Coronation Street 6th September 2023

  • l’année dernière
Coronation Street 6th September 2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 ...
00:27 C'est l'heure !
00:28 Tu devrais te faire un tour, tu veux pas être en retard pour ton premier jour de collège ?
00:31 C'est quelque chose que je ne pensais pas dire, "collège" !
00:35 - Salut ! - Je ne veux pas dire ça.
00:38 Tu sais que je suis fier de toi, tu sais ?
00:40 Tu as tout réparé.
00:42 On verra.
00:44 Tu as pris le premier pas, n'est-ce pas ?
00:45 Et c'est le plus important.
00:47 Je dis que tu as pris le premier pas, il y a combien de temps que tu as été là ?
00:52 Je me message Sabrina.
00:54 Sabrina ?
00:56 Tout est en place avec vous deux ?
00:57 Non.
00:58 Elle est une bonne fille.
00:59 Si vous étiez... tu sais.
01:01 Oui, on parle.
01:02 C'est beaucoup plus facile maintenant que Lauren est hors scène.
01:05 C'est long pour continuer.
01:08 De ce que Shona dit, elle ne m'en veut plus.
01:12 Elle a un appartement, un travail.
01:14 Bien.
01:15 Tu ne peux pas faire de bêtises en courant après elle.
01:16 Pas maintenant que tu as du collège à penser.
01:18 En parlant de ça, tu ne devrais pas te faire un tour ?
01:20 Oui, d'accord.
01:22 Bon, je te verrai plus tard.
01:25 Bonne journée.
01:26 Au revoir.
01:27 Au revoir.
01:29 Alors, c'est Mme Lockett pour vous cette année, hein ?
01:41 Elle est bien.
01:42 Elle était bien, seulement bien.
01:44 Oui, ils ont eu quelques ralentissements.
01:46 Ça serait la faute des enseignants.
01:47 Ils ne comprennent pas que les enfants sont pour eux, n'est-ce pas ?
01:50 Ma première semaine à l'école, j'ai été envoyée chez moi.
01:53 Quoi ?
01:54 Elle a bâti une dame de dîner.
01:55 Si elles l'appellent des dames de dîner, qu'est-ce qu'elles attendent ?
01:58 Oui, ce n'était pas si amusant à l'époque.
02:02 Oui, oui, la verre sous la brèche, viens.
02:04 On ne va pas manger les enseignants.
02:05 La seule chose que tu vas te faire tomber dans les doigts, c'est le cake de fête.
02:08 Eh, c'est une fête.
02:10 Non, pas vraiment, juste un peu de cake.
02:12 C'est notre premier anniversaire ensemble, on doit faire un peu de délire.
02:15 Je suis d'accord. J'aime la pâte.
02:17 Pouvons-nous ?
02:18 Avec notre nana et notre grand-mère.
02:21 Tu n'as pas à faire rien, je vais le faire.
02:23 Oui, si Tyrone pense que c'est bon.
02:25 Oui, oui, je suppose que c'est bon.
02:26 Oh, tu vas arranger une fête sans argent.
02:29 Je peux faire que la maison ressemble, n'est-ce pas ?
02:32 Et sûrement tu peux nous faire des crêpes et des limes.
02:35 Eh bien, je suppose que oui.
02:37 C'est fait.
02:39 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? On regarde les deux côtés ?
02:41 Bien, votre bus sera là, allons-y, allons-y.
02:43 Vous avez un bon moment à l'école, les filles.
02:45 Ne prenez pas de morceaux de l'équipe.
02:48 Je devrais commencer par vous appeler le Brésil.
02:50 Oui.
02:51 Tu as tellement de café ici.
02:53 Combien de cups sont-ils ?
02:54 Je ne sais pas.
02:56 Trois, quatre ?
02:57 Je suis toujours chaud.
02:59 Oui, je ne suis pas surpris.
03:00 Tu as fait un grand tour au l'arrivée à la demi-heure.
03:02 Je veux dire, j'ai assumé que c'était toi
03:04 ou le plus bruyant de la terre.
03:06 Désolé.
03:08 Qu'est-ce qui te prend ?
03:09 Et ne dis rien, car normalement,
03:11 tu te fous de râles, tu me fais des bêtises.
03:13 Je ne sais pas, je ne sais pas.
03:14 Je ne sais pas.
03:15 Je ne sais pas, car normalement,
03:16 ton sourire me fait des râles sur ma table de lit.
03:18 C'est ce que nous avons...
03:25 Nous avons le verdict aujourd'hui.
03:28 Quelle merde de chose de perdre le sommeil.
03:31 Tu l'as fait, il n'y a rien que tu peux faire.
03:33 Oui, je sais, je voulais juste le faire.
03:35 Oui, je comprends, mais si tu ne le fais pas,
03:38 il y aura plein d'opportunités.
03:40 Oui, tu as raison.
03:43 Je sais que je le suis.
03:44 Regarde, papa, si c'est pour le bien, ça va se passer.
03:46 Si non, on va au prochain.
03:48 Arrête de te faire pleurer.
03:49 Jemma est sortie tôt ce matin.
03:55 Tout ce que j'ai entendu, c'était la porte qui s'ouvre.
03:57 Elle n'a pas le droit d'être en retard pour le travail.
03:59 Pas de nouveaux boss potentiels à impressionner.
04:01 Oui, mais ils ne m'impressionnent pas du tout,
04:03 pas du tout comme des bêtises.
04:04 Waterford ?
04:06 Oui.
04:07 Ils ressemblent tous aux mêmes endroits.
04:09 Tu sais, des cartons vintages pas drôles
04:11 et des quotations de naf sur le mur.
04:13 Des cartons vintages.
04:14 Je ne comprends pas.
04:16 Qui veut lire l'origine de l'espèce
04:18 quand on est en retard ?
04:20 Tu peux apprendre quelque chose.
04:22 Je sais plein de choses sur les lapins,
04:24 merci beaucoup.
04:25 Surtout en retard dans les pubs.
04:28 Ce look ne va pas suivre les Rovers.
04:31 C'est le moins que je puisse me préoccuper.
04:33 Tu penses que Jemma va garder le travail ?
04:35 Elle ne s'est pas inquiète quand je l'ai parlé.
04:37 Elle a l'air prête à garder Henry
04:39 une fois qu'il a sorti son nouveau rôle.
04:41 J'espère qu'elle a raison.
04:43 Son argent a vraiment pris la pression.
04:45 Quand j'ai eu le billet d'énergie l'autre jour,
04:47 c'était la première fois en des années que je n'avais pas mal.
04:49 Pas de billet vaut le coup de te détruire.
04:51 Je sais, mais avoir un peu de place à respirer
04:53 ne prend pas la pression.
04:55 C'est gentil de ne pas avoir à craquer.
04:58 Ne le fais pas.
04:59 Jemma et moi, on a tout en contrôle.
05:02 Il y a tellement de fêtes de famille.
05:05 Je vais faire une très spéciale.
05:07 Je ne vais pas mettre trop de pression sur toi.
05:09 Je vais faire une liste pour ma mère.
