Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 Hey, moi et Dale nous prenons Bobby's Troop à la plage pour l'ordre de la flèche droite ce week-end. Vous voulez venir pour l'amour du vieux temps?
00:07 Bien sûr que je vais! Je ne vais jamais manquer une ordre de la flèche droite. Pas depuis la nôtre.
00:14 Ouais, la nôtre était quelque chose de spécial.
00:17 Maintenant pour le dernier test!
00:19 Ce nail-punt! Je ne vais pas le sugar-coater.
00:21 Certains de vous ne reviendront pas.
00:24 Ceux qui survivront seront honnêtes membres de l'ordre de la flèche droite.
00:30 Ceux qui ne le seront pas seront morts.
00:32 Question! Vous êtes prêts?
00:35 Ouais!
00:36 Hum...
00:38 Avant le test de silence, Eustace, donne-moi un nail-punt!
00:44 Pour le reste de votre vie misérable, vous porterez la fleur de faillite.
00:48 Maintenant, donnez-moi un verre.
00:50 Et vous, sortez et portez des nails-punts!
00:54 Nails-punt!
01:00 Calme-toi, Dale. Il n'y a pas de nails-punt. J'ai entendu mon père parler à ton père.
01:03 Alors, qu'est-ce qu'on fait ici?
01:05 On va se faire un nail-punt. Je vais vous dire quoi, je veux pas être dégouté.
01:08 Ça va nous polluer la tête. C'est un vent de merde.
01:11 Le rhum!
01:14 Je vais boire ça tous les jours, comme mon père.
01:17 Et faire des jets, et peut-être même devenir un astronaute.
01:20 Je vais vivre à Londres et devenir un milliardaire riche et tuer des gens.
01:24 Je vais vendre du propane et des accessoires de propane.
01:28 Si mes grades sont bons.
01:31 Les enfants dans leurs rêves folles.
01:36 Je vais me faire un nail-punt.
01:40 Les enfants dans leurs rêves folles.
01:43 Je suis tellement déprimé, je ne peux même pas me cacher.
01:47 [Musique]
01:50 [Musique]
02:18 On va faire des hommes de ces 12 ans-là demain.
02:21 Je vous dis quoi.
02:23 On peut toujours faire des blagues pratiques, non?
02:26 Ce ne sont pas des blagues, Bill. Ce sont des leçons.
02:29 Je remercie mon père pour tous les trucs qu'il m'a fait.
02:32 Il m'a appris la meilleure leçon que l'enfant peut apprendre.
02:35 Ne croyez jamais à personne.
02:38 C'est comme ça que je sais que Bob Dole est en train de faire de la fausse main.
02:41 Je vous dis ce que vous faites, la dame de la main du truc d'eau va fonctionner à chaque fois.
02:45 Vous mettez de l'eau comme ça et ça passe un jour de vie de père comme ça.
02:50 Pour nettoyer ce vieux truc.
02:52 Mais ceux-là sont en train de s'éteindre.
02:54 Nous avons besoin de nouveaux matériaux.
02:56 Père, peut-on que moi et Bobby prennent des préservateurs de vie?
02:59 Si vous voulez être des soeurs.
03:01 Il a dit oui.
03:03 Hey Dale, là est votre femme.
03:06 Healer.
03:07 Ouais, John Redcorn.
03:08 Faisons de la chose amusante pour les Indiens.
03:11 Hey John Redcorn.
03:12 Hank.
03:13 Dale.
03:14 Bill.
03:15 Boomhauer.
03:16 John Redcorn, nous avons ce retour de l'ordre de la main de l'eau demain et je me demandais...
03:21 J'aurais l'honneur de chercher votre femme.
03:25 Oh, merci.
03:28 Mais ce que je me demandais c'est si vous aviez de la bonne chose indienne pour la cérémonie autour du camp de feu.
03:34 Hmm, nos rituels sont considérés sacrés et sont passés uniquement dans la nation.
