Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 Oh, marni, d'un... Oh, hey, hey, marni !
00:04 [Musique]
00:07 [Clic]
00:08 [Musique]
00:26 [Cloches]
00:30 [Musique]
00:38 [Claquement de doigts]
00:41 [Musique]
00:58 Oh, hé ! On devrait réparer cette maison nous-mêmes !
01:02 On pourrait la transformer en clubhouse.
01:05 Je suis actuellement un supporteur officiel de l'idée de clubhouse.
01:09 J'ai aussi réservé le droit d'être appelé "Dash".
01:13 Et je serai Spike !
01:14 Une clubhouse ?
01:16 Je ne sais pas, n'est-ce pas quelque chose que tu fais quand tu es dans tes 30 ?
01:20 Oh, marni, viens, Hank, tu sais, tu as un petit joueur DVD, marni,
01:24 tu vas venir dans notre show, tu vas voir Jessica Rabbit, et on va te faire un free frame.
01:28 Tu vas parler de ton petit boisson aussi, marni, tu sais...
01:31 Hé, hé !
01:32 Eh, bon, Boom Hauer, je te dis que tu dois être en vente.
01:36 D'accord, je suis là.
01:37 Bienvenue dans la clubhouse, Hank !
01:39 Que veux-tu être appelé ?
01:41 Qu'est-ce que Rudy ?
01:42 Qu'est-ce que Hank ?
01:44 Hank, c'est... Rudy !
01:46 [Musique]
01:53 Tu es tellement en retard !
01:55 Tu sais que j'aime ma douche à 9h30 avec mon poisson !
01:59 Je suis désolée, le cash a été en balance et ça a pris Gary 20 minutes pour se confier.
02:06 Tu te souviens de ce que je fais quand je prends une douche rapide ?
02:10 J'ai l'air de la vache.
02:12 Je suis désolée, ma douche est déjà en train de se faire.
02:20 Ok, je vais prendre ma douche.
02:23 Quoi ?
02:28 Louane !
02:30 Oh mon Dieu, je pensais que vous dormiez.
02:33 Mais vous ne dormiez pas !
02:37 Sortez de votre chambre de maître, maintenant !
02:40 Les boxers...
02:48 Louane, nous avons des règles dans cette maison.
02:51 Pourquoi vous vous en faites tellement en colère ? Je n'ai rien vu.
02:55 Vous avez vu vos oncles les nipples.
02:57 De la même manière que je le vois, vous êtes en directe violation de...
03:03 4 de nos règles.
03:05 Vous l'avez notarisé ?
03:08 Pas d'utilisation d'eau après 10h00,
03:11 9h00 de curfus sur les nuits de l'école,
03:14 entrer dans la chambre de maître sans permission verbale,
03:18 et vous êtes à pieds bas dans la cuisine.
03:20 La Dame Burt mange sur ce sol.
03:22 Dieu n'a que 10 règles, oncle Hank.
03:26 Et sa maison est beaucoup plus grande.
03:29 D'accord, Dale, pour la dernière fois,
03:32 je ne peux pas mettre en place cette application de renseignement sans votre numéro de sécurité sociale.
03:38 D'accord. 55555.
03:44 Ce n'est même pas assez de numéros.
03:49 5. 5.
03:52 D'accord, je vais vous laisser,
03:54 mais vous êtes toujours responsable de 1/4 du logement.
03:58 Je pense que je peux retirer mon banc de travail extrait de la réserve publique
04:02 et le garder dans la maison de club.
04:04 Ça me sauvera quelques dollars par mois.
04:06 J'ai pensé à ce sujet et j'ai décidé de commencer à charger à Lou Anne
04:10 de l'argent pour vivre dans ma maison.
04:12 Regarde, une maison juste à côté de moi.
04:15 Ils veulent utiliser notre maison de club comme leur quartier de vie.
04:20 Hank, nous devons faire quelque chose.
04:23 Je ne sais pas, Conn.
04:25 La maison a l'air agréable, mais la village a l'air un peu "Hillbilly" pour moi.
