Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [♫ Musique ♫]
00:02 [♫ Musique ♫]
00:04 [♫ Musique ♫]
00:06 [♫ Musique ♫]
00:08 [♫ Musique ♫]
00:10 [♫ Musique ♫]
00:12 [♫ Musique ♫]
00:14 [♫ Musique ♫]
00:16 [♫ Musique ♫]
00:18 [♫ Musique ♫]
00:20 [♫ Musique ♫]
00:22 [♫ Musique ♫]
00:24 [♫ Musique ♫]
00:26 [♫ Musique ♫]
00:28 [♫ Musique ♫]
00:30 [♫ Musique ♫]
00:32 [♫ Musique ♫]
00:34 [♫ Musique ♫]
00:36 C'est plus cool.
00:37 [Musique]
00:39 [Musique]
01:07 [Musique]
01:09 [Musique]
01:35 [Musique]
01:45 [Musique]
02:14 [Musique]
02:17 [Musique]
02:21 [Musique]
02:24 [Musique]
02:50 [Musique]
03:00 [Musique]
03:29 [Musique]
03:32 [Musique]
03:39 [Musique]
03:42 [Musique]
04:10 [Musique]
04:33 [Musique]
04:48 [Musique]
05:03 [Musique]
05:18 [Musique]
05:46 [Musique]
05:55 [Musique]
06:04 [Musique]
06:19 [Musique]
06:22 [Musique]
06:25 [Musique]
06:28 [Musique]
06:31 (Bruit de vagues)
06:33 (Bruit de chants d'oiseaux)
06:35 (Bruit de chants d'oiseaux)
06:37 (Bruit de chants d'oiseaux)
06:39 (Bruit de chants d'oiseaux)
06:41 (Bruit de chants d'oiseaux)
06:44 (Bruit de pas)
06:46 (Bruit de chasse)
06:48 (Bruit de pas)
06:50 (Bruit de pas)
06:52 (Bruit de pas)
06:54 (Bruit de pas)
06:56 (Bruit de chasse)
06:58 (Bruit de pas)
07:00 (Bruit de chasse)
07:02 (Bruit de pas)
07:04 (Bruit de chasse)
07:06 (Bruit de pas)
07:08 (Bruit de chasse)
07:10 (Bruit de pas)
07:12 (Bruit de chasse)
07:14 (Bruit de pas)
07:16 (Bruit de chasse)
07:18 (Bruit de pas)
07:20 (Bruit de chasse)
07:22 (Bruit de pas)
07:24 (Bruit de chasse)
07:26 (Bruit de pas)
07:28 (Bruit de pas)
07:30 (Bruit de chasse)
07:32 (Bruit de pas)
07:34 (Bruit de pas)
07:36 (Bruit de pas)
07:38 (Bruit de pas)
07:40 (Bruit de pas)
07:42 - Hey, fresh meat, this is the senior bathroom.
07:44 I'm gonna shove your head in the toilet.
07:46 - Ah! Put me down!
07:48 My growth is stunted. My kidneys are broken.
07:50 I'm really a senior.
07:52 - Like that kid on that old TV show?
07:54 - Yes! Exactly like that kid on that old TV show!
07:58 Now put me down!
08:00 - You know, you do look kind of familiar.
08:02 Didn't we see you at Conklin's party?
08:04 - Anybody who says they remember that party wasn't really there.
08:08 - Huh.
08:10 - Dude. - Dude.
08:12 (Guitar)
08:14 - Okay, so what's the deal with all the "No Doubt" posters?
08:18 - Hey, wait. I thought you said you went to school here.
08:20 - I do.
08:22 Um, but I've been in dialysis the last couple of months.
08:26 Lefty shut down and I just got him working again.
08:29 - Whoa. Sucks for you.
08:31 Well, anyway, we're in the middle of a big radio contest
08:34 with, like, every high school in Texas.
08:36 If we win, "No Doubt" is gonna play our prom.
08:39 We're in fifth place behind the Catholic girls' school.
