• l’année dernière
يحكي عن فرات بولوكباشي ، بطل ملاكمة سابق يلقب بـ "القوقازي" ترك الملاكمة بسبب حادثة مؤسفة عاشها في شبابه ، وبعد زمن يعود الى الحلبة مجدداً للكفاح من أجل ابنه قونيش.
Transcription
00:00:00 "أخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:02 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:04 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:06 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:08 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:10 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:12 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:14 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:16 "وأخبرتني أنه كان يتعامل بشكل مختلف"
00:00:18 [موسيقى]
00:00:42 [غير واضح]
00:00:48 [غير واضح]
00:01:12 [غير واضح]
00:01:24 [غير واضح]
00:01:36 [غير واضح]
00:01:50 [غير واضح]
00:02:00 [غير واضح]
00:02:26 [غير واضح]
00:02:36 [غير واضح]
00:02:40 [غير واضح]
00:02:48 [غير واضح]
00:02:56 [غير واضح]
00:02:58 [غير واضح]
00:03:00 [غير واضح]
00:03:12 [غير واضح]
00:03:16 [غير واضح]
00:03:26 [غير واضح]
00:03:36 [غير واضح]
00:03:50 [غير واضح]
00:03:52 [غير واضح]
00:04:04 [غير واضح]
00:04:06 [غير واضح]
00:04:14 [غير واضح]
00:04:24 [غير واضح]
00:04:34 [غير واضح]
00:04:46 [غير واضح]
00:04:52 [غير واضح]
00:04:54 [غير واضح]
00:05:08 [غير واضح]
00:05:30 [غير واضح]
00:05:40 [غير واضح]
00:05:42 [غير واضح]
00:06:02 [غير واضح]
00:06:22 [غير واضح]
00:06:32 [غير واضح]
00:06:56 [غير واضح]
00:07:06 [غير واضح]
00:07:08 [غير واضح]
00:07:22 [غير واضح]
00:07:26 [غير واضح]
00:07:44 [غير واضح]
00:07:58 [غير واضح]
00:08:10 [غير واضح]
00:08:20 [غير واضح]
00:08:30 [غير واضح]
00:08:40 [غير واضح]
00:08:50 [غير واضح]
00:09:00 [غير واضح]
00:09:10 [غير واضح]
00:09:20 [غير واضح]
00:09:30 [غير واضح]
00:09:40 [غير واضح]
00:09:50 [غير واضح]
00:10:00 [غير واضح]
00:10:10 [غير واضح]
00:10:20 [غير واضح]
00:10:30 [غير واضح]
00:10:50 [غير واضح]
00:11:00 [غير واضح]
00:11:10 [غير واضح]
00:11:20 [غير واضح]
00:11:30 [غير واضح]
00:11:40 [غير واضح]
00:11:50 [غير واضح]
00:12:00 [غير واضح]
00:12:10 [غير واضح]
00:12:20 [غير واضح]
00:12:30 [غير واضح]
00:12:40 [غير واضح]
00:12:50 [غير واضح]
00:13:00 [غير واضح]
00:13:10 [غير واضح]
00:13:20 [غير واضح]
00:13:30 [غير واضح]
00:13:40 [غير واضح]
00:13:50 [غير واضح]
00:14:00 [غير واضح]
00:14:10 [غير واضح]
00:14:20 [غير واضح]
00:14:30 [غير واضح]
00:14:40 [غير واضح]
00:14:50 [غير واضح]
00:15:00 [غير واضح]
00:15:10 [غير واضح]
00:15:20 [غير واضح]
00:15:30 [غير واضح]
00:15:40 [غير واضح]
00:15:50 [غير واضح]
00:16:00 [غير واضح]
00:16:10 [غير واضح]
00:16:20 [غير واضح]
00:16:30 [غير واضح]
00:16:40 [غير واضح]
00:16:50 [غير واضح]
00:17:00 [غير واضح]
00:17:10 [غير واضح]
00:17:20 [غير واضح]
00:17:30 [غير واضح]
00:17:40 [غير واضح]
00:17:50 [غير واضح]
00:18:00 [غير واضح]
00:18:10 [غير واضح]
