• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:05 Hum hum...
00:07 Donc tu dis que Linda a fait ton toast ?
00:10 Elle est une bête !
00:12 Hey, tu veux faire le puzzle de New York Times ?
00:16 C'est ce que les couples de New York font tous les soirs.
00:19 Comme Tony Randall et sa femme.
00:22 Oh ! Je sais ce que je vais faire cet été !
00:26 Camp de langage à Middlebury ?
00:30 C'est pas aussi amusant que l'adresse qui le fait.
00:33 Non, le stage d'Orpahine's Theater Camp.
00:37 Faites de la comédie à un réel resort de former Catskills,
00:42 avec des conseillers qui ont les crédits de la show Mike Douglas et de Make Me Laugh.
00:49 Je ne sais pas Bobby.
00:51 Il y a toujours le mot "camp" dedans.
00:53 Il y a peut-être des sports.
00:55 Eh, je vais faire un pull de poignet.
00:58 Oh, j'ai vu cette date.
01:02 Ce mec a une foule dans la bouche.
01:05 Bobby ?
01:13 Ton grand-père t'a envoyé plus de ces magazines de gens ?
01:18 Le magazine de New York Times,
01:22 publié par le journal New York Times.
01:25 Oh, Bobby !
01:26 Je n'ai pas lu les articles.
01:28 Il y a ce camp que je veux aller voir.
01:31 "Camp de comédie d'été" ?
01:34 Je suis désolé, Bobby.
01:35 Je ne comprends pas ce que c'est,
01:37 mais je vais toujours devoir dire non.
01:40 Et j'ai déjà mis un bon mot pour toi
01:42 avec Mr. Strickland sur mon travail cet été.
01:45 Je ne veux pas être un "tank-wipe".
01:48 Bien sûr que tu es.
01:49 Pourquoi ne pas venir demain après l'école
01:51 et nous aider à se préparer pour le grand saleau de grillage à Stravaganza ?
01:55 Tu seras payé en expérience.
01:58 Et c'est gratuit.
02:00 Ce "gauge de niveau de liquide maximum fixé", par contre,
02:07 est pour les tanks de propane
02:09 qui ont un tube de dépistage enlevé dans le vaisseau,
02:12 ou où le montage doit être fait
02:14 au niveau du fil de maximum de permissibilité.
02:17 Des questions, Bobby ?
02:19 Qu'est-ce que le tube de dépistage ?
02:20 Qu'est-ce que je veux dire par "vaisseau" ?
02:22 Quel est le niveau de liquide maximum de permissibilité ?
02:25 Et n'est-ce pas que c'est l'heure du café ?
02:28 Je vais me faire fumer !
02:31 [Musique]
02:34 [Bruits de clavier]
02:52 [Rire]
02:56 Wappert !
02:58 [Bruits de clavier]
03:01 Bobby, arrête !
03:06 Ce sont des accessoires de propane,
03:11 et tu les traiteras avec respect.
03:14 J'ai peut-être été au téléphone avec notre 12ème plus grand client
03:17 pendant que tu étais ici à courir,
03:19 mais quelqu'un regardait.
03:22 Bonne chance, le président de l'association de vendeurs de propane de Texas,
03:27 Charlie Fortner.
03:29 Oui, il est le seul homme le plus puissant de Texas Propane.
03:34 Il est ce que dit Fritz Kubiak à la boîte de l'utilité de la ville.
03:38 J'ai entendu.
03:40 Je me demande si Fortner et Kubiak sont autorisés à voler sur le même vol.
03:45 [Soupir]
03:46 [Musique]
03:49 Mais Code Double Red, nous avons vendu notre dernier Wagner Char King Imperial.
03:54 Et où est le truc avec notre ressource ?
03:57 Il devait être ici il y a une heure. Je ne sais pas.
04:00 Excusez-moi, je suis ici pour acheter un Wagner Char King Imperial, comme il a été annoncé.
04:07 Ma satisfaction dépend de ça.
