rapport comment il a dénoncé mon G.O ?
15:30 Redneck City, c'est drôle
15:32 Où es-tu, fils ?
15:33 Los Angeles
15:34 Hum, voyons, "Télé-fait par le baseball"
15:38 Alors, comment t'as aimé Harvey ?
15:43 Qui est Harvey ?
15:45 Oh, c'est un coach de Ligue
15:46 Tu as parlé à le coach de Ligue, n'est-ce pas ?
15:49 Fils, t'es perdu de têtu ?
15:58 Attends, père, tu ne dois plus me crier
16:02 Le gars du Quartier a dit que ta hostilité invalidait notre contrat de parent-enfant
16:09 Tu es en train de me critiquer, ce garçon de Twiggy ?
16:12 Salut, les voisins
16:13 Rappelez-vous, il a dit que "l'entendre n'est pas autorisé, père, sinon ils m'en tireront"
16:27 Allo ?
16:28 C'est le résidence de Hill ?
16:29 Qui est-ce que je parle ?
16:30 Bobby Hill
16:31 Bon, fils, c'est le service social du pays
16:34 Nous appelons notre enquête sur ton père
16:37 Les travailleurs qui t'ont visité vont partir de l'office et retourner à L.A.
16:41 Maintenant, appelez vos parents, nous nous dénonçons pour le malentendu
16:45 Ok, je les le dirai, au revoir
16:47 Bobby, qui était-ce ?
16:49 Euh...
16:50 Pas le numéro
16:52 Le jour où le père a été arrêté
16:56 J'ai acheté ton truc ce matin, oncle Hank
17:11 Ça ne s'est pas commencé à la première parce que tu avais une ligne de gaz de charbon, mais je l'ai cassé
17:15 Hey Bobby, viens me mettre ça dans le garage
17:21 Ok
17:22 Tu veux voir quelque chose de cool ?
17:29 Qu'est-ce que c'est ? Tu ne vois pas que je travaille ici ? Ferme la porte !
17:36 Bobby, arrête de... Arrête de toquer sur ce bouton ! Donne-moi ce truc !
17:41 Père, ce n'est pas un dialogue de développement adulte respectueux
17:46 Je vais te donner un dialogue qui ne vient pas d'un centre d'envie
17:51 Retournez le portail de garage à sa position pré-sélectionnée
17:57 C'est cool
18:01 Bobby ! Hey !
18:07 S'il vous plaît, respectez mon droit de fence de faire face
18:14 Maintenant !
18:16 Freak !
18:32 Pourquoi faites-vous ces bruits ?
18:38 C'est les effets du son ! Comme ce gars dans Police Academy, c'est ce que je vais faire quand je vais grandir, j'ai décidé !
18:44 Et père ne peut pas dire "bouh" à ce sujet !
18:46 Bobby, un homme de la police de protection des enfants vient de passer par là
18:50 Il a dit que la dernière fois, il t'a dit que cette enquête était fermée
18:55 Oh... Ne me dis pas ça, père !
18:59 Mon fils, je dois, il a été inquiet
19:02 Mais je l'aime mieux comme ça
19:04 Comment ?
19:05 Je peux lui faire aimer moi même quand je vais grandir
19:08 Est-ce que vous pensez ça ?
19:10 C'est dur, Peggy
19:15 Je ne veux pas perdre mon petit garçon, mon seul fils
19:19 Mais c'est dur
19:21 Bien, vous pouvez vous calmer
19:23 L'enquête a été fermée pendant une semaine, mais Bobby ne nous a pas dit
19:28 Je vais le tuer !
19:29 D'accord, calme-toi, ma chérie, laissez-moi vous expliquer
19:31 Il n'a pas fait ça pour être méchant
19:33 Bobby ne pense pas que vous l'aimez tout le temps
19:36 C'est fou, bien sûr que je l'aime
19:38 Très bien, dites-le à Bobby
19:40 Que parlez-vous ?
19:42 Je veux que vous lui dites que votre amour pour lui est inconditionnel
19:46 Je ne peux pas dire ça, je ne peux pas
19:49 Vous savez comment j'ai été élevé, ce que mon père est comme
19:52 J'ai mon cou qui se brise par un fusil de machine de Japan
19:57 Ne me priez pas de vos problèmes
20:01 Je vous prie, pour la santé de cette famille, vous devez le faire
20:05 Il vous attend sur la porte
20:07 Oh, mon Dieu
20:09 Je pense que Twiggy vient d'ici
20:11 Vous êtes mon fils
20:20 Bien, vous savez, avec tout ce que ça entaille
20:30 Vous savez, les sentiments de fondement et plus...
20:36 Vous savez ce que je veux dire, n'est-ce pas mon garçon ?
20:39 Non
20:41 Ah, bien...
20:43 C'est un son bizarre, je n'ai jamais fait ça avant
20:48 Ah, vous...
20:51 Famille
20:55 Vous ne me faites pas ça facile, mon garçon
21:00 Ok, je vous aime pas mal, on va manger quelque chose
21:06 Je ne suis pas...
21:08 Juste une grande déception pour vous
21:11 Déception ? Non, vous me faites fière
21:15 J'ai été décevant par tout ce qui se passe dans cette ville
21:18 Mais vous, pas une fois
21:20 Vous êtes mon garçon
21:22 Vous savez mieux que ça
21:26 Il l'a frappé, je le savais, je lui ai dit, vous avez vu ça ?
21:29 Voir quoi, mon garçon ?
21:31 Ne vous en faites pas
21:34 Sous-titres par Juanfrance
21:37 Sous-titres par Juanfrance
21:40 Sous-titres par Juanfrance
21:42 Sous-titres par Juanfrance
21:45 Sous-titres par Juanfrance
21:47 Sous-titres par Juanfrance
21:50 Sous-titres par Juanfrance
21:52 Sous-titres par Juanfrance
21:54 Sous-titres par Juanfrance
21:56 Sous-titres par Juanfrance
21:58 Sous-titres par Juanfrance
22:00 Sous-titres par Juanfrance
22:02 Sous-titres par Juanfrance
22:04 Sous-titres par Juanfrance
22:06 Sous-titres par Juanfrance
22:08 Sous-titres par Juanfrance
22:10 Sous-titres par Juanfrance
22:12 Sous-titres par Juanfrance
22:14 Sous-titres par Juanfrance
22:16 Sous-titres par Juanfrance
22:18 Sous-titres par Juanfrance