05:11 C'est un peu tard pour la tâche,
05:13 mais ils ont des bonnes à Brescia.
05:15 On va faire un peu de fête.
05:17 Oui, je suppose.
05:19 Et les ballons ?
05:20 C'est pas une fête sans ballons.
05:22 Oh, on va faire une fête.
05:24 Je pense que "fête" est un peu trop.
05:26 Bien sûr que c'est une fête. C'est le birthday de Ruby.
05:28 Oui, mais on n'a pas le temps d'organiser rien.
05:31 On va emmener Jack au bistro demain pour son birthday.
05:34 On pourrait le faire ensemble, si tu veux.
05:36 Je sais que ce n'est pas le birthday de Ruby,
05:38 mais ça semble parfait.
05:40 On peut inviter des amis de Ruby aussi.
05:42 On ne veut pas prendre Jack sur le birthday.
05:44 Ne t'inquiète pas.
05:45 Il y aura plein d'amis de son genre.
05:47 Plus, plus.
05:49 J'ai hâte.
05:50 Je présume que ma mère est à l'office.
05:52 Oui, je te montre les roues.
05:54 Vous avez du café ? Désolé, je ne peux pas.
05:57 Du café ? Désolé, je ne peux pas.
05:59 Kev, je voulais juste te remercier
06:02 de laisser ma mère faire quelques heures à l'office.
06:04 C'est bon.
06:05 C'est triste quand le monde te fait des offres
06:07 et personne ne te donne de chance.
06:09 J'espère que ça va être le boulot qu'elle a besoin.
06:11 Fingus croisés.
06:13 Un thé à la pâte à la crème.
06:21 C'est ce que le docteur a demandé. J'adore.
06:23 Je ne sais pas ce qu'elle va dire sur tout ce pâté.
06:26 C'est difficile de le faire bien.
06:28 Trop fin, et le punteur ne pourra pas revenir.
06:30 Trop épais, ils ne pourront pas le faire.
06:32 - J'espère que tu aimes la pâte à la crème. - J'essaierai.
06:35 Je suis désolé, je ne devrais pas te le dire.
06:37 J'ai vécu avec Elaine trop longtemps.
06:39 Tu peux le dire encore.
06:40 Mais elle est un peu fou,
06:41 elle te fait sortir de ton propre domicile.
06:43 Tim est en train de conduire plus que elle.
06:45 Oui, mais même si.
06:46 En tout cas, il y a plein d'endroits dans mon domicile.
06:49 Grasse-Mère Drive.
06:50 Donc, si tu veux, tu peux amener tout ton truc.
06:52 Merci, mais ce n'est pas nécessaire.
06:55 - Oh ? - Oui, je vais dans le pub.
06:57 C'est un peu rapide.
06:59 C'est la salle B&B. On va prendre un pas à la fois.
07:02 Je dois dire que je pense que Jenny est mieux que Elaine.
07:07 On dirait...
07:08 On devrait organiser une autre fête familiale.
07:11 Ça serait génial, mais ça va falloir attendre un peu.
07:13 Je ne sais pas où, mais Jenny m'a pris pour une pause romantique.
07:17 Quoi ? Elle t'a pris ?
07:19 Oh mon Dieu !
07:20 Dans mon temps, c'était les gars qui t'ont fait courir.
07:23 Le monde a changé.
07:25 Pas toujours pour le mieux.
07:27 Oh, passez une belle voyage, ma chère, car vous le méritez.
07:31 - Je pense que oui. - Oh, oui.
07:33 Je ne sais pas comment ils vont se sentir.
07:36 Le stress a été incroyable.
07:39 Ils jouent avec les autres, non ?
07:41 Ce n'est pas leur propre.
07:43 Ou les familles.
07:44 Edward ne m'aurait jamais pardonné si ça n'était pas un pire cas.
07:47 Je t'ai dit, n'est-ce pas ? C'était sûr.
07:50 Peut-être.
07:51 Que veux-tu dire, peut-être ?
07:53 J'ai dit à Henry Newton que je savais que la guerre était en cours avant qu'elle soit confirmée.
07:58 Quoi ?
07:59 Je me suis fait couler, je me suis fait spéculer, mais j'espère qu'il l'a acheté.
08:04 Il ne sait pas que tu as acheté les chaises, n'est-ce pas ?
08:08 Et même si tu l'avais acheté, il n'y a pas de preuve que tu as fait de la mauvaise foi.
08:12 Réfléchis.
08:13 Appréciez votre victoire.
08:15 Je vais faire un petit tour, pour en cas que ton mari se cache derrière un plantain chaud.
08:21 Il était désolé de t'avoir fait tomber.
08:23 Aussi désolé que moi.
08:27 J'ai toujours aimé venir ici.
08:29 Oui, j'avais toujours espéré que Denis et moi allions plus au marché.
08:33 On a échangé la coquophonie de la machine à fruits et le "faire-le-dark" pour un piano en tinkling,
08:38 un clink d'eau et un verre de cocktail en froissons.
08:41 Ça n'a jamais arrivé.
08:43 Alors, qu'est-ce qui nous a amenés ici ?
08:45 J'avais déjà un rendez-vous dans la diarhée, je pensais pouvoir le faire à mon avantage avec le nouveau régime.
08:49 Bonne idée.
08:50 T'es sûr que tu peux faire un rendez-vous dans ça ?
08:53 Pardonne-moi, j'ai juste vibré.
08:55 Ne t'inquiète pas, les enfants vibrent tout le temps.
08:57 J'ai un message sur mon téléphone.
08:59 Oh, désolée.
09:01 C'est notre rendez-vous.
09:03 Ah, un peu de trafic.
09:05 Je pensais que nous pouvions boire quelque chose pendant que nous attendions.
09:07 Je ne sais pas, je travaille.
09:09 Et je suis ton boss.
09:10 Prends un cocktail, avec moi.
09:12 D'accord, si tu insistes.
09:15 Tissot !
09:21 Oh, encore ?
09:23 J'aime être utile.
09:24 C'est beaucoup de thé pour un homme dans sa voiture.
09:27 Tu vas avoir ma productivité.
09:29 Ou double, dépendant de la direction.
09:31 C'est pas le moment pour Kev ?
09:33 Non, il est toujours en retard.
09:35 Oh, ça ne peut pas être amusant.
09:37 Fixer un véhicule sur un bras dur.
09:38 Tu es en train de te moquer.
09:39 Si je connais Kev, il sera dans un lay-by,
09:41 en train de faire un crâne.
09:43 Hey, passe-moi ce couteau.
09:45 Je vais faire un peu de "sweeping" pendant que je suis là.
09:47 Tu es toute propre, réceptionniste,
09:49 la fille du thé.
09:51 Tu as plus de veste que pour un mariage royal.
09:54 Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:07 Je veux mon Ferrari Valetin.
10:09 Que penses-tu ?
10:10 C'était seulement 50 quid.
10:12 C'est maintenant 70.
10:13 Et je veux au moins un peu de ça à la fin du jour.
10:16 Sinon, c'est 100 et un coup de doigt.