04:29 "Hillbilly"? J'ai une idée, suivez mon conseil.
04:35 Hey, Mr. Conn,
04:37 ces jeans bleus que votre amie est en train de porter...
04:41 Ils doivent être des gens de la ville.
04:44 J'ai juste acheté un nouveau paquet de stew de poisson
04:47 que je serais prêt à partager avec vous.
04:49 Ne vous inquiétez pas, j'ai pris les pieds.
04:52 Qu'a-t-il dit?
04:53 Tous les chefs de la maison font ça maintenant.
04:56 Wolfgang Puck a pris les pieds de tout.
04:59 J'ai ma propre vie, mon propre lit, le soleil est venu,
05:02 j'ai de la grue, de la grue, de la grue.
05:04 La vie n'est rien que des riddles drôles.
05:08 Merci Dieu, je suis un garçon de la ville.
05:11 Ils sont juste des travailleurs de la vie.
05:13 Ils font du boulot dans mon sac.
05:15 Notre plan a fonctionné.
05:19 Spike, Rudy, Boomhauer,
05:21 voyons notre nouvelle maison de club.
05:24 Tu parles de tout le monde,
05:26 sauf moi, je n'ai pas de vieux.
05:30 D'accord Boomhauer, que veux-tu être appelé?
05:34 Un... chien de poule.
05:36 Je pense que si on tue cette poule
05:40 et qu'on construit une nouvelle là-bas, ça serait amusant.
05:44 Hé, un réfrigérateur.
05:47 Regarde, la dernière bière de Pops.
05:52 Deux Pops.
06:00 Ce fils de pute avait un poulet de poule?
06:04 J'ai cru que je l'avais entendu.
06:06 Comment ne le savais-tu pas?
06:08 Tu habites à son côté depuis 18 ans.
06:11 Je pensais qu'il habitait sur un lac.
06:13 Quel lac?
06:14 Ce n'était pas mon affaire.
06:15 Donc, vous êtes ceux qui ont brisé mon sac à clés.
06:18 Est-ce que la maison ouverte a été annulée?
06:21 Je suis désolée, cette maison a déjà été rentrée
06:24 à un adolescent.
06:26 Adolescent?
06:27 Aucun adolescent n'aura une histoire de crédit comme la mienne.
06:31 Voici vos clés, Mme Platter. Bienvenue chez vous.
06:37 Louane?
06:39 Jeune dame, il vaut mieux que vous marchiez directement vers la tente de Hank.
06:44 C'est votre maison et ce sera toujours votre maison.
06:47 N'est-ce pas, Hank?
06:48 Louane, bienvenue dans votre nouveau domicile.
06:52 Je ne vais pas être stingée avec le papier de paquets, Louane.
06:56 Tapez-vous.
06:58 Ce n'est pas que je veux bouger, c'est juste que je déteste vivre ici.
07:03 C'est trop de règles.
07:05 Oui, trop de règles. Au revoir.
07:08 Et si je dois payer le logement, je ne vais pas dormir dans un lit
07:12 et partager un toit avec un garçon de 12 ans, d'accord?
07:15 Le logement?
07:16 Oui.
07:17 Hank, avez-vous passé une nouvelle loi pendant que cette colline n'était pas en session?
07:22 J'ai juste enlevé un trou de logement.
07:25 L'important, c'est qu'elle est heureuse.
07:27 Et je ne le paie pas tout seul.
07:30 Voici un ami de moi qui a été séparé de son appartement.
07:34 Elle avait trois copines qui ont aussi été séparées de l'appartement.
07:38 Et elle a dit que je pouvais les avoir.
07:41 Je ne sais pas.
07:43 Je pense que je devrais m'en aller avant que nous nous détestions.
07:48 Oh, Louane, on ne pouvait jamais détester.
07:51 Tu as raison, Peggy.
07:53 On a perdu tout si vite.
08:01 Et Hank n'a rien fait pour le faire arrêter.
08:04 Comme le Suisse.