03:39 Oh, ça ne nous inquiète pas.
03:41 Non, on prend un sacré.
03:43 Il y a une très ancienne cérémonie que j'ai appris de mon grand-père.
03:46 Nous appelons le sacré Wimatanya et nous lui demandons de respirer la vie dans notre sacre.
03:52 Sacre, Wimatanya, un bandeau drôle.
03:57 Les gars vont manger ça.
04:00 Le sacre est très sacré.
04:02 Vous ne devriez pas faire lumière.
04:05 J'aime comment tu dis que tout est sacré.
04:07 C'est drôle aussi.
04:08 Faisons ça Hank.
04:10 J'ai un paquet de sacs de tennis pour les femmes pour les sacs de la vie.
04:13 Je les ai achetés en divorce.
04:15 Maintenant, chaque fois qu'elle joue, elle a des blessures.
04:18 Ça fait 6 ans Bill, tu ne penses pas qu'elle a acheté des nouveaux sacs ?
04:23 Je veux avoir ce sac de la vie tellement mal.
04:26 Je vais le mettre ici, à côté de mon sac de la vie.
04:30 C'est supposé être difficile.
04:33 J'ai entendu qu'ils te font marcher sur des cols chauds et puis tu dois les manger.
04:37 Eww, après avoir marché sur eux ?
04:40 Putain, c'est chaud !
04:44 Putain, tu ne me plais pas.
04:46 Pardonnez-moi, j'ai entendu ce que j'ai presque entendu.
04:50 J'allais dire "oui, pardonne-moi".
04:54 Son, Peggy Hill, connaît la moitié des mots de sœur quand elle entend un.
04:57 Je vais dormir.
04:59 Tu as la plus cool mère.
05:02 Elle sentait comme un sac de la vie.
05:05 Salut les gars.
05:07 Salut, Useless.
05:09 D'accord Randy,
05:13 Rappelez-vous que le but de ce week-end est de s'amuser.
05:16 Tant que vous avez votre patte de couteau, papa t'aime.
05:20 Quelle bataille.
05:22 Pouvez-vous imaginer comment j'aurais pu être si mon père m'aimait ?
05:26 Merci pour le bus, Pégy.
05:28 Ne soyez pas folle, c'est très important que vous soyez là pour votre mère.
05:31 C'est son jour le plus important.
05:32 En fait, son jour le plus important est le jugement.
05:35 C'est juste l'arrangement.
05:37 Voici un bon moment, prenez des photos.
05:39 Bon, ok.
05:44 C'est bon.
05:46 Passez un bon moment.
05:47 Voici un bon moment, prenez des photos.
05:49 Si je ne savais pas mieux, je pensais que vous étiez inquiète de nous voir partir.
05:54 Ce n'est pas vrai.
05:56 Vous et Bobby sont ma vie.
05:58 Allez les gars, allons-y.
06:00 Tout le monde dans la voiture.
06:02 Maintenant.
06:03 Attendez, les gars.
06:04 Avant de partir, nous devons demander au grand esprit,
06:07 euh,
06:08 Womatanya,
06:10 de nous regarder sur cette voyage.
06:12 Cool.
06:13 Womatanya.
06:14 Cette voyage est à propos de la sacrété de la Mère Terre et de tout ce qu'elle nous donne.
06:19 Alors, faites-le maintenant, car une fois sur la route, nous ne nous arrêterons pas.
06:23 Je vous verrai le dimanche, Pégy.
06:26 Ok, ouais, ouais, ouais.
06:27 D'accord, au revoir.
06:29 Oh, putain.
06:31 On dirait qu'on a été en retard quelques heures.
06:34 Je dois charger la batterie.
06:36 Appuyez sur le bouton.
06:57 Womatanya.
06:58 Allons acheter des plates de licence.
07:00 Je vois Texas. Womatanya.
07:02 Womatanya, il y a un autre Texas. Womatanya.