08:42 Those chicks are tough.
08:44 - "No Doubt" rules!
08:46 All we've got is some Vegas theme at our dance.
08:50 At the hospital.
08:52 So what do you do? Eat weird stuff?
08:55 - Eat stuff, stack stuff, spray-paint stuff.
08:58 We listen to "Pig 106" every morning.
09:00 Wacky and Steve tell us what to do.
09:02 (Bell ringing)
09:03 Aw, yeah!
09:05 It's pep rally time.
09:07 Come on, kidney boy.
09:09 (Guitar)
09:12 - Wow! Your cheerleader's really hot.
09:15 - Yeah, even junior varsity has them.
09:18 - OK, settle, people. Settle.
09:21 You're gonna want to hear this one.
09:23 Conklin!
09:24 OK, I just got the word from Wacky and Steve
09:27 that Pierce High School lost their liability insurance
09:30 and can't do the dishwasher of doom.
09:34 So they're out.
09:35 - Yeah!
09:36 - That puts us in the top four with 296 points.
09:40 There's no doubt we're gonna win this thing.
09:43 (Cris et applaudissements)
09:46 - I love this school!
09:48 - Yeah!
09:49 - Friends, I know you've used toilets,
09:51 but I'll wager you've never truly experienced one.
09:55 Why just relieve yourself when you can reward yourself?
10:00 Mr. Strickland, is it?
10:02 - Well, I might be able to conjure up a little something.
10:06 Hank, pay the toilet man.
10:08 (Guitar)
10:11 (Bruits de conversation)
10:16 - All right, Anthony, the record's a minute.
10:19 You ready?
10:21 (Bruits de conversation)
10:26 (Hank se réveille)
10:28 (Bruits de conversation)
10:33 (Hank se réveille)
10:36 - Do we have anybody short?
10:38 Where's that petite kid who tumbles?
10:40 - Rosemary?
10:41 She moved to Oklahoma.
10:43 - I'll do it!
10:45 - What about your kidneys?
10:47 - They're full of Arlen High spirit!
10:50 (Hank se réveille)
10:52 - Who is he?
10:53 He's so cute and helpless.
10:56 - Kidney boy.
10:57 We call him that because of his bad kidneys.
10:59 - You mean, like, he could die any minute?
11:01 - Try any second.
11:03 (Bruits de conversation)
11:06 - Woo!
11:07 - Yeah! Arlen High rule!
11:09 (Hank se réveille)
11:13 - I can't stop thinking about Connie.
11:16 I know she's Bobby's girl, but I love her.
11:20 - They're not married. Go for it.
11:22 - I need the latest hard numbers in the No Doubt competition.
11:26 An estimate does me no good.
11:29 Pig 106 says Lubbock is getting a point a person
11:33 for cramming kids into a phone booth.
11:35 - A phone booth?
11:37 - Oh! Comment on va le battre?
11:40 - Attends. J'ai quelque chose qui a le taille d'un phone booth
11:44 et qui sent comme un phone booth.
11:46 Un porta-potty!
11:48 No Doubt est notre!
11:50 - Bobby?
11:52 (Il se réveille)
11:55 - Dis-moi, tu as acheté nos tickets?
11:57 - Non! J'ai une situation, Connie.
12:01 Lubbock crame les enfants dans un phone booth.
12:03 Je vais acheter les tickets demain.
12:05 - Bobby, ils sont vendus.
12:07 Il me semble que tous ces nerds qui disaient
12:09 qu'ils avaient des copines à l'école n'étaient pas en train de mentir.
12:12 - Bien, alors...
12:14 Venez avec moi à la prom de l'école.
12:16 Ils sont en train de jouer au No Doubt.
12:18 - La prom de l'école?
12:20 Moi, à la prom de l'école,
12:23 en train de jouer avec les meilleurs professeurs de l'École.
12:26 - Qui est le chef de l'école de la mi-école?
12:29 - Oh, non, non, non.