08:05 Comment vas-tu, chère Dan?
08:08 Confirmation visuelle.
08:10 Partie 1, la femme.
08:13 Elle est en train de se marier.
08:15 Ma première choix était la Marine.
08:18 Mais je n'ai pas assez fait pour être un marocain.
08:22 Et pourquoi?
08:24 Oh, super.
08:26 On a un danseur de disco.
08:28 Tout le monde peut bouger lentement.
08:35 [Bruit de moteur de voiture]
08:38 [Bruit de moteur de voiture]
08:41 [Bruit de moteur de voiture]
08:43 [Bruit de moteur de voiture]
08:45 Hey, les gars qui boivent de la bière, vous êtes dans mon endroit de parking.
08:49 Non, je ne pense pas.
08:51 C'est ici que nous nous réunissons.
08:53 Ça a toujours été ainsi.
08:55 Bien, ça a toujours été ainsi.
08:57 Le Code pénal de Texas 49.02 qui prohibit la boisson publique.
09:02 Qu'est-ce que tu parles? Personne ne boit ici.
09:05 Non, je ne sais pas, Hank. Je suis plutôt bâti.
09:08 Ma liste dit que c'est mon espace.
09:11 [Bruit de moteur de voiture]
09:12 Oh, hé!
09:14 J'ai pensé que si.
09:18 Messieurs, je vous donne la partenaire numéro 3.
09:24 Je l'aime un peu.
09:26 Vaya con Dios.
09:28 [Soupir]
09:30 [Bruit de moteur de voiture]
09:32 [Chant d'un chanteur]
09:40 [Chant d'un chanteur]
09:44 [Chant d'un chanteur]
09:47 [Chant d'un chanteur]
09:56 [Bruit de moteur de voiture]
09:58 Maintenant, vous avez un jugement.
10:02 La fierté.
10:05 J'ai déconnecté votre maison de ma maison.
10:11 Hmm, ce n'est pas très voisin de vous.
10:14 Tu sais, quand il fait 105 degrés et que vous voulez utiliser mon pôle et boire mes soja.
10:19 Je vais me rappeler de ça.
10:21 Oui, bien, là va votre "toolset de wagon de bienvenue".
10:25 Vous êtes heureux ?
10:27 [Bruit de moteur de voiture]
10:29 Alors, qui voudrait rencontrer mes autres collègues ?
10:34 [Rire]
10:35 Les bébés de la maison.
10:37 C'est le troisième Featherbottom original et...
10:42 Oh, je sais ce que vous pensez.
10:45 Je fais un chant de puppet de Christian et...
10:48 Ok, nous devons aller à la boutique.
10:52 J'y suis déjà allée et Sir Reginald a remarqué la prix de la nourriture ces jours-ci.
10:58 Il y a de la nourriture ?
11:00 Ils ne vous laisseront pas un scrap.
11:04 Quoi ? Quoi ?
11:06 Un dans le garage, un dans la chambre.
11:12 Que faites-vous ?
11:16 Oh, rien.
11:18 Juste, euh, travailler sur ma chambre.
11:21 J'ai toujours voulu une boutique avec un coup secret.
11:32 Comment ça ?
11:34 [Toc, toc, toc]
11:36 Non, c'est un coup secret au club de feu.
11:39 Je ne veux pas être confus.
11:41 Comment ça ?
11:43 [Toc, toc, toc]
11:45 Vous savez, une partie de la raison pour laquelle j'ai agréé à la idée de la boutique
11:51 c'est que l'un des chambres là-bas serait mon dent privé.
11:56 Et, bien, maintenant que j'ai mon dent...
11:59 [Toc, toc, toc]
12:00 Notre boutique ?
12:02 Mon dent ?
12:04 [Toc, toc, toc]
12:06 Oui, c'est le coup officiel.
12:10 Ça nous tiendra jusqu'à ce que je puisse avoir un scanner de retina.
12:13 [Toc, toc, toc]
12:15 Salut les gars ! J'ai fait les billes.