10:18 Mais ils ne me donneront pas du changement.
10:19 Ils veulent que je reste propre.
10:20 Il n'y a pas de chose qui est propre pour des gens comme toi.
10:23 Tu pourrais bien te faire des facts et te sauver de l'agro.
10:25 Tu as raison.
10:26 Je vais changer et tu verras.
10:28 Je ne donne pas un coup de doigt à ce que tu fais,
10:30 tant que tu me donnes mon argent.
10:32 Non, tu vas me faire un coup de doigt.
10:34 Je ne m'en fiche pas.
10:36 Je vais te donner le changement et puis je vais partir.
10:38 Tu le connais ?
10:44 Nevely ne regarde pas, il a juste demandé des directions
10:47 et je lui ai dit où il allait.
10:49 Que veux-tu ?
11:02 Tu as pris les mots de ma bouche.
11:03 Que penses-tu que tu joues ?
11:04 On était fini, tu m'entends ?
11:06 Darlene, si je ne te vois plus jamais, c'est trop tôt.
11:09 Alors, que fais-tu ici ? Je t'ai juste vu.
11:11 Je vais où je veux et ça n'a rien à voir avec toi.
11:14 Ne te moques pas.
11:17 Je ne te moques pas.
11:19 Quelle heure est-il ?
11:37 À la première.
11:38 Une ou deux.
11:39 Douze.
11:41 Sérieusement ?
11:43 Oui.
11:44 Dans cette période ?
11:46 Oui.
11:47 Aujourd'hui, ça me semble que ça va durer pour toujours.
11:51 Tout ce temps, en fait. Je ne peux pas attendre de voir le dos.
11:54 Ne souhaites pas tes jours, ma chère.
11:56 Quand tu as un certain âge, les années ne durent pas.
11:59 Je peux t'assurer.
12:00 C'est la vie.
12:01 Un petit, ma chère.
12:03 Je vais en prendre un.
12:04 OK.
12:05 Je suis contente que tu aies un,
12:08 parce que Steven m'a dit que tu l'avais pris sur une voyage.
12:11 Oui.
12:12 Je pense que nous en avons besoin.
12:13 Oui.
12:14 Steven en a certainement besoin.
12:15 Tout le boulot avec Aline est en train de s'étouffer.
12:18 Voilà.
12:19 Merci, ma chère.
12:20 Je vais garder le changement.
12:21 Merci.
12:22 OK.
12:23 Salut.
12:24 Salut, Audrey.
12:25 C'était une offre très généreuse.
12:29 Oui, pas aussi généreuse que toi.
12:31 Est-ce que tu payes vraiment pour prendre Steven ?
12:34 Qu'est-ce qui a de mal avec ça ?
12:35 Je pensais que tu étais une féministe.
12:37 Les femmes ne se font pas briser pour avoir le droit de se faire enfiler par leurs meilleurs amies.
12:41 Tu ne me fais pas briser. J'ai offert.
12:43 Et ça a l'air comme si tu n'as pas passé du temps à l'accepter.
12:46 Il a de la chance de t'avoir.
12:48 Tu n'as pas besoin de le déchirer avec le monnaie de ce lieu.
12:50 C'est ton oeuf.
12:52 Oui, et parfois, tu fais juste un omelette.
12:55 Tu sais ? Et il n'y a pas de mal à le satisfaire.
12:57 Regarde, comme on disait,
12:59 plus tôt tu auras, plus vite le cloche va tomber.
13:02 Et je veux juste m'amuser tout en même temps que je peux.
13:09 Donc, elle s'est réunie dans le garage, c'est vrai ?
13:12 Eh bien, juste pour ne pas la laisser partir sur les voitures de tout le monde.
13:16 Oh non, non, elle ne répond que sur les téléphones.
13:18 Et elle fait des bruits inouïs.
13:21 Pour être honnête, je pense qu'elle utilise ça comme excuse pour se faire enfiler pour l'anniversaire de Ruby.
13:26 Tu sais, sa mère m'a dit ce qu'elle voulait que je achète pour cette fête.
13:29 Je vais probablement devoir le faire tout moi-même, je pense.
13:32 Ah oui, je voulais mentionner qu'il y a eu un changement de plan.
13:35 Apparemment, on va faire un anniversaire ensemble avec Jack à la Bistro.
13:38 Mais elle ne m'a jamais dit ça.
13:40 Tu sais, je ne suis pas sûre que c'est prudent pour moi de me tourner là-dessus.
13:44 Eh bien, ça pourrait être une bonne chance de le cacher.
13:46 Oui, ça pourrait être caché entre mes jambes ou entre les miennes.
13:50 Peut-être que c'est le tien.
13:52 Non, je ne veux pas... Si elle fait de l'avance, je ne veux pas le dérailler avec un ralenti,
13:57 surtout pas sur l'anniversaire de Ruby.
13:59 Regarde, Nann, après avoir vécu avec elle, je comprends pourquoi tu es si inquiète.
14:04 Et je ne suis pas d'accord avec ce que tu as fait, mais je comprends que tu es juste en train de nous protéger.
14:10 Bien sûr que je le suis.
14:12 Oh, je te le dis, en se battant avec Cassie, ça m'a presque brisé.
14:17 Et je me regarde comme quelqu'un de très fort.
14:21 Eh bien, tu ne vas pas me faire une argumentation sur ça, vas-tu ?
14:25 Ça serait bien de te revoir chez toi.
14:28 Qu'est-ce que tu veux dire ? Pour que je puisse partager le lot ?
14:30 Oh oui, oui, c'est la seule raison.
14:32 Non, je te manque.
14:34 On te manque tous.
14:36 Je veux juste repartir.
14:38 Je veux bien, mais...
14:40 Ta mère et moi avons été enceintes depuis si longtemps.
14:45 Je pense qu'on a besoin d'un peu plus de repos entre nous.
14:48 Bien.
14:50 Ne la laisse pas trop longtemps.
14:52 Je te dis quoi, on va boire du thé ce soir, ok ?
14:55 On verra comment ça va et on va partir de là.
14:57 D'accord.
14:58 Je vais essayer de me mettre en mute.
15:00 Je serai en premier.
15:02 Ça va ?
15:04 Oui, et toi ?
15:06 Oui, bien. Comment tu travailles ?
15:08 Oh, après un déjeuner.
15:10 Tu en profites ?
15:11 Je collecte des assiettes et je nettoie les tables, mais oui, ça va.
15:15 Bien, je devrais partir à l'université.
15:18 Oui, super.
15:20 J'espère que ça va bien pour toi.
15:22 Bien, j'espère. A plus.
15:24 Miss ?
15:29 Oui, Mr. Eustace, j'ai nettoyé ton joint de balle.
15:32 C'est bon pour le moment.
15:33 Oui, d'accord. A plus.
15:35 Oh, tu as été en train de faire des bêtises avec Mr. Eustace ?
15:38 Tu vas sortir et je vais me laisser à moi-même.
15:41 Comment était ton déjeuner ?
15:43 Quel déjeuner ?
15:44 Le déjeuner que tu as tous les fois quand tu es en retard.