12:31 C'est une fille de l'école de l'école.
12:33 - L'école de l'école de l'enfant?
12:35 - Oui, elle a...
12:37 une petite couille.
12:39 Elle n'est pas comme un oiseau.
12:41 Plus comme un hamestre.
12:43 Ils ne peuvent pas opérer.
12:45 Donc, ils la dissolvent avec Compound W.
12:48 - Oh, cette petite hamestre courageuse.
12:50 Et tu es si doux de la prendre soin de.
12:53 - J'aime le bow-tie.
12:59 - J'ai perdu tout le reste.
13:02 - Wow, regarde-toi.
13:04 C'est un flattux.
13:06 - C'est la fille de l'hamster?
13:08 - Chut! Elle est très sensible.
13:11 Et elle a un super-entendu.
13:13 - Oh, parce que je t'avais dit
13:15 que Vivian voulait aller à la prom avec toi.
13:18 - Qu'est-ce que tu regardes?
13:23 - Rien. J'étais...
13:25 - Peux-tu récupérer les choses avec ton cou?
13:27 Comme... comme cette chaussure?
13:29 - Oui, ça se dégage quand tu es heureux?
13:31 - Connie, pourquoi ne pas essayer
13:33 ce Tuxon dans la salle de vêtements?
13:35 - Bobby, pourquoi ces gars pensent que j'ai une hamestre?
13:40 - Oh, probablement parce que la science médicale...
13:44 Oh, je leur ai dit que tu en avais une.
13:47 - Pourquoi me plaisiez-vous?
13:49 - Non, non, non, non! C'est très romantique.
13:52 Tu as une hamestre.
13:54 J'ai des malades de l'entraînement.
13:56 On s'est rencontrés un jour pleine de pluie
13:58 à l'hôpital.
14:00 Et maintenant, on peut aller à la prom.
14:03 - Je pensais que tu t'aimais parce que tu étais si cool,
14:05 pas parce que tu étais un fou.
14:07 - Non, j'ai des conditions médicales.
14:09 Tu es le fou.
14:11 Tu dois garder ton bras droit. On ne va jamais le faire.
14:13 - Je ne vais pas me prétendre avoir un problème médical.
14:16 Il y a des gens qui ont vraiment des hamestres.
14:18 Peut-être.
14:20 Je ne vais pas.
14:22 - D'accord, mais je vais à la prom.
14:26 - Qu'est-ce qu'il y a avec la hamestre?
14:28 - Oh, elle ne peut pas aller à la prom.
14:31 Elle a un problème avec son ADN ou quelque chose.
14:35 Je ne sais pas. C'est mauvais.
14:37 - Hé, ça veut dire que tu peux prendre Vivian.
14:40 - Man ! - Man !
14:42 - Man !
14:45 - Je sais.
14:47 - C'est génial. - C'est génial.
14:49 - Je vais le faire. Je m'en fiche.
14:51 - Je vais faire ce que je veux.
14:53 - Allons-y, petit chien.
14:58 Viens, mets-le.
15:00 - Je...
15:06 Je pensais que si tu n'étais pas encore
15:08 en colère par moi, tu pourrais aller à la prom avec moi.
15:11 J'ai deux tickets.
15:13 Si tu n'es pas encore, tu sais, en colère.
15:16 - J'aurais été honorée.
15:20 - Tout le monde, vous vous asseyez.
15:36 Dans un instant, je vais recevoir un appel de Pig 106.
15:42 Et on va voir.
15:44 - Euh... Bonjour.
15:47 - Oui, bonjour. J'aimerais order une pizza.
15:50 - S'il vous plaît, on essaie de garder la ligne claire.
15:53 - Hé, vous avez été fait de la blague par Wacky et Steve.
15:57 - Hé, on a une fille ici, je voudrais vous parler.
16:01 Elle est vraiment chaude.
16:03 Et je sais que je l'ai passé plus de quelques nuits en me disant de la voir.
16:05 Ici elle est, la mère de Steve.