12:23 J'ai utilisé les additions et les subtractions.
12:27 Oh, je vais devoir me faire un peu de temps avec vous.
12:30 Je vais faire une course de moto et il y aura un chien que je vais détruire.
12:34 Donc, je dois acheter une nouvelle tenue qui me fait vraiment plaisir.
12:37 Je veux dire, regardez-moi ça.
12:39 Oui, je ne peux pas payer ça maintenant. Je vais à Vegas ce week-end.
12:42 Hum... OK.
12:45 OK.
12:47 La bille de la boutique est à peu près à 100% de votre prix.
12:51 Donc, ma petite soeur a acheté mon casque de cangles.
12:56 Oui, je suis fière.
12:58 Écoutez, quand j'ai signé pour la service de téléphone,
13:04 j'ai signé un document qui disait que je payerais en temps.
13:07 Je l'ai vécu !
13:09 Je suis la femme de ma mère !
13:11 Vous êtes un peu un nazi de maison en ce moment, Louane.
13:15 Bonjour, je pensais que nous avions d'accord sur la non-fumée dans la maison.
13:20 Vous savez qui a eu les lois anti-fumée ?
13:23 Hum... Qui était-ce ?
13:25 Oh, oui, Hitler !
13:27 Nazi !
13:29 Louane !
13:49 Comment vas-tu, ma petite soeur ?
13:51 Je ne t'ai pas vue depuis le plus longtemps.
13:54 Oh...
13:56 Ok, vous êtes déjà terminés avec le dîner.
13:59 Pourquoi ? Vous avez faim ? Louane, vous mangez ?
14:02 Vous avez besoin de l'argent ? Prends mon casque !
14:04 Non, non, non, non, non ! Mme Peggy, non !
14:06 Je suis seule maintenant et je n'ai pas besoin d'aide de personne.
14:10 Oh...
14:12 Mais je fais un rapport de livres sur ce que les gens mangent pour le dîner.
14:16 Alors...
14:18 Que mangez-vous ?
14:20 Laissez-moi vous réparer un plat de to-go.
14:23 [Le plat se répare]
14:25 Hey, Louane ! Qu'est-ce que tu as là-bas ?
14:30 Rien, ce n'est pas mon truc.
14:32 C'est agréable de voir Louane une fois par mois.
14:34 Savoir qu'elle va partir fait un peu comme un jeu amusant.
14:39 Il n'y a rien de drôle à propos de la starvation.
14:42 À part son relief de comics, bien sûr.
14:44 Louane est très fière et ne peut pas accepter notre charité.
14:49 Mais elle a aussi faim.
14:51 Alors, qui sait ?
14:53 Louane est habituellement à la maison depuis le travail.
14:56 Oh, oh, oh !
15:01 Les gars peuvent aussi se laver les jambes ?
15:10 C'est très intéressant !
15:13 - Peggy ! - Bobby ! - Désolé, père.
15:15 C'est bon, leur fureur est à la maison depuis le travail.
15:18 [La porte s'ouvre]
15:20 C'est à qui le truc de sortir le déchets ?
15:23 Ne me fais pas sortir le tourniquet !
15:26 Oh, oncle Hank et Peggy, vous êtes là.
15:31 On a apporté une casserole pour le dîner.
15:33 Non, non, non, je ne l'entendrai pas.
15:35 Je suis à la maison maintenant et je peux vous faire le dîner.
15:38 Dîner, je suis là.
15:40 Oh, oh, merde, le dîner !
15:44 Où sont mes pâtes ?
15:46 Où est mon macaroni ?
15:48 Et le fromage ?
15:50 Où sont mes steak ?
15:53 C'est tout !
15:56 Qui a mangé tout mon dîner ?
15:59 Venez !
16:01 J'ai besoin d'un carbo-chargement.
16:03 Oh, Griffin, c'est toi !
16:06 On a dit qu'il n'y avait pas de douche dans la salle de bain
16:09 à moins que ce soit une emergency.
16:11 Oh !