15:47 Oh, il est le bon à parler.
15:48 Je suis surpris que ce gars n'était pas plein de poules,
15:50 la quantité de crèmes qu'il a laissé après le dernier travail.
15:53 Donc tu penses que tu peux t'occuper du dîner ?
15:55 Oh, désolé.
15:56 On va sortir et prendre du dîner. Tu veux venir ?
15:59 Tu ne dis pas que Mr. Eustace a nettoyé son joint de balle ?
16:02 Quelquefois ce soir, mais si on est sûr, il va devoir attendre.
16:05 On est en droit de dîner.
16:06 Je suis contente de t'attendre ici pour lui.
16:08 Je ne suis pas, je suis faim.
16:10 Tu vas t'y aller, je te vois dans le bar.
16:12 OK.
16:13 Tout va bien ?
16:20 Ça ne pourrait pas être mieux.
16:21 Viens prendre du dîner avec nous.
16:23 J'aurais préféré arrêter ici plus tôt.
16:24 Pourquoi ?
16:26 Ce n'est pas un sujet de Mr. Eustace ?
16:29 C'est un sujet.
16:30 Alors ?
16:31 Ce n'est pas un sujet.
16:34 Tu sais comment ça se sent d'avoir personne qui te croit.
16:38 Et de penser que tu n'es pas capable de prendre de responsabilités.
16:42 Je suis capable, oui.
16:43 Oui, et tu sais combien je suis invalide.
16:45 Ça te fait sentir.
16:46 Je ne veux plus me sentir comme ça.
16:49 Je suis une mère.
16:50 Je suis une grand-mère.
16:52 Après tous ces années, je me sens enfin comme si j'avais du sang dans le jeu de vie
16:57 et je veux montrer que je m'en suis méfie.
16:59 En allant faire faim sur l'off chance que Mr. Eustace va se lever pour avoir son mortier ?
17:03 C'est le début.
17:04 Laisse-moi le faire.
17:06 Et si il revient plus tard, je te suivreai au bar.
17:10 D'accord.
17:11 Si ça signifie beaucoup à toi.
17:13 Je te vois dans un peu.
17:16 [Bruit de la télévision]
17:19 Est-ce qu'il y a des nouvelles sur ce rendez-vous ?
17:25 Oh, euh... Non.
17:28 Rien sur mon téléphone.
17:29 Je suis sûr qu'ils vont...
17:30 Ça fait une heure.
17:31 C'est temps d'un autre boisson.
17:33 Non, je ne peux pas en prendre un autre.
17:35 Je ne pourrai pas faire mon travail correct.
17:37 Oui, pourquoi ne pas me donner leur numéro et je les téléphonerai, car je suis ton PA.
17:41 Je ne veux pas ressembler à nous en courant.
17:43 Non, ils sont les meilleurs.
17:45 Non, vraiment, c'est... c'est bien.
17:48 Est-ce ?
17:49 Tu fais un acte bizarre. Qu'est-ce qui se passe, Henry ?
17:52 Ah, est-ce un sandwich crisp ?
17:57 Il n'y a rien de mal avec un pain crisp.
18:00 Ah, tu peux dire que l'aggie est en route.
18:04 Des nouvelles de l'agence d'estate ?
18:07 Non, rien encore.
18:08 Nous devons s'assurer que nous avons tous nos ducs en un.
18:11 Ducs en un ?
18:13 Oui, sur l'investissement.
18:14 Ce n'est pas comme si nous avions une histoire de roulement et de trafic et de shares.
18:18 Mais sûrement, ce n'est pas le boulot de quelqu'un ce que nous faisons avec notre propre argent.
18:22 C'est quand vous avez agi sur l'information intérieure et que vous avez fait un tueur dans le processus.
18:26 Ça peut être un flic rouge pour quelqu'un, je ne sais pas.
18:28 Nous avons juste besoin d'expliquer pourquoi nous l'avons fait, si quelqu'un devrait en demander.
18:33 L'espoir, tu veux dire ?
18:35 C'est un peu de remboursement pour le petit gars.
18:37 C'est l'agence d'estate.
18:40 D'accord.
18:41 Elle répond, non ?
18:44 Oui, mieux vaut l'entendre.
18:46 Bonjour ?
18:48 Waterford n'était pas content de mon propos au lieu de la structure de gestion.
18:51 Donc ils t'ont tiré ?
18:53 C'est une bonne réponse, oui.
18:55 Tu ne peux pas prendre ça en coulant.
18:58 Tu pourrais le faire, un dénonciation injuste.
19:00 Ce n'était pas si simple.
19:01 Leur point de vue de mon futur position et le mien n'étaient pas en alignement.
19:05 Donc, en tant que partenaire, nous avons pris une accommodation financière.
19:10 Quoi ?
19:11 Un paquet de 7.
19:12 Un payout ?
19:14 Parce que tu voulais un travail plus important que ce qu'ils t'ont préparé ?
19:18 C'est trop simplifié.
19:19 Non, tu as perdu ton travail et le mien dans le processus et tu as emprunté un tas de chèque
19:24 tout parce que tu ne te sentais pas assez important.
19:26 C'était une démotion humiliante.
19:27 Ma fierté ne l'a pas permis.
19:28 Et que se passe t-il de moi ?
19:29 Ta fierté est plus que de me voir me mettre sur le papier.
19:32 Désolé.
19:33 Tu peux sûrement avoir un mot avec quelqu'un à Waterford.
19:36 Quelqu'un va avoir besoin d'un PA.
19:38 En partie, au mieux.
19:39 Tu as brûlé tes fesses ?
19:41 Brillant.
19:43 Juste...
19:44 Brillant.
19:45 Alors, qu'est-ce que c'est que ça ? Qu'est-ce que je fais ici ?
19:49 Oh.
19:52 Je sais que tu voulais vraiment ton payout.
19:55 Non.
19:56 Non, ce n'est pas comme ça.
19:57 J'ai menti parce que je ne pouvais pas compter sur l'idée de ne pas passer du temps avec toi.
20:02 Tu es la seule femme que j'ai jamais aimé.
20:05 D'accord, écoute.
20:06 Non, tu écoutes.
20:07 Si je ne dis pas ma paix, je ne me pardonnerai jamais.
20:09 Parce que, comme le barde l'a dit,
20:12 "Mon payout est aussi bas que le mer, mon amour aussi profond.
20:15 Plus je te donne, plus j'en ai.
20:17 Pour les deux, c'est infini."
20:18 Arrête !
20:19 Je ne me soucie pas du fait de combien de payot tu es, je ne veux pas.
20:23 Ne te laisse pas en retard, maintenant, par la fausse loyauté à la cabane.
20:27 Avec moi, tu n'aurais rien.
20:30 Tes enfants n'auraient rien.
20:32 Ta vie de tragédie sera transformée en une vie sans fin.
20:37 Parce que mon but de vie est de te faire heureux.
20:40 Je vois ça maintenant.
20:43 Tu peux avoir la vie que tu as toujours rêvé.
20:47 Tu n'as qu'à t'y approcher et le prendre.