16:08 - D'accord, je vais la voir.
16:10 - Oh, je suis fait de la blague.
16:12 Allons-y. Il y a quelqu'un qui veut vous parler.
16:15 - Salut, c'est Gwen de No Doubt.
16:17 - Salut, c'est Tom de No Doubt.
16:19 - Salut, c'est Tony de No Doubt.
16:21 - Non, ce n'est pas Tony, c'est Adrian.
16:23 - Je suis Tony de No Doubt.
16:24 - Désolée, on ne peut pas parler, mais on doit appeler Lubbock.
16:27 Et leur dire qu'ils ont perdu à Arlen High.
16:31 Félicitations, on se voit à la prom.
16:39 - Tu es toujours là, Peggy?
16:41 - Que fais-tu?
16:43 - Uncle Hank, c'est toi?
16:50 Je veux vraiment quelqu'un que je puisse parler.
16:52 Uncle Hank!
16:54 - D'accord, Dale, tu as gagné.
16:56 Je dois utiliser ton chambre portable.
16:59 - Oh, donc maintenant, Mr. "Je vais seulement partager un toilette avec ma femme"
17:03 veut partager un avec nous.
17:05 Prends un tour, toilette-chouette.
17:07 - Attends, Bill.
17:09 Ici, à Porto-Gribble, nous réservons le droit de refuser le service à personne.
17:14 Pas de veste, pas de chaussures, oui, service!
17:18 - Hmm... des fleurs.
17:35 (clic)
17:37 - Oh!
17:43 (rires)
17:46 - He's a squatter!
17:48 - All right!
17:55 What are we water-ballooning? Cows?
17:57 - Even better.
17:59 Tonight's the middle school prom.
18:02 - As high-schoolers, we should be doing something way cooler than this.
18:07 Bowling's on me! We can steal shoes.
18:11 - Oh, thanks. - Run, Dooley.
18:21 - You got soaked.
18:29 - You're just jealous because it's Friday night and we have dates.
18:33 - Hey, hamster girl, what are you doing here?
18:36 - Uh, she's... she's... in middle school.
18:40 - Middle school?
18:42 - Yeah, the Compound W dissolved the rest of my tail.
18:48 They thought middle school would be less stressful after, you know, losing my tail and all.
18:53 - OK, so you're, like, all normal now?
18:56 - Yes, I'm cured.
18:58 - Good. 'Cause otherwise I'd feel bad about this.
19:01 - Get out of the way!
19:06 - If you wanna hit a middle-schooler, you might as well hit me.
19:11 - What? - This is my real school.
19:14 I am a middle-schooler.
19:16 - He's so lame. Let's soak him.
19:19 - Yeah! Soak in it! Soak in your lies, kiddie boy!
19:26 (Couinement)
19:28 - Come on, Connie, let's go inside.
19:35 - Uh, hold on, Joseph.
19:37 - Oh, that's it! I can't take these mind games anymore.
19:41 You're gonna have to choose right now. Is it him or me?
19:45 - What? Bobby is my boyfriend. You know that.
19:50 - I'm still your boyfriend? Really?
19:53 - Yes, but because you were such a jerk, I don't have prom tickets.
19:57 So I'm going with Joseph. - Cool.
20:00 - Joseph understands that you only went to the prom with him to get back at me, right?
20:13 - Uh, I don't really think he does. It's actually a bit of a mess.
20:18 - Hey, kiddie boy!
20:20 (Couinement)
20:22 - A prom ticket?
20:26 - Yeah. We got to thinking that you did help us win.
20:29 And no doubt heard about the kiddie boy.
20:31 So you better be there, and you better look sick.
20:34 - Oh, I'll be there. On one condition.
20:38 (Musique)
20:42 (Musique)
21:09 (Musique)
21:35 (Musique)
21:38 (Musique)
21:57 (Musique)
22:00 (Musique)
22:25 Ah ah !
22:26 Conklin !
22:27 *musique*