16:12 Zikyle.
16:13 Quand je pense à combien de pâtes à l'oignon stupides
16:17 que j'ai à vendre pour que vos gens puissent parler au téléphone
16:21 et manger mes pâtes, ça me fait tellement...
16:24 Hank, peut-être qu'on devrait intervenir.
16:32 Parlez-lui en allemand.
16:35 On a des règles dans cette maison.
16:37 On ne peut pas faire ça.
16:39 On a des règles dans cette maison.
16:41 On a tous d'accord avec eux, les gens.
16:44 Je compte au moins...
16:46 12 !
16:48 12 violations !
16:50 Oh.
16:52 Mon.
16:54 Dieu.
16:56 Je suis devenu...
16:58 toi !
17:00 Oh !
17:01 Je me hais !
17:06 Je me hais !
17:08 Je me préoccupe de Lou-Anne.
17:14 Elle se déteste parce qu'elle est devenue Bobby ?
17:18 Je veux dire, qu'est-ce que c'est que ça ?
17:20 Hank, elle vous a dit.
17:22 Elle est devenue vous, et c'est pourquoi elle se déteste.
17:26 Oh, alors elle est juste folle.
17:28 Hank, parlez-lui.
17:30 Je peux entendre elle pleurer dans sa chambre.
17:32 Sa chambre ?
17:33 Oui, sa chambre.
17:35 Et pour tout ce que nous savons, elle peut pleurer.
17:38 D'accord.
17:41 C'est très triste de voir les gens prendre des avantages de la gentillesse des autres.
17:52 Oui, c'est vrai.
17:54 D'accord.
17:55 Bill, Dale, Boomhauer, sortez.
18:00 Mike, Dash, B-Dog.
18:03 Tu sais, à la maison, quand tu as dit "Je suis devenu toi"
18:12 Oui ?
18:13 Tu as dit "Je suis devenu toi"
18:17 quand tu aurais probablement pu dire "Je suis devenu toi".
18:23 Quoi ?
18:24 Tu vois, Louane, beaucoup de choses bonnes se sont passées dans le monde quand les gens étaient comme moi.
18:30 Bien sûr, ils ne feront jamais un musical de Hollywood
18:33 sur un gars qui garde son jardin libre de débris et qui paye ses billes en temps.
18:39 Et la MTV ne mettra pas un vidéo sur un homme qui a besoin d'échappements dans la cuisine.
18:45 Mais c'est parce que des gens comme nous...
18:48 Mais je ne suis pas comme toi.
18:50 C'est juste trop pour moi.
18:52 Et...
18:54 Et toutes les billes et ils mangent mon nourriture.
18:57 Et ils sont toujours sur le téléphone.
18:59 Et je ne peux plus prendre.
19:02 Je ne peux pas me lever un jour.
19:04 Ils portent mes chaussures.
19:06 Mon dieu.
19:07 Oh, mon Dieu.
19:11 Oh, mon Dieu, j'ai besoin d'un sac de papier.
19:13 Prends ton temps.
19:14 Tu ne m'as pas vu me faire tout le malin chaque fois que tu m'as fait mal.
19:19 J'ai fait que tu étais malade ?
19:21 Bien sûr.
19:22 Et tu étais trois fois plus malade que ces enfants.
19:26 Ah, bien.
19:27 Alors tu pourras les gérer pour moi.
19:30 Peut-être que je pourrais.
19:32 Mais je ne veux pas te donner un poisson, Louane.
19:35 Je veux te montrer comment poissonner.
19:37 De cette façon, tu vas manger pour toujours.
19:40 Bonjour, je suis avec l'électricité.
19:43 Ne me souciez pas, je serai seulement un instant.
19:46 Je suis en retard.
19:50 S'il vous plaît, continuez votre conversation privée.
19:54 Ne vous inquiétez pas, je suis morte et je ne peux pas entendre ce que vous dites.
19:59 Tu sais, Louane, vous et moi, nous voulions un petit endroit de notre propre.