04:10 Dale, retourne chez toi.
04:12 Bait et switch.
04:14 Bait et switch !
04:16 Bait et switch !
04:18 Non, il n'y avait pas de switch.
04:21 C'est bait et bait.
04:24 Bait et bait !
04:26 Nous avons beaucoup d'autres grills excellents.
04:29 Dites à ton père de mettre son vêtement.
04:32 Cette gâteau de Winnie est un peu trop.
04:35 Attendez, j'ai une idée.
04:38 Des spatules !
04:40 [Musique]
04:44 Mesdames et Messieurs !
04:46 [Musique]
04:51 Bobby ?
04:53 [Musique]
04:58 Suivez mon commandement.
05:01 Je suis le grand chef de gaz.
05:06 Il est le grand chef de gaz.
05:09 Je suis ici pour dire que les grills sont venus et ils sont en route.
05:16 Oh, mon Dieu, ne fais pas de blague sur le propane, Bobby.
05:19 Ne fais pas de blague sur le propane.
05:21 Un truc de fou et c'est pas un peu.
05:25 20 000 à 40 000, c'est à toi.
05:28 [Rires]
05:38 [Rires]
05:42 Tu rigoles ?
05:44 Je ne sais pas, c'est juste qu'il a ce tank et un grand chef de gaz.
05:52 J'aime ça.
05:54 Dieu m'aide, j'aime ça.
05:57 [Applaudissements]
06:01 [Musique]
06:06 Bobby, tu es un garçon drôle.
06:08 J'ai fait de la course avec ton grand-père.
06:12 Il est un peu fou.
06:15 Le point est que tu as rigolé jusqu'à ce que le truc arrive.
06:18 Je pense que nous allons envoyer ces gars vers le nord.
06:22 C'est comme un palais de funérailles à chaque fois que je rentre.
06:24 Oui, on peut faire quelques dessins, un peu d'improvisation, porter des vêtements.
06:29 Et tu seras appelé le "Maniac du propane".
06:33 Non, non, le "Maniac du propane".
06:38 C'est super, Bobby.
06:40 Voici le "Maniac du propane".
06:43 Le "Maniac du propane".
06:46 J'ai appelé l'assistante-manager à Strickland North.
06:55 Les choses sont mauvaises là-haut, Bobby.
06:57 C'est au coeur du pays de la charcole.
07:00 Je devrais probablement travailler sur plus de matériel lié au gaz.
07:04 Tu sais, père, c'est bizarre, mais je ne comprends pas du tout ce que c'est que le propane.
07:11 Bien, personne ne comprendra du tout, ma chère dame du propane.
07:17 Mais voici ce que nous savons.
07:19 Il est défini chimiquement comme C3H8.
07:24 Il a un contenu d'énergie de lait, de la cuisson de tobacco et de la défoliation.
07:31 Tout le propane est produit de deux sources.
07:35 L'huile cruelle...
07:36 Bien, maintenant, on parle.
07:38 L'huile cruelle a le son de K.
07:41 Je peux travailler avec ça.
07:43 Tu vois, ton K est ton son le plus drôle.
07:46 Ketchup, kangaroo, compresseur de vapeur Krug.
07:51 Le K de Krug.
07:54 Il y a deux K dans ce son.
07:57 Donc c'est comme ça que fonctionne la comédie.
08:01 Il est aussi important de finir sur une grande blague.
08:05 Dans l'improv, on appelle ça un blackout.
08:08 Ils évitent les lumières après une grande rire pour terminer la scène.
08:13 Oh, tu sais bien que tu es une comédienne.
08:16 J'ai étudié le master.
08:18 Wilson avait six uniformes de bus, selon son couleur.
08:23 Six ?
08:25 Hum.
08:26 C'est un peu le son de K.
08:29 Désolé, Dale, tu dois travailler à Strickland pour être dans le groupe.
08:35 À part Louane, qui est là.
08:37 Son boulot ne paiera pas pour les T-shirts.
08:39 Je suis plus drôle que Louane.