21:01 C'est pas une bonne idée.
21:03 Je peux expliquer.
21:04 Si tu avais besoin d'expliquer, je ne serais pas là.
21:06 Retourne-la.
21:07 Retourne-la !
21:08 Avant que tu n'y aies aucune idée, il y avait 67,45 pouces dedans.
21:14 Je l'ai compté ce matin avant que tu ne viennes.
21:16 Je suis désolée.
21:17 Tu dois te réveiller.
21:18 Tu ne peux rien faire.
21:20 Je n'ai pas déjà fait mon obs.
21:22 J'ai l'impression que c'est pour ça que tu as insisté à venir ici.
21:25 Après toutes tes belles paroles sur la confiance et les secondes chances,
21:29 ce sont juste des mots.
21:31 Tu ne peux pas me mentir.
21:32 Quand je t'ai juste touchée avec tes mains dans la gueule.
21:35 Et Odine.
21:37 Qui ?
21:38 Arrête.
21:39 Je ne suis pas un ty.
21:40 J'ai perdu compte de la nombre de fois où nous avons fait des obs ensemble.
21:43 J'ai entendu des rumeurs qu'il avait commencé à s'entraîner,
21:45 et je l'ai vu avec toi et je me suis demandé si il venait me voir.
21:47 Mais comme tu étais après, je me suis dit ce qui se passait.
21:49 Alors, viens, on va le faire.
21:51 Faire quoi ?
21:52 Quoi que ce soit que tu lui aies acheté.
21:54 Tu penses vraiment que je ferais des obs sur mon emplacement de travail ?
21:58 Sur la rue où vivent mes enfants ?
22:01 Absolument, ensuite.
22:02 Je ne vais pas me mettre à boire un peu de thé.
22:04 Je ne sais pas pourquoi je dois faire une chanson et danser.
22:07 S'il te plaît, ferme ta bouche.
22:09 Pourquoi devrais-je ?
22:10 Hey, maman.
22:11 Je lui ai dit combien il a été occupé ce matin.
22:13 Tu te sens bien, hein ?
22:15 Elle se comporte comme ça, n'est-ce pas ?
22:17 Oui.
22:18 Elle ne se porte pas mal.
22:34 On va la tuer.
22:36 J'ai encore une ou deux choses à apprendre, mais c'est génial.
22:40 Je ne vais pas la faire.
22:42 Et je pense que ça aide, tu as des boss qui sont très compréhensifs.
22:45 Oui.
22:46 Je voulais dire que Jan est venu boire du thé ce soir.
22:50 Oui, si tout le monde s'en sort.
22:52 Bien sûr, ce serait mignon.
22:54 Maintenant que tu es de retour, moi et Cassie allons se reposer pour dîner.
22:58 Oh, super.
22:59 Prends autant de temps que tu veux, je vais le faire.
23:02 En fait, va chez nous si tu veux, le frigo est plein.
23:04 Bisous.
23:05 Je te verrai plus tard.
23:07 Oui, j'espère.
23:09 Allez, viens.
23:13 Je t'ai manipulé et tu es absolument entendu de te sentir en colère,
23:16 mais ça ne change pas mon sentiment,
23:18 ou je vous suggère la façon dont tu te sens.
23:22 Tu as raison.
23:25 Je vais te dire comment je me sens.
23:27 Je me sens comme la plus heureuse femme vivante à avoir aimé comme je suis.
23:31 Je le savais !
23:34 Je savais que si je laissais mon cœur pleurer, ça aurait un écho.
23:38 Certaines personnes y vont toute leur vie et ne trouvent jamais le bon.
23:42 Je n'y avais jamais cru.
23:44 Je n'avais jamais cru que quelqu'un de tel que moi serait cette personne.
23:47 Tu es en colère ?
23:49 Maman ne nous a jamais rencontrés, mais je l'ai.
23:52 Je vais boire du champagne.
23:54 Oui, fais-le, car j'ai quelque chose à célébrer.
23:58 Chaque jour, je me réveille à côté de la personne avec qui j'étais toujours supposée être.
24:04 Et oui, il va au travail en mode chauve-souris et revient avec un goût de poisson,
24:08 mais pour être honnête, je n'y ai pas eu de problème.
24:10 Si le moulin était un sport olympique, il serait sur le podium à chaque fois.
24:14 Et ce qu'il fait quand on regarde la télé, il pense que je ne le vois pas, mais je le vois.
24:18 Donc, chaque fois que je vais voir un rapport, je ne sais pas si c'est les présenteurs ou quoi,
24:22 mais ça me fait mal.
24:24 Mais encore, il n'y a personne avec qui je voudrais être,
24:28 car de toute façon, je veux rien.
24:31 Tu fais un erreur de choisir lui.
24:33 Oui, peut-être que je le suis, mais ce sera le meilleur que je fasse.
24:37 À plus, Henry.
24:40 [Bruit de porte qui s'ouvre]
24:43 [Bruit de porte qui s'ouvre]
24:46 Donne-moi les vêtements et on en parlera.
24:48 Il n'y avait pas de vêtements.
24:50 Ce n'était pas ce que ça ressemblait.
24:51 Ne te dégoûte pas en m'insultant.
24:53 J'ai besoin de l'argent pour acheter un cadeau à Ruby.
24:56 [Rire]
24:57 Je ne m'écoute pas.
24:59 Oui, je sais que partie de vous pourrait avoir dit que vous alliez acheter un cadeau à Ruby.
25:01 Je vais acheter à mes enfants, de toutes manières,
25:03 sauf que je savais très bien que je ne le ferais pas, comme vous.
25:06 Non.
25:07 Dean est un salopard et un vendeur.
25:09 Vous le connaissez clairement et vous dépensez mon temps à faire preuve de ne pas.
25:13 Ou est-ce que je vais devoir l'appeler pour lui demander ?
25:16 Pourquoi vous n'avez pas dit rien ?
25:18 Parce que pour me donner un meilleur jugement, j'ai pensé que je devais être malade.
25:22 Ou que vous l'avez envoyé le paquer, mais clairement pas.
25:24 Maintenant, s'il vous plaît, nous pouvons avoir la vérité ?
25:27 OK ?
25:28 OK, oui.
25:31 Je le connais.
25:33 Quand je suis allée à Manchester, quelqu'un m'a réparé avec lui.
25:37 D'accord, alors il est votre vendeur maintenant ?
25:39 Non. Il en était un peu il y a des années, mais...
25:42 Je suis restée propre depuis.
25:44 Alors...
25:45 Pourquoi il était là aujourd'hui ? Je ne peux pas croire qu'il avait des besoins pour le business.
25:49 Il n'y a pas de manque de consommateurs ici.
25:51 Je l'ai toujours.
25:52 Je pensais que j'allais utiliser le petit débit pour le payer.
25:57 Peut-être.
25:58 Jusqu'à ce qu'il ait un peu plus de poids devant vous.
26:00 Nous savons tous comment ça fonctionne.
26:02 Tu vas dire à Ty et Kev que j'ai acheté l'argent ?
26:05 Non.