20:05 Je pensais que mon den serait mon oasis.
20:08 Mais maintenant, le seul endroit où je peux m'en aller de toutes les annonces de ma vie est...
20:14 Est ?
20:16 Est mon châssis.
20:19 Quand je suis dehors, je mâle, je plonge, je pêche, même de la fertilisation, rien d'autre compte.
20:27 Oui, c'est ce que tu dois faire, Louane.
20:29 Trouve-toi un projet.
20:31 Trouve-toi ton propre châssis.
20:34 C'est tout ?
20:38 Je ne pouvais pas t'aider à entendre ton oncle dire de mauvaises choses.
20:42 Quoi ?
20:43 Ah ah !
20:44 C'est moi, Dale Grubble, le maître des milliers de visages.
20:48 Tu as juste rencontré le deuxième visage, le maître des milliers de visages.
20:53 La seule chose que vos collègues, c'est à dire les ennemis, vont comprendre, c'est la peur, c'est à dire la guerre psychologique, c'est à dire les trucs morts.
21:04 Ça a marché pour Dick Nixon.
21:06 Mais...
21:07 Par exemple, prends un peu de sang de gâteau, tente ce sang.
21:11 Puis quand tes collègues en ont besoin, donne-les du sang de gâteau.
21:16 C'est un plan parfait.
21:18 Je ne veux pas faire mal à personne.
21:20 Je veux juste qu'ils fassent les dîches.
21:23 Ah, alors dans ce cas, raccroche les dîches dans la douche.
21:27 C'est comme ça que Nancy me fait les dîches.
21:30 Louane, tu te souviens ?
21:36 Qu'est-ce que tu fais ?
21:38 Quelqu'un a laissé un tas de dîches dans la douche, c'est un peu dégueulasse.
21:42 Bon Dieu, je déteste ces gens.
21:49 Je sais, Jésus, je sais, tu m'as dit de ne jamais dire détesté.
21:54 Mais je suis désolée, Dieu. Je le suis vraiment, vraiment.
21:58 Je suis désolée.
22:01 La vérité ou la courtoisie ?
22:03 La courtoisie !
22:04 La vérité ou la courtoisie ?
22:14 La vérité ou la courtoisie ?
22:21 La vérité ou la courtoisie ?
22:28 Salut, M. Hank.
22:30 Rappelez-vous, juste à ce moment-là,
22:33 la balance de pH dans cette douche est absolument parfaite.
22:39 Alors, vous avez trouvé un projet.
22:42 Vous avez le même niveau que moi de la santé de la plage ?
22:46 Vous savez, je pense que oui.
22:50 Excusez-moi.
22:53 Vous n'avez pas payé vos billes, non ?
22:55 Oh, bien, Louane, au moins, vous avez essayé.
22:58 Oh, j'ai payé mes billes.
23:01 Et puis j'ai fermé tous les comptes.
23:04 Si mes collègues veulent du gaz, de l'eau, de l'électricité ou un téléphone,
23:09 ils peuvent ouvrir leurs propres comptes.
23:11 Simple comme ça.
23:13 Vous savez, si vous êtes jamais en retard pour étudier pour un test
23:18 et que vous voulez un peu d'électricité,
23:20 j'ai toujours ce cordon d'extension.
23:23 Oh, merci, oncle Hank.
23:26 Vous m'avez appris à pêcher.
23:29 Yep.
23:45 Yep.
23:48 [Musique]
23:51 Oh, ce lieu a l'air terrible !
24:10 Vous n'êtes pas des pops ?
24:12 Oh, ce vieux gars, oui, il est mort.
24:15 Mort ?
24:17 Alors je vous arrête pour suspicion de meurtre.
24:20 Prends-le, copain.
24:22 Non, je ne suis pas un bon garçon.
24:24 Hey, sortes tes mains de moi, nazi !
24:26 Qui êtes-vous ?
24:27 Colin de Nazi !
24:29 [Cri]
24:31 D'accord, copain, allons-y.
24:38 La vérité ou l'arrogance ?