08:41 Regarde, Bill, prends une bière.
08:45 [Rire]
08:47 Tu vois, ça fait juste des choses plus comiques.
08:56 Bobby ? Tu te réveilles ?
09:01 Ouais, moi aussi.
09:04 Je dois être un peu enceinté sur ton premier défilé.
09:07 Je me suis juste fait croire à l'acte.
09:10 Ça prend un moment, parce que je me garde pour rire.
09:13 J'espère que ces gens dans ta tête rient avec le propane et pas à l'eau.
09:18 Oh, ouais.
09:20 Pas comme avec le butane et les autres gaz de bâtard.
09:24 [Rire]
09:27 Blackout.
09:31 [Rire]
09:34 [Musique]
09:38 [Musique]
09:42 [Musique]
09:45 [Musique]
09:53 [Musique]
10:03 [Musique]
10:06 [Musique]
10:29 [Rire]
10:32 [Musique]
10:35 [Rire]
10:49 [Rire]
10:52 [Rire]
11:04 [Rire]
11:12 [Musique]
11:15 [Musique]
11:18 Je suis Hazmat the Magnificent.
11:34 Le premier enveloppe, s'il vous plaît.
11:37 Le premier enveloppe ?
11:40 [Rire]
11:44 Butane, charcoal et votre mère-en-law.
11:49 Nommez trois choses que vous haiteriez avoir à votre barbecue le 4 juillet.
11:55 [Rire]
11:58 [Musique]
12:01 D'accord, les gars, écoutez.
12:07 Ça vient aujourd'hui de l'Association des vendeurs de propane au Texas.
12:12 Il dit en partie...
12:14 "Nous espérons que vous accepteriez notre invitation à faire face à l'annonce du prochain conférencier et conférence de vente de propane et de gaz à l'Ouest du Sud en Arlington."
12:24 "Signé sincèrement, Charlie Fortner, président."
12:29 "Dicté, pas lu."
12:32 Ouais !
12:34 Je n'ai jamais rencontré un président.
12:38 J'ai rencontré Patrick Swayze, mais il ne le fait pas.
12:41 Je veux dire, il ne le fait pas.
12:43 J'ai rencontré Fortner deux fois, vous savez.
12:46 Quand il bouge votre main, mon garçon, ça reste chouette.
12:50 D'accord, les gars, nous allons conduire le cheval qui nous a amenés ici.
12:55 Nous allons ouvrir avec le gazon, puis faire le gros bébé, puis on va directement à la chasse de Bratwurst.
13:02 Hey, vous savez ce que je pensais que serait drôle ?
13:05 Eh bien, nous avons Charlie Fortner dans l'audience, et il est un gars drôle.
13:10 Allons le mettre sur scène.
13:12 Il peut être le gazon.
13:14 Au mieux, il peut être arrêté par le gazon.
13:18 Joe Jack arrête Charlie Fortner.
13:24 Charlie va avoir un gros coup de main de ça, je vous dis quoi.
13:29 Vous voulez que je frappe Mr. Fortner ?
13:32 Ça va être génial.
13:34 Maintenant, écoutez tout le monde.
13:36 Voici ce que nous ferons quand Fortner arrive.
13:39 Vous ne voulez pas que quelqu'un comme moi le frappe ?
13:41 Je suis juste un chauffeur.
13:43 Mes mères sont des maîtres de la santé.
13:45 Smiley, vous êtes un juge de la hauteur.
13:48 Et ne donnez pas à Fortner...
13:50 Attendez un instant, où est Joe Jack ?
13:54 Il buvait de son mini-canteen dans le parking.
13:58 Et puis, il frappait les fenêtres de l'auto.
14:02 Je ne voulais pas dire rien.
14:06 Oh mon Dieu, c'est probablement des blagues pré-séance.
14:10 Dale, ne commencez pas le spectacle.
14:13 Je vous ai compris.
14:15 C'est trop tard, je ne peux pas m'arrêter.