07:04 Womatanya, je vois Texas. Womatanya.
07:06 Oh, mon Dieu.
07:08 Womatanya. Texas. Womatanya.
07:11 Vous ne vous en faites pas.
07:13 Vous n'avez pas dit Womatanya.
07:15 Boom Hauer, passe-les. J'ai une idée. Passe-les.
07:20 Womatanya, demandez-le à Mr. Gribble's Butt. Womatanya.
07:26 Je vais vous donner un petit crème.
07:28 Womatanya, je vois Texas. Womatanya.
07:35 Ok, c'est tout.
07:37 Tout le monde, sortez.
07:39 Ok, le 24 heures de silence commence maintenant.
07:44 Voici vos boules de silence.
07:46 Ce sont des jeans de slum.
07:47 C'est ce que l'homme blanc les appelle.
07:49 Womatanya les appelle des boules de silence pour tester votre esprit de s'enfermer.
07:54 Chaque fois que vous parlez, je prends une bouteille.
07:57 Parlez cinq fois et vous êtes sorti.
07:59 24 heures de silence, maintenant.
08:02 Maintenant ?
08:09 Bobby, mon fils, vous avez juste parlé.
08:11 Je vais laisser passer, mais ne parlez pas encore.
08:14 Merci, père.
08:17 Mon fils, donne-moi ce petit crème.
08:21 24 heures de silence
08:24 J'ai faim.
08:34 Pas de problème.
08:36 Mr. Gribble, réveille-toi !
08:42 C'était un test.
08:43 Joseph, donne à Mr. Gribble une bouteille de votre boule de silence.
08:47 Rappelez-vous, vous ne savez jamais quand vous serez testés.
08:50 Qui d'autre a faim ?
08:52 Moi.
08:53 Je vous ai.
08:54 Bobby, Randy, Garth, passez vos boules de silence.
08:58 Vous voyez, c'est plus difficile que vous pensez.
09:01 Vous ne voulez pas être comme Randy's père.
09:04 Mon père est un bon avocat.
09:06 Pas dans les yeux de Womatanya.
09:09 Je suis toujours faim.
09:12 Qui veut les dollars ?
09:14 Moi !
09:15 Eh, eh, eh !
09:16 Ces trucs sont addictifs.
09:20 Bobby, attention, mon fils.
09:22 Vous avez perdu plus de chars que n'importe qui.
09:25 Ne parlez pas, peu importe ce que vous faites.
09:28 Womatanya, Mr. Gribble n'a pas sa boucle.
09:32 Bobby, vous avez juste quatre en un.
09:35 Une bouteille et vous ne pouvez pas faire un rond.
09:38 Je vais prendre ce salaud.
09:44 Voici, les gars, le grand entourage.
09:47 Grâce à nos efforts, nous avons préservé les zones de nageons pour la chasseuse de Texas,
09:56 la dame de la vache et le train de chasseuse endangé.
09:59 Et nous avons éliminé 300 emplois de logging.
10:03 En plus, il n'y a pas de gens.
10:09 L'ecstasy des herbes brunes est mauvaise.
10:11 Ne le faites pas, je le répète, ne prenez pas l'ecstasy des herbes brunes.
10:15 Merci à tous.
10:16 Oh, mon Dieu, qu'est-ce que c'est que ce petit bâton de gauche ?
10:21 Regarde-le, il bouge devant Dieu et tout le monde.
10:25 Est-ce que ça tuerait un arbre si elle portait un bras ?
10:29 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:31 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:33 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:35 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:37 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:39 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:41 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:43 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:45 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:47 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:49 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:51 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:53 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:55 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:57 Je pense que c'est un peu trop tard.
10:59 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:01 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:03 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:05 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:07 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:09 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:11 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:13 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:15 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:17 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:19 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:21 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:23 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:25 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:27 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:29 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:31 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:33 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:35 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:37 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:39 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:41 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:43 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:45 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:47 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:49 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:51 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:53 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:55 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:57 Je pense que c'est un peu trop tard.