00:18:20 [غير واضح]
00:18:30 [غير واضح]
00:18:40 [غير واضح]
00:18:50 [غير واضح]
00:19:10 [غير واضح]
00:19:20 [غير واضح]
00:19:30 [غير واضح]
00:19:40 [غير واضح]
00:19:50 [غير واضح]
00:20:00 [غير واضح]
00:20:10 [غير واضح]
00:20:20 [غير واضح]
00:20:30 [غير واضح]
00:20:40 [غير واضح]
00:20:50 [غير واضح]
00:21:00 [غير واضح]
00:21:10 [غير واضح]
00:21:20 [غير واضح]
00:21:30 [غير واضح]
00:21:40 [غير واضح]
00:21:50 [غير واضح]
00:22:00 [غير واضح]
00:22:10 [غير واضح]
00:22:20 [غير واضح]
00:22:30 [غير واضح]
00:22:40 [غير واضح]
00:22:50 [غير واضح]
00:23:10 [غير واضح]
00:23:11 [غير واضح]
00:23:19 [غير واضح]
00:23:21 [غير واضح]
00:23:34 [غير واضح]
00:23:44 [غير واضح]
00:24:04 [غير واضح]
00:24:06 [غير واضح]
00:24:07 [غير واضح]
00:24:27 [غير واضح]
00:24:54 [غير واضح]
00:25:23 [غير واضح]
00:25:25 [غير واضح]
00:25:26 [غير واضح]
00:25:52 [غير واضح]
00:26:18 [غير واضح]
00:26:42 [غير واضح]
00:27:06 [غير واضح]
00:27:13 [غير واضح]
00:27:27 [تطلع على الباب]
00:27:30 [غير واضح]
00:27:34 [غير واضح]
00:27:37 [غير واضح]
00:27:40 [تطلع على الباب]
00:27:41 [غير واضح]
00:27:42 [غير واضح]
00:27:58 [غير واضح]
00:28:00 [غير واضح]
00:28:07 [غير واضح]
00:28:09 [غير واضح]
00:28:22 [غير واضح]
00:28:34 [غير واضح]
00:28:58 - صفا
00:28:59 [غير واضح]
00:29:03 حتى الآن يمكنني فقط صنع شريط لك.
00:29:07 لكني أعدك أنني سأجعل هذا محطاً مثل براءة.
00:29:10 أريد أن أسألك شيئا.
00:29:21 هل نحن حقا نفتح هذا المكان؟
00:29:24 نفتحه.
00:29:26 كيف سنفتحه؟
00:29:30 أبو عزيزي قبل أن يصعد للمباراة مع شتايجر.
00:29:35 سنغلق مقاعدتنا.
00:29:38 سنفتح هذا المكان.
00:29:40 وسنقوم بمحاولتنا.
00:29:43 سأحضرك هذا الشيط هنا.
00:29:46 أرجوك، هل حدث كل هذه المشاكل؟
00:29:53 نعم، لقد انتهى.
00:29:55 لا أزال هناك مشاكل.
00:29:57 لا أزال هناك مخاوف.
00:29:59 ومع ذلك، سيدة سالنيا،
00:30:02 لن تتخلصين مني لأنكم عائلات العمل، أليس كذلك؟
00:30:05 أعني، كمشي...
00:30:12 لا أستمع إلى المشي، سنغير أسلوبك.
00:30:15 سأنتظر الشاي.
00:30:17 الشاي؟
00:30:18 الشاي.
00:30:19 الشاي الجاري.
00:30:20 الكهف.
00:30:22 الكهف يكفي أيها الشاي.
00:30:24 سنتحدث.
00:30:29 سنتحدث.
00:30:30 سنكون مقابلين.
00:30:35 لا نرد الحديث.
00:30:38 [موسيقى]
00:30:41 [موسيقى]
00:30:44 [موسيقى]
00:30:47 [موسيقى]
00:30:49 [موسيقى]
00:30:58 [موسيقى]
00:31:00 [موسيقى]
00:31:03 [موسيقى]
00:31:06 [موسيقى]
00:31:09 [موسيقى]
00:31:12 [موسيقى]
00:31:15 [موسيقى]
00:31:18 [موسيقى]
00:31:21 [موسيقى]
00:31:25 [موسيقى]
00:31:27 [موسيقى]
00:31:30 [موسيقى]
00:31:33 [موسيقى]
00:31:36 [موسيقى]
00:31:39 [موسيقى]
00:31:42 [موسيقى]
00:31:45 شاين.
00:31:47 هل أنتي بخير؟
00:31:49 نعم.
00:31:50 تعال.
00:31:54 أجلس هنا.
00:31:55 تعال لنتحدث.
00:31:56 ستقابلين الموت لتوماس شتايجر قريبا.
00:32:08 أعلم.
00:32:10 أنت مجنون.
00:32:11 لا بأس.
00:32:13 أنا متحمس.
00:32:16 وهذا الموت
00:32:19 هو بداية جديدة
00:32:21 في عملي.
00:32:23 بالطبع.
00:32:24 أنت أفضل مني.