14:25 Et maintenant, présentez vos protéines.
14:30 De l'Arlen, en Texas, Bobby.
14:34 De l'Arlen, en Texas, Lou Anne.
14:38 De l'Arlen, en Texas, Donna de l'accounting.
14:43 Et enfin, de l'Arlen, en Texas, Joe Jack.
14:49 Joe Jack !
14:54 Joe Jack !
14:59 Permettez-moi de vous présenter le groupe, sur la claviature.
15:05 Le grand B, lui-même, Rusty Shackleford.
15:11 Gavcop, Gavcop, que faites-vous ?
15:20 Que faites-vous quand il vient pour vous ?
15:27 Charlie Fortner, nous avons eu un conseil.
15:31 Vous pouvez avoir un enfer inférieur.
15:35 Monsieur Fortner, veuillez venir ici pour poser des questions.
15:39 Et gardez vos mains où je peux les voir.
15:42 Non, non, je vais bien, merci.
15:45 D'accord, le punk va faire le travail du plus dur, monsieur.
15:52 Il est bien, il est bien.
15:55 Hank, Judas Priest, mec.
16:01 Arrête !
16:03 Oh, mon grand bébé, j'ai fait une mauvaise...
16:16 Une mauvaise, mauvaise... chose.
16:19 Joe Jack ?
16:21 Arrêtez ! Arrêtez et mettez le lollipop.
16:26 Mon grand bébé, vous avez eu une sur vous ?
16:42 Qu'est-ce que... qu'est-ce que c'est que ça ?
16:44 Juste roulez avec ça, monsieur, vous faites très bien.
16:47 Le bébé vous a demandé un pantalon, monsieur Peepee Poo Poo Pants.
16:52 Comment ça ?
16:53 C'est tout.
16:54 Hank, je vais m'en aller.
16:56 Non, écoutez-le, monsieur, ils adorent ça, allez.
17:00 Je vais vous faire un boulot, bandit de pantalon.
17:03 Oh non, tu ne le fais pas.
17:08 Hey, hey, hey, sors de moi.
17:11 Hey !
17:12 Arrêtez, arrêtez.
17:15 Oh mon Dieu, blackout, blackout.
17:19 Je suis désolé, monsieur, je n'avais pas l'idée que vous portiez...
17:27 Vous savez...
17:30 Dis-le, Hank, je veux entendre ça venir de ton bouche.
17:33 Les pantalons.
17:35 Vous n'avez qu'à le dire, je dois les porter et les acheter.
17:40 Honnêtement, monsieur, personne ne savait que vous portiez ces... choses.
17:45 Un homme en pantalon sort sur scène et me demande un pantalon.
17:53 Quelqu'un a pensé à ça.
17:55 Monsieur, non, je vous jure...
17:56 Je vous jure quoi ?
17:57 Vous continuez votre petit spectacle de comédie de propane, vous avez juste un bon moment avec ça.
18:03 Et je verrai que vous ne travaillerez plus dans ce business.
18:06 Vous serez de retour à Hawking Dungarees à Jean's West plus vite que vous pouvez dire "Ouh la la, c'est sous !"
18:13 Monsieur, si ça vous fait sentir mieux, je porte aussi des pantalons.
18:20 Quel marquement est plus absorbant ?
18:22 Euh... bien... euh...
18:25 Sortez !
18:32 Hey, père, je me suis dit à quel point ça allait bien à Arlington et j'ai trouvé un nouveau porteur.
18:39 Vous devez acheter, vous devez acheter, vous devez acheter...
18:45 Propane.
18:47 Vous ne pensiez pas que c'était drôle ?
18:52 Ce n'est pas que ce n'est pas drôle, Bobby.
18:55 En fait, c'est la chose la plus drôle que j'ai jamais entendu.
18:59 Mais... euh...
19:01 On ne fait plus de shows, Bobby.
19:04 Charlie Fortner ne sanctionnera plus de performances de propane.
19:09 Je ne comprends pas.