26:09 Je pense que tu es en train de l'essayer.
26:11 Mais tu dois essayer plus fort.
26:14 Et plus de jeux de fun comme ça, je ne vais pas hésiter à le leur dire.
26:18 Je veux dire ça.
26:19 Enfin, la chance de cette famille est de retourner.
26:25 Oui, nous le méritons.
26:28 Ça va être Debbie.
26:30 Je ne peux pas attendre de voir sa tête, mais je te le dis,
26:33 on va juste se faire un peu de fun.
26:35 On va se faire un peu de fun.
26:37 Oh, salut.
26:38 Salut.
26:39 Merci de venir.
26:41 Je m'y suis intriguée.
26:43 Alors, qu'est-ce avec la summaison ?
26:46 L'agent nous a répondu sur les bids en verre.
26:48 Nous pensions que c'était juste le fait de te mettre en picture.
26:52 Les bids en verre sont toujours un lot,
26:55 donc ne vous inquiétez pas, il y aura d'autres projets.
26:57 Peut-être.
26:58 Mais seulement après que nous terminions ceci.
27:01 Oui.
27:02 Tu l'as ?
27:04 Oui, j'ai gagné deux millions.
27:07 Et nous avons gagné la chance.
27:09 C'est génial.
27:10 Je suis tellement contente pour vous deux.
27:13 Eh, on devrait ouvrir une bouteille pour fêter.
27:17 Je ai vérifié le vendeur de vin et nous n'avons pas de vin de bonne qualité,
27:20 donc je vais acheter le bistro.
27:21 Tu sais, c'est mon genre de endroit, le bistro.
27:25 Fabuleux.
27:26 Eh, tu as dit à Aggy ?
27:27 Je vais lui appeler de l'hôtel.
27:28 En parlant de qui, nous devions être là depuis le début.
27:31 Donc, nous devrions faire un changement.
27:33 Qu'attendons-nous ?
27:34 Leurs voies, Ronald.
27:36 Les voies.
27:38 Oui.
27:40 Oh, c'est excitant.
27:43 Je suis en train de pleurer.
27:45 J'ai pensé que je repérais le compliment,
27:48 l'ampleur de la brouille que tu m'as fait aujourd'hui.
27:49 Merci.
27:50 Mais ne devrions-nous pas retourner à la garage ?
27:52 Non, les trois peuvent gérer.
27:54 Trois ?
27:55 Kev, Ty et Wendy ?
27:57 Oui.
27:58 Tu t'en souviendras.
27:59 Ils ne peuvent pas attaquer, ne peuvent pas défendre.
28:01 Le but doit aller, le centre-forward doit aller,
28:03 le manager doit aller,
28:05 le board doit aller,
28:07 et les pieds ne sont pas comme avant.
28:09 Je pense que ça en fait juste un peu.
28:10 Je n'y peux pas attendre.
28:12 Donc, ça veut dire que tu es contente de me retourner à la garage ?
28:15 Une fois que nous avons résolu la situation de la diéne.
28:18 Je ne peux pas te laisser payer.
28:19 Je n'ai pas offert.
28:20 Combien tu as payé ?
28:22 70 quid.
28:24 Je ne peux pas te laisser payer.
28:25 Je ne peux pas te laisser payer.
28:26 70 quid.
28:28 C'était 50 quid.
28:30 Et à moins que je le paye,
28:31 ça va continuer à devenir plus grand.
28:33 Je suis plus grande, je suis plus grande,
28:35 et maintenant il sait où je suis.
28:37 Il va continuer à venir pour moi.
28:39 On pourrait aller à la police, je suppose.
28:42 Comme la police va écouter un vieux con comme moi.
28:45 Tu sais, le score.
28:46 Et même si ils ont fait quelque chose,
28:48 je veux dire,
28:49 Tyrone est sûr de le savoir.
28:51 Il a des enfants.
28:53 Je ne peux pas amener ce genre de problème à sa porte.
28:57 Alors,
28:58 que si je t'avais emprunté le monde ?
29:01 Je te jure que je te payerais la dette.
29:03 Je suis sûre que tu veux dire ça,
29:05 mais si la tentation te rendait mieux,
29:08 Tyrone ne nous pardonnerait jamais,
29:10 et je ne me pardonnerais jamais.
29:12 Non,
29:13 nous devons laisser la diène de ton côté,
29:15 pour le bien.
29:17 Je devrais aller autour de sa maison et l'envoyer.
29:22 Ches, il ne t'a jamais laissé par les portes.
29:24 Je pourrais dire que je suis un homme de délivery,
29:26 avec un autre sandwich de noeuds frais pour lui.
29:29 Je sais que c'est un cliché de pub-car-parc,
29:31 mais honnêtement, il n'est pas valable.
29:34 Et si quelqu'un veut le blâmer, c'est moi.
29:36 Ne sois pas déçu.
29:38 Je suis juste content que tu aies arrivé.
29:40 Hein ?
29:42 Tout ce qu'il a dit était vrai.
29:45 Je veux dire, il pourrait te donner une vie qu'il ne rêverait jamais.
29:48 Mais tu ne veux pas partir avec lui ?
29:50 Tu voudrais ?
29:51 Non, il n'est pas mon type.
29:53 Si c'était une femme, je veux dire.
29:55 Non, bien sûr que non.
29:56 Bien, pourquoi je serais différente ?
29:59 Et alors quoi si il habite dans une maison ?
30:01 Il ne peut qu'être dans une pièce à la fois.
30:04 Et il pourrait m'emmener dans tous les restaurants de la monde,
30:06 mais je ne mangerais jamais un sandwich de noeuds frais.
30:10 Cheers.
30:13 Je suis désolé.
30:16 Je ne devrais pas être désolé.
30:20 Tu m'as appelé, mais j'étais tellement déçu par l'idée d'être un type de PA.
30:25 Je ne t'ai pas écouté.
30:27 Tu es juste en train d'aider.
30:29 En plus, nous avons pris l'avantage du fait qu'on était des petits.
30:31 Je devrais pas me faire tomber.
30:33 C'est un peu romantique, mais on a besoin de l'argent, pas de temps.
30:38 Comment on va gérer sans mon argent ?
30:41 Tu vas te faire un travail à la Rovers.
30:44 Ça te correspond mieux que d'être un gaufreur de poche.
30:47 Quand tu dis ça, je devrais peut-être tomber sur lui.
30:51 Je vais te dire quoi.
30:53 Si on se fait courir, on va tous tomber sur lui.
30:57 - D'accord ? - D'accord.
30:59 Ah, il est là.
31:08 Le grand homme de la campus.
31:10 Comment ça s'est passé ? Qu'est-ce que tu as appris ?
31:13 Honnêtement, je ne suis pas convaincu.
31:16 Quoi ? Pourquoi ?
31:18 Ça ne me semblait pas vraiment bien.
31:21 - Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? - Non, rien du tout.
31:25 C'est juste que je n'étais pas vraiment en train de me faire courir.
31:29 Je faisais ça parce que je n'avais rien d'autre à faire.
31:32 Je pense que je vais me faire tomber.