00:32:26 أصدقك دائما.
00:32:29 ستقوم بإصلاحه.
00:32:31 إن شاء الله.
00:32:33 لكن هذا الموت
00:32:36 ليس فقط لقريتي شاين.
00:32:39 إنه أيضا مهم لأملك.
00:32:42 سنجدف لك المال
00:32:46 لتحضير مالك في الموت.
00:32:52 الله يعفو عليك.
00:32:53 لكني أريد أن أعطيك المال.
00:32:57 حسنا.
00:32:58 إذا بدأت بذلك،
00:32:59 ستتحدث لساعة.
00:33:00 أنظر.
00:33:02 لا مال
00:33:03 لا مال
00:33:04 لا يهم من مستقبلك
00:33:05 ولا من أملك.
00:33:07 حسنا؟
00:33:08 إذا كان لديك أمل صغير
00:33:11 سنقوم بإصلاحه.
00:33:12 وسنكون محظوظين.
00:33:14 هل تفهمي يا كارابلا؟
00:33:18 أفهمي يا رجل.
00:33:20 نعم، أفهمي يا رجل.
00:33:21 حسنا يا أخي، أعلم
00:33:31 أنني بدأت جديدا
00:33:32 وكأنني أرسلتك إلى أعلى مستوى.
00:33:34 لكن
00:33:35 أسفة، لا تنظر.
00:33:36 نعم يا أخي
00:33:39 سأعمل مع أخي من الآن.
00:33:41 نحن معا في الموت القادم.
00:33:42 ومن ثم
00:33:43 أخي سيذهب إلى هناك
00:33:44 وأنا إلى هناك.
00:33:45 حسنا يا أخي
00:33:46 أسفة، لا تنظر.
00:33:47 شكرا.
00:33:48 حسنا، يوم سعيد.
00:33:50 ما الأمر يا مجلّا؟
00:33:51 في الليلة؟
00:33:52 لا تتعذب على وجهك فورا يا سرحات.
00:33:55 أعني
00:33:57 إن كنت تعتاد على رؤيتي هنا
00:33:59 فأنت تفعل الأمر بشكل جيد.
00:34:00 يا اللهي
00:34:01 أنت تقول أنني لن أتسقط من عينك؟
00:34:03 ماذا تتحدث عن؟
00:34:06 لقد بدأت في المشاركة
00:34:07 للمعلمة يامون.
00:34:08 هذا ما أقوله.
00:34:09 ماذا فعلت؟
00:34:10 يا مجلّا، أنت مجنون.
00:34:13 هل ذهبت وكذبت على ذلك الرجل؟
00:34:15 أتمنى أن تسمع ما يخبرك
00:34:16 من أعينك يا سرحات.
00:34:17 لقد بدأت في العمل
00:34:19 لأعزاء أطفالي.
00:34:20 ومن سعيدة
00:34:21 أصبح علماء يامون
00:34:23 ويصبح لنا مالك.
00:34:24 حسنا يا مجلّا، حسنا.
00:34:26 الله يعطيك الخير.
00:34:27 ماذا أقول؟
00:34:28 حسنا، لكن
00:34:29 إذا أتيت إلى أساسك
00:34:30 فلا تتعذب على نفسك
00:34:31 ولا تتعذب علىي في الليلة.
00:34:32 حسنا؟ هيا.
00:34:33 لا تقلق.
00:34:34 لم أأتي إلى أساسك.
00:34:35 لقد قمنا بعمل سيلور
00:34:37 ولم يتسلل من عينيك
00:34:38 وأحضرتها لك أيضا.
00:34:39 يا مجلّا، أنت فتاة ذكية.
00:34:41 أعرف أن الأمور الأساسية
00:34:42 لا تناسبك.
00:34:44 ماذا سيحدث الآن؟
00:34:46 سأتسلل من عينيك
00:34:47 وأتسلل من عينيك.
00:34:48 هل سنتعاون مرة أخرى؟
00:34:49 لا تتسلل يا سرحات.
00:34:50 لا تتسلل.
00:34:51 تبقى كالجزيرة
00:34:52 كالجزيرة.
00:34:53 لا تتسلل.
00:34:54 أنا سأبنى أطفالي وأنا
00:34:56 وأنا سأبنى أطفالي وأنا
00:34:57 وأنا سأبنى أطفالي وأنا
00:34:58 وأنا سأبنى أطفالي وأنا
00:35:00 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:01 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:02 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:03 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:04 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:05 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:06 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:07 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:08 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:09 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:10 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:11 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:12 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:13 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:14 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:28 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:29 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:30 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:31 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:32 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:33 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:34 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:35 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:36 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:37 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:38 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:39 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:40 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:42 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:43 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:44 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:45 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:46 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:47 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:48 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:49 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:50 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:51 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:52 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:53 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:54 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:55 سأبنى أطفالي وأنا
00:35:56 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:20 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:21 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:22 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:23 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:24 سأبنى أطفالي وأنا
00:36:25 صدقتني بشكل جيد.