11:59 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:01 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:03 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:05 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:07 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:09 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:11 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:13 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:15 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:17 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:19 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:21 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:23 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:25 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:27 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:29 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:31 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:33 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:35 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:37 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:39 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:41 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:43 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:45 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:47 Je pense que c'est un peu trop tard.
12:49 Et maintenant, pour le dernier test.
12:51 La chasse au sniper.
12:53 Vous allez venir face à face
12:55 avec la plus ténébreuse bête de la création.
12:57 Ceux qui survivront
12:59 seront honorés membres
13:01 de l'ordre de l'ère droite.
13:03 Et ceux qui ne le seront pas, seront morts.
13:05 Oh, Wematonye,
13:07 protégez-nous sur notre chasse.
13:09 Bon,
13:11 voici ton bout de poing pour battre le sniper
13:13 en cas qu'il te tue.
13:15 Qu'est-ce que le sniper ressemble à?
13:17 Il a des yeux rouges,
13:19 des dents longues,
13:21 un doigt et une taille
13:23 avec un autre doigt à la fin.
13:25 C'est facile, Dale.
13:27 Bill et moi prenons le défi.
13:29 Boomhauer et Dale vont monter derrière.
13:31 Rappelez-vous, le but du sniper est ceci.
13:33 Wouh, lou, lou.
13:35 Wouh, lou, lou.
13:37 Bon, appelez-les, les gars.
13:39 Il ne va pas juste apparaître.
13:41 Oh, je crois que je l'entends.
13:45 Attention, Bill, il t'a presque attiré.
13:47 Wouh, lou, lou.
13:49 Wouh, lou, lou.
13:51 Wouh, lou, lou.
13:53 Wouh, lou, lou.
13:55 Ils seront là-bas encore une heure,
13:57 puis on les va chercher.
13:59 Oh, ça me prend en revanche.
14:01 Aaaaaah !
14:03 J'en ai un ! J'en ai un !
14:05 Quoi ?
14:07 Qu'est-ce que vous parlez ?
14:09 Oh, mon Dieu,
14:13 c'est un crâne de chien !
14:15 Il ne reste que cinq de ces autres dans le monde.
14:17 Enfin, quatre, maintenant.
14:19 Alors, nous devons être reconnaissants,
14:21 nous avons l'opportunité de voir un.
14:23 Maintenant, vous l'avez fait.
14:29 Maintenant, vous avez vraiment fait et fait.
14:31 Que veux-tu dire, "vous" ?
14:33 Nous sommes tous dans cela ensemble.
14:35 Oh, non.
14:37 Moi et Boomhauer sommes venus sur notre propre voyage,
14:39 dans notre propre convoi.
14:41 Nous sommes tous des amis,
14:43 mais nous ne voyons pas nos compagnons.
14:45 Je suis juste là pour profiter du jour de la Terre
14:47 et jouer un peu de hacky-sack.
14:49 Je vais devoir que vous me donniez les clés, maintenant.
14:51 Je ne peux pas croire.
14:57 Ce n'était pas de ta faute, Bobby.
14:59 Tu pensais que c'était un sniper ?
15:01 Nous avons tous fait.
15:03 C'était, mais Wim et Tonya
15:05 ont transformé le crâne en crâne de chien
15:07 pour que je puisse vivre pour avoir mon badge d'arroche.
15:09 Bobby, tu ne comprends pas ?
15:11 Ton père a fait tout ça.
15:13 Il n'y a pas de chose comme un sniper.
15:15 Non !
15:17 Mon père est le leader d'arroche.
15:19 Il parle seulement avec honneur.
15:21 Nous allons déchirer le carcasse
15:23 dans le matin dans l'interstate.
15:25 Maintenant, allons juste dormir.
15:27 Oui, oui.
15:29 Nous allons tous juste dormir, maintenant.