31:34 Tu ne peux pas juste le faire courir après un jour.
31:38 Le problème, le seul sujet que j'avais intérêt à étudier, c'était le média.
31:43 On a parlé aujourd'hui de l'enseignement.
31:46 Il y avait tellement de théories, des choses que je n'ai pas besoin ou que je n'utiliserai pas.
31:50 Mais Max, l'école est comme un pied-de-biche, non ?
31:53 Pour l'université ou pour un emploi meilleur.
31:56 Tu ne peux pas juste quitter l'école. Tu n'es pas autorisé.
31:59 Oui, mais je peux faire un diplôme ou quelque chose.
32:02 Je pense à ça. C'est ma vie. Tu dois juste me croire.
32:06 [Bruit de voiture]
32:08 Que fais-tu ici ?
32:18 As-tu besoin de me sortir ?
32:20 Je peux te faire un bon déjeuner. Pour des années, dis donc.
32:23 De ce que je me souviens des années, je passe.
32:26 Tu dois la laisser seule.
32:28 Si elle me donne ce que je dois ?
32:30 Je n'ai pas ton argent.
32:31 - Elle va revenir ? - Tu as raison.
32:33 Elle est terminée avec toi et tu n'as pas de pognon.
32:36 Qu'est-ce que c'est ? La tribune des Cagney et Lacey ?
32:39 Prends-en une vraie, madame. Ou celle-ci, elle va te faire mal.
32:42 Je pense à "Very Hard Dino" ou "As Hard As You Can" sur la décision que tu fais maintenant.
32:46 Tu peux partir et ne pas te faire encore faire.
32:49 Ou je n'aurai pas d'autre choix que de te donner le nom de la police.
32:51 - Tu rigoles. - Taise-toi, je parle.
32:54 Je me souviens assez de nos vieilles années pour te faire faire du boulot sérieux.
32:58 Burglaries, carte-feuilles, fumées.
33:01 Tu aimais bien te faire faire du boulot, tu n'étais pas le grand homme.
33:03 - Tu étais à la hauteur de la tête la moitié du temps. - La moitié du temps.
33:07 Six mois, une nuit, sur la rue Tiles.
33:10 J'ai fait le papier, tu m'as montré.
33:12 Les preuves des bouchons à l'arrière du précinct.
33:14 Et qui ne peut pas oublier le convertible de Tommy Hopington.
33:17 Et il y en a beaucoup plus dans ton catalogue.
33:20 Le monnaie de Cassie peut être le plus dur de 70 quid que tu aies jamais gagné.
33:24 C'est comme ça.
33:29 Si tu reviens me voir à l'école, tu vas en avoir plus que ce que tu as payé.
33:32 Et toi, il vaut mieux rester clair des bouchons.
33:57 Au Bankford, développement.
34:00 Et tout ce qui suit.
34:03 Je ne sais pas si mon art peut supporter le stress de plus de bids.
34:06 Tu vas devoir demander à ta femme de te donner le bisou de la vie.
34:10 Si elle revient de ses parents.
34:13 C'est bientôt, car tu as besoin de quelqu'un pour te garder sur le chemin.
34:17 Les sandwichs crisp sont pas la bonne diet pour un grand homme.
34:22 - Tu aimais bien le crisp. - Merci.
34:24 Une fille qui a sa propre art. Pas celle de l'agée.
34:28 Elle ne change jamais. Elle est une soeur 24/7.
34:31 - C'est juste un boulot. - C'est vrai.
34:34 Mais si ce projet de notre est aussi sucré que ce que nous pensons,
34:39 elle pourra reprendre ses boulots.
34:41 - Peut-être aller en part-time. - Elle veut pas être une fille ?
34:45 Elle aime son travail.
34:47 C'est juste qu'elle est plus stressée que je l'ai jamais vue.
34:52 Elles se battent encore contre la pandémie.
34:55 Parfois, une part-time est un bon compromis.
34:59 Oui, on espère que oui.
35:02 - Bonne chance. - Bonne chance.
35:05 - Bonne chance. - Allez.
35:07 - Je veux que tu me dénonce. - Comment ?
35:10 Je peux être n'importe où dans le monde.
35:13 Je ne vais pas te prendre pour un romantique à Teheran.
35:16 - Tu sais ce que je dis. - Le croissant, ça commence par le P.
35:21 Ah, dans ce cas, c'est le P.
35:25 - Parce que le croissant... - Je vais prendre Daisy à Paris.
35:30 Je plaisante. Je peux pas attendre. Merci.
35:34 - Tu le mérites. - Oui.
35:36 Quand je vais me réchauffer, je prends tout.
35:40 Tim a fourni quatre vues.
35:42 Tu pourras avoir un nouveau loger plus tôt que tu l'as prévu.
35:46 Ça me va. Je vais bien avoir un team-maker.
35:50 - Ça ? - Oui.
35:52 - C'est moi. - Ah.
35:54 Il sait comment gérer un morgue.
36:02 - Subtle. - Non.
36:04 Si je veux payer pour prendre mon copain en vacances...
36:07 C'est pas la vacances. C'est lui qui va se mettre sous la table.
36:11 - J'ai le space. - C'est pas le space. C'est la vitesse.
36:15 - Tu es sûre que tu vas pas bouger ? - Je suis désolée, mais c'est vrai.
36:19 - C'est tout ce qui m'importe. - D'accord.
36:22 - Oui, chérie ? - Je veux pas boire.
36:25 - Fais-moi un verre. - Fais-le.
36:27 Henry Newton a été payé par Waterford. J'ai perdu mon emploi.
36:31 - Désolée. - Pas moi.
36:34 - Il voulait me faire un nouveau loger. - C'est vrai.
36:38 Je peux avoir mes changements ?
36:40 Les autres ont été encore là-bas. Ils nous ont envoyés.
36:45 C'est pas vrai. Je suis la seule qui peut y aller.
36:48 Tu es très populaire.
36:51 Henry a agi pour sauver les rovers si j'ai agi pour aller travailler pour lui.
36:56 - Il peut avoir un mot de débat. - C'est vrai.
37:00 - Tu devrais pas avoir fait ça. - Je pensais qu'on était des amis.
37:04 On est des amis. Je t'aurais fait un appel.
37:07 - Je suis la seule. - Je gère le loger pour Waterford.
37:12 Ils veulent être en charge de l'emploi et de la fusillade.
37:16 J'espère qu'ils vont me confier.
37:19 - Tu peux le faire ? - Je peux essayer de te donner un bon mot.
37:24 Pour le moment, c'est le mieux que je peux gérer.
37:28 - Tu vas le faire ? - Oui, je pense.
37:36 Je vais vivre sans avoir de nouveau loger.
37:40 - Je sais pas de quoi tu parles. - Tu te rappelles de Lucky ?
37:44 Les blancs et les blancs se battent contre les blancs.
37:47 C'est pas mon idée d'une nuit de cinéma. Je veux pas m'y mettre.
37:52 - Bonsoir, Lizzie. - J'espérais que tu te lèverais.
37:55 - Tu es un charmeur. - C'est bien de te voir.