19:11 D'abord, vous ne me laissez pas aller au camp de comédie.
19:14 Ensuite, vous me faites travailler dans votre boutique de propane.
19:17 Et quand je trouve quelque chose qui me fait plaisir, vous laissez Charlie Fortner l'enlever.
19:24 Pourquoi ?
19:52 Oui, ce sont des bonnes époques.
19:55 Bobby me disait quelque chose de comédie et je lui apprends un peu de propane.
20:00 Vous savez cette phrase où il dit que le propane est 270 fois plus compacte en forme liquide que dans un gaz ?
20:08 Je lui ai donné cette ligne.
20:10 Mais il savait bien comment la transmettre.
20:13 Oui, il l'a fait.
20:14 Vous savez, Hank, il y a toujours des endroits où les tentacles de Boss Fortner ne sont pas atteints.
20:21 Les maniaques de propane peuvent se faire en école, dans les magasins, n'importe où.
20:26 Oui, il y a plus de 60 millions de personnes qui utilisent du propane dans cette nation, Peggy.
20:32 Je trouve ça difficile de croire que vous voulez dire 6 millions.
20:36 Vous voulez que je prenne le livre ?
20:37 Oui, je le fais.
20:38 Les maniaques de propane, le soir de lundi, au magasin de l'Arlen.
20:48 Qui va se réunir ce soir de lundi au magasin de l'Arlen ?
20:51 Vous voulez dire ça ? Mais qu'est-ce qu'il y a de Charlie Fortner ?
20:55 Sœur, il n'y a qu'un homme au Texas qui porte un pantalon que je m'intéresse,
21:01 et c'est Joe Jack dans le sketch de Big Baby.
21:04 D'accord, le garçon reste dans la photo.
21:08 Les maniaques de propane, les maniaques de propane.
21:14 Viens, père.
21:15 Euh, non, c'est ton moment.
21:18 On est sur le sol, et on va vous faire rire et rire et rire encore.
21:25 Ok, on va ouvrir avec les maniaques de propane.
21:34 Joe Jack, tu es serein ?
21:36 J'ai ma café.
21:42 Gas Cop, Gas Cop, qu'est-ce que tu vas faire ?
21:46 Qu'est-ce que tu vas faire quand il vient pour toi ?
21:53 La histoire que tu vas voir est vraie.
21:58 Seulement les valves de fermeture d'urgence ont été changées pour protéger le consommateur.
22:04 Tu te lèves de ce véhicule alimenté de propane, chérie.
22:10 Est-ce qu'il y a un problème, Gas Cop, monsieur ?
22:13 Eh bien, on dirait que tu as beaucoup de planing à faire,
22:19 en raison du coût, de la filtration et de l'échec de charcoal contre le propane.
22:25 Ce n'est pas mon charcoal, c'est un ami.
22:30 Attends une minute.
22:33 Que d'autre est-ce que tu paques ?
22:37 Tu n'es pas seulement un utilisateur de charcoal, tu es un vendeur.
22:42 Je ne peux pas t'aider.
22:44 J'ai commencé avec le butane et ensuite j'ai commencé avec le plus dur.
22:48 Arrêtez-moi avant que je construise mon propre dame électrique à hydro !
22:54 Hydro !
23:04 C'est drôle ! C'est vraiment drôle !
23:09 Tu as le droit de rester un utilisateur.
23:34 Je sais.
23:35 Si je donne le droit de rester un utilisateur,
23:38 tout ce que je grille inéquitablement peut être utilisé contre moi dans un court de loi.
23:44 Le droit de rester un utilisateur...
23:54 Le droit de rester un utilisateur...
23:58 Le droit de rester un utilisateur...
24:02 Le droit de rester un utilisateur...
24:06 Le droit de rester un utilisateur...
24:09 Le droit de rester un utilisateur...
24:15 Le droit de rester un utilisateur...
24:23 Le droit de rester un utilisateur...
24:32 Le droit de rester un utilisateur...
24:35 Blocke-up !

Recommandations