15:31 Bill, prends ses pantalons et ses chaussures.
15:33 Okledo.
15:35 Je vais prendre mon bateau.
15:37 Monsieur !
15:41 Monsieur, je suis désolé de vous déranger.
15:45 Je suis avec la force de la forêt
15:47 et nous cherchons un crâne de chien en manque.
15:49 Et bien, vous voyez les oiseaux
15:53 encochés avec un petit transmetteur
15:55 et envoyés à 10 mètres de votre camp.
15:57 Vous ne l'avez pas vu, n'est-ce pas ?
15:59 Un crâne de chien en manque dans ces parties ?
16:01 Je pense que j'aurais pu noter quelque chose comme ça.
16:03 Ils sont assez rares, n'est-ce pas ?
16:05 Oh oui, très rares et beaux.
16:07 Monsieur, savez-vous quelque chose
16:09 sur ceci ?
16:11 Oui, je vous en prie.
16:13 J'ai vu un de ces oiseaux hier soir
16:15 avec un bâton et un sac et un "wouhou"
16:17 et on s'est dit "Wouhou, c'est un gros erreur, les gars."
16:19 Il était juste là dans le réfrigérateur.
16:21 Eh bien, si vous voyez quelque chose,
16:23 vous pouvez contacter la station de rangers.
16:25 Et vous, les gars ?
16:27 Eh bien, nous avons...
16:29 Ils ne peuvent pas parler pendant 24 heures.
16:31 Ordre de la flèche droite, vous savez ?
16:33 Je vous ai compris, j'étais dans l'ordre moi-même.
16:35 Ah, la flèche droite n'a pas changé
16:39 un peu depuis que j'étais un garçon.
16:41 Nous devons enlever ce oiseau.
16:43 Quoi ?
16:45 Oui, Mattagna, oui, Mattagna, oui, Mattagna.
16:49 Bobby, crêpes, mettez ce truc là-bas.
16:51 Arrêtez de vous moquer.
16:53 Nous devons le bâtir rapidement.
16:55 Nous ne pouvons pas le bâtir, père, vous vous souvenez ?
16:57 Oui, Mattagna veut que nous honnoremos
16:59 l'esprit sacré de la flèche.
17:01 Et nous ferons juste ça dans le bâtiment
17:03 derrière Stucky.
17:05 Maintenant, sortons d'ici avant que quelqu'un nous voit, d'accord ?
17:07 Murdeurs !
17:11 J'ai besoin de le dire au ranger.
17:13 Brock. Grasha.
17:25 J'ai presque failli me faire sortir.
17:27 Amigo, c'est l'heure des nouvelles Zafitas.
17:29 Ou chaussures, comme vous le dites dans votre pays.
17:31 Senora, j'ai un alligator italien.
17:33 Vous allez adorer.
17:37 Un taille 16 pour Senora Ibanez.
17:39 Crippley.
17:41 Brock, tu es un génie.
17:43 C'est pourquoi je suis venue à Lubbock.
17:45 Je vais faire que Chuck et Buzz
17:47 portent la boîte à votre voiture.
17:49 Je l'ai vu se plier sur sa tête, vraiment fier.
17:51 Je l'ai aussi entendu
17:53 chasser un sniper hier soir.
17:55 Il n'y a pas de sniper.
17:57 Mon Dieu, combien de species
17:59 doivent être éliminées avant que nous apprenions ?
18:01 Allez, allez,
18:03 ne vous en faites pas, on est presque là.
18:05 On va y arriver.
18:07 Quel est ce son de flippant ?
18:09 Goûtez le vent une dernière fois, espèce de oiseau.
18:11 Bobby !
18:13 Là ils sont, les haters de la nature.
18:19 Allons les tuer !
18:21 Allons les tuer !
18:23 Poussez-vous, juste ici, par ce colbert.
18:35 On ne peut pas le remplacer ici,
18:43 ça ne va jamais se mettre.