37:59 - Je voulais juste venir voir lui. - Je vais le faire.
38:02 - Ça a tout été mal fait. Ne vas pas. - Désolée.
38:07 - Elle peut être très pardonnée. - J'ai dû être avec toi pour un frère.
38:12 Tu peux peut-être acheter des chips. Je suis faim.
38:16 - C'est mon plaisir. - C'est bien.
38:20 - Mon plaisir. - Regarde-toi. Je vais te faire un steak.
38:25 Je t'aime beaucoup. Au revoir.
38:31 - Je vais me faire partir. - Quoi ?
38:37 - C'est pas la 5e heure. - Je ne peux pas me garder ouvert.
38:42 Je vais me reposer, boire du thé, aller au lit,
38:47 - prêt pour le frais. - Je vais m'assurer qu'il ne l'abandonne pas.
38:55 - S'il te plaît. J'ai beaucoup de plats. - Je vais le faire.
39:03 - Au revoir. - Au revoir.
39:06 C'est une bonne fille. Elle aurait été très déçue.
39:10 Je pense que le prophète est juste troussé. Il aurait dû s'en sortir.
39:16 - Tu as tout le droit de ne pas me croire. - C'était une bonne call.
39:21 Ça ne l'a pas été. J'aurais pu perdre notre argent et mon frère.
39:28 Pourquoi tu restes sur un point qui n'a pas eu lieu ?
39:32 Pour réussir, il faut être capable de se croire à l'autre à 100%.
39:39 Tu le crois, oui ?
39:43 - Et vice-versa, c'est pas ton cadeau. - Peut-être.
39:48 Si je suis en charge, il peut me faire repartir.
39:53 - Je ne peux pas laisser ça se passer. - Alors ?
39:55 Je vais le mettre sur mon compte et lui donner le compte.
39:59 Si il a envie de repartir, il sera le premier à le faire.
40:04 Je vais chercher du papier. Je te vois à la maison.
40:11 Je ne sais pas pourquoi il achète la Gazette.
40:14 Il l'écrit pendant qu'il mange son thé et se moque de la foule.
40:18 Il sait ce qu'il veut dire de Wethy County.
40:20 - Très bien. - Elle est plus vieille.
40:23 Plus blanche. Il l'a fait mal.
40:28 Merci de tout ce que tu as fait aujourd'hui.
40:31 Quand je peux être confiante, je vais te donner de l'argent.
40:35 Ne t'en fais pas.
40:36 C'était impressionnant de voir le sourire de Dope qui s'est cassé sur Dean.
40:40 Il était bien cassé, n'est-ce pas ?
40:43 - Regarde, à propos de Tyrone... - Je vais te garder confiante de l'argent.
40:49 Mais tu dois être à l'avant avec lui sur les difficultés.
40:53 Je ne peux pas le lui dire.
40:55 Dean est en scène. Tu as un bon emploi.
40:57 Tu peux commencer à être plus honnête avec Ty.
41:00 Je le ferai quand je serai propre.
41:02 Mais tu ne peux pas le faire seul.
41:04 Tu dois avoir ta famille derrière toi. Ils doivent savoir la toute histoire.
41:08 - Ils seront si déçus. - Non.
41:11 Le Tyrone que je connais, il est plus compréhensible que tu le crois.
41:16 - Peut-être. - Cassie, tu dois le faire.
41:19 Tyrone est un ami.
41:20 Je ne me sentirai pas confortable avec ces filles qui sont sous le même couloir.
41:24 OK. Je lui dirai.
41:28 Bien.
41:29 Elle t'a fait tomber ? Après tout ce que tu as fait pour ce lieu ?
41:37 Jenny ne m'a jamais demandé de prendre ce travail.
41:40 Et ce n'est plus à elle. Elle travaille derrière la bar.
41:44 Elle ne peut pas demander à Sean ou à Blenda de couper leurs heures.
41:48 Pourquoi ? Ils ont besoin de l'argent autant que nous.
41:52 Je ne sais pas ce que je pensais. Je ne vais pas aller près de Henry Newton.
41:56 Tu pensais que c'était le bon moment.
41:59 - Il y a plein d'autres travails. - Je suppose.
42:03 Mais pas à la fin de la route. J'ai des heures pour les enfants.
42:07 Je dois y retourner. Je ne veux pas que Devin et Ashley pensent que je prends l'avantage.
42:11 - Ils adorent les quads. - Ils ne le feront pas si je les laisse là.
42:15 - Au revoir. - Au revoir.
42:19 Si je prends le contrôle de Henry Newton, je ne serai pas responsable de l'envoi.
42:23 C'est Gemma que je suis inquiète. Elle a été en retard.
42:26 Elle a eu une dépression. Je suis inquiète que ça la ramène à la fin.
42:31 - Bonjour. - Je me suis fait inquiéter. Je pensais que tu étais derrière moi.
42:40 Je voulais juste t'aider. Je serai en retard.
42:43 - T'as aimé travailler dans la voiture ? - Oui, c'était... eventuel.
42:47 Je veux te dire quelque chose.
42:51 Pourquoi quelqu'un voudrait regarder des étrangers danser sur un téléphone ?
42:57 - C'est cool. Tout le monde le fait. - Tout le monde le fait.
43:02 Ça ne veut pas dire que c'est vrai. C'est le contraire.
43:05 Ah, tu es là. Je pensais que tu m'avais attirée.
43:09 - Comme quoi ? - Elle voulait t'envoyer une fête.
43:12 Je me suis inquiétée. Toi, vas-y.
43:15 Vise tes mains. Tu fais des "handstands" dans la salle.
43:19 Je comprends que tu ne me crois pas.
43:25 Je ne te demande pas de te faire tomber.
43:28 Tyrone dit que tu as travaillé très dur. C'est bien de le voir.
43:32 - Je n'ai rien fait. - Tu es en train de faire de ton mieux.
43:36 Tu aimes bien être avec Tyrone et les filles.
43:40 Je suis très fière de toi.
43:43 - Nous sommes tous fiers. - Oui.
43:45 Je sais comment dur c'était de te faire nettoyer.
43:48 Et le fait que tu l'as fait pour ma saine cause et pour les filles...
43:51 - Je ne peux pas te dire combien je suis heureux. - Merci.
43:54 Alors...
43:56 Si tu veux te faire utile, tu peux commencer par laisser la table.
44:01 C'est ça.
44:04 OK.
44:07 C'est bon.
44:10 C'est bon.
44:13 C'est bon.
44:16 C'est bon.
44:19 C'est bon.
44:22 Basé sur la triste histoire,
44:24 une affaire qui a fait le coup.
44:26 Elisabeth Olsen et la nominée Emmy, Jesse Plemmons,
44:29 sont dans le nouveau drama de crime "L'amour et la mort",
44:32 qui se déroule sur ITV-X le dimanche.
44:35 En suivant ITV 1,
44:37 c'est un nouveau "Gordon, Gino et Fred", "Viva España".
44:40 Sous-titrage Société Radio-Canada
44:44 Sous-titrage Société Radio-Canada
44:47 [Musique]