18:45 Vous pouvez le manger.
18:47 Et j'ai rempli les bords silencieux.
18:49 Frère Burt,
18:51 je vous ai donné une dernière volée
18:53 et j'ai fait mon paix avec vous.
18:55 Je vous ai libéré de votre esprit à Wemitanya.
18:57 Wouhouhou !
18:59 Wouhouhou !
19:01 Mon fils, s'il vous plaît,
19:03 arrêtez-vous, vous me dérangez.
19:05 Il n'y a pas de Wemitanya.
19:07 C'est juste un con
19:09 qu'on a fait pour remplir le week-end.
19:11 Dites-le à Dale.
19:13 Comment savez-vous mon nom, tueur de crâne ?
19:15 Je n'ai jamais rencontré
19:17 un tueur de crâne.
19:19 Dites-le à Bill.
19:21 Il a raison, Bobby, c'est tout un con.
19:23 Ce ne sont pas vos sacs d'esprit,
19:25 mais les vêtements de Max Wife.
19:27 Et je les ai encore.
19:29 Donc, tout ce que vous avez dit
19:31 était une blague ?
19:33 Oui, c'est le secret de la chasse à la flotte.
19:35 C'est le but.
19:37 Oh, je comprends.
19:39 Je pense.
19:41 Bobby, je ne voulais pas
19:43 vous laisser en colère.
19:45 Quand Dale, Bill, Boom Hauer et moi
19:47 avons fait tout ça en tant qu'enfants,
19:49 tous les trucs et les blagues
19:51 de nos pères,
19:53 c'était une partie de l'expérience.
19:55 Ça nous a mis ensemble, vous savez,
19:57 nous contre eux.
19:59 Je ne veux pas être contre vous.
20:01 Vous êtes mon père.
20:03 On doit être sur le même équipe.
20:05 Bien sûr que nous sommes sur la même équipe.
20:07 Vous et moi.
20:09 Et maintenant, Team Hill va bâtir
20:11 ce Wemitanya ensemble
20:13 sans être attrapés.
20:15 Ils sont là.
20:17 Vous m'avez menti,
20:21 vous avez menti à ce petit garçon
20:23 et je ne sais pas ce que vous avez fait
20:25 à ce monsieur dans son veste.
20:27 Je vais devoir vous emmener
20:29 à la station de rangers.
20:31 Mon fils, donnez-moi le corps de la flotte.
20:33 Je l'ai besoin pour l'évidence.
20:41 C'est un miracle.
20:43 Je vais être en colère.
20:45 Wemitanya.
20:47 Je suppose que
20:49 battre un crâne inconscient n'est pas un crime.
20:51 Même si ça ne va probablement pas pour eux.
20:53 Vous êtes libres de partir.
20:55 Je savais que tu ne me mentirais pas, père.
21:05 C'était juste le dernier test.
21:07 Wemitanya existe.
21:09 Wemitanya existe.
21:11 Le crâne était juste inconscient, Bobby.
21:13 Non,
21:15 il était mort jusqu'à ce que je fasse
21:17 Wemitanya revenir en vie.
21:19 Je suis un shaman.
21:21 Mon dieu, ma tête fait mal.
21:23 Je peux te cuire, père.
21:25 Wouh, loulou!
21:27 Wouh, loulou!
21:29 Bienvenue chez vous, les garçons. Vous avez bien joué?
21:53 Oh, ne me demandez pas.
21:55 Comment a été votre week-end?
21:57 Oh, pareil, pareil.
21:59 Vous avez fait du shopping?
22:01 Hum hum, oui. J'ai acheté un micro-ondes.
22:03 Mon gars, je vous raconte ce que cette famille
22:05 passe par les micro-ondes
22:07 plus vite que la plupart des gens passent par les chaussures.
22:09 Oui.
22:11 Hum hum.
22:13 Sous-titrage FR : VNero14
22:15 [Générique de fin]