00:36:26 وكأنك ظاهر أفضل من المقابل.
00:36:31 هل أنت محبوس؟
00:36:54 أعني أنه يكون هناك تحمل وكأنك ستأتي وستشاهده.
00:36:57 إذن هذا أخير أخبار.
00:36:59 سأكون أولا.
00:37:01 لكن هذا ليس أخير أخبار.
00:37:03 من هناك ستشعر بصوت قلبي أكثر بسهولة.
00:37:06 سأخرج للمباراة لك نسلي.
00:37:09 فقط لك.
00:37:11 ستشعر بجنون معي.
00:37:12 ليس فقط أنا.
00:37:14 كل من يشاهدك سيشعر بجنون معك.
00:37:17 ماتادور.
00:37:18 لا أعتقد ذلك.
00:37:22 سيكون هذا مباراة بين أصدقاء وأصدقاء.
00:37:24 ماذا يعني ذلك؟
00:37:25 منذ أن أعلن عن مباراة فرات لشتايجر،
00:37:29 لم يتعلق بمباراة لدينا.
00:37:30 من يتعلق بمباراة لديهم؟
00:37:33 المهم هو أنك ستكون المحبوبة.
00:37:36 أتمنى أن أذكر هذا لك عندما يكون شامبيون.
00:37:41 لديك أكثر من ذلك.
00:37:44 هل ستستطيع التحمل؟
00:37:46 أنا فتاة من يامان جنالتاين.
00:37:49 أنا محبوبة.
00:37:50 أنا لا أتخلص من الأمر.
00:37:52 هل هذا مطلوب؟
00:37:53 مطلوب.
00:37:54 ماذا؟
00:37:55 أنت شامبيون.
00:37:56 ريشي!
00:38:07 انظر إلي.
00:38:09 أين رأسك؟
00:38:11 لا أعلم.
00:38:13 لا أعلم، لكن أنا لست هنا.
00:38:15 حسنا.
00:38:16 إذن دعني أخبرك.
00:38:19 لدينا لعبة.
00:38:20 لدينا لعبة.
00:38:23 إذن دعني أعيدك إلى هنا.
00:38:32 أخبرني من هم أفصانينا.
00:38:36 أخبرني.
00:38:37 جمال كاماجا.
00:38:42 ملي أكبا.
00:38:44 أيب جان.
00:38:48 أتاقن يالتينكايا.
00:38:49 سنان شامي اسلام.
00:38:51 فراد بلوكباشي.
00:38:53 بابا نيجتت سوبي أزر.
00:38:57 عظيم.
00:39:01 عظيم.
00:39:03 الآن عندما أقول هكذا،
00:39:05 هؤلاء الناس يبدون مجرد أسم، أليس كذلك؟
00:39:08 لكن لا.
00:39:09 هؤلاء الناس لكي يكتبوا هذا الاسم على رأسك،
00:39:13 لقد قموا بإزالة رنجانهم بقنهم، وعبادهم، ورنجانهم.
00:39:19 هؤلاء الناس لقد أرسلوا فقراء هذه البلد
00:39:23 بمضارة مجرد يمكنهم أن يقوموا بذلك.
00:39:26 هؤلاء الناس لقد أرسلوا بيران هذه البلد
00:39:29 وقاموا بإزالتنا.
00:39:32 لم يتمكنوا من إحصائي هذا الاسم بسهولة.
00:39:35 سنان شامي اسلام.
00:39:37 هذا هو أفصاني.
00:39:40 عندما سنخرج للمباراة، لا يمكنني أن أنام.
00:39:43 وليس أنا، كل البلد لا يمكنني أن أنام.
00:39:47 يضعون الساعة في الليلة،
00:39:49 وعندما سنخرج للمباراة، سنعود جميعا.
00:39:53 سترى المنطقة، يا أخي.
00:39:55 كل منزلنا، كل الضوء، سيشتعل.
00:39:59 أعلم، أعلم، أخي.
00:40:01 كان أصدقاء أبي رحمة.
00:40:05 نعم، نجد سوفي أزر.
00:40:10 فرارب بلقباشر.
00:40:13 انه ليس بوكسور.
00:40:16 إنه مهندس.
00:40:19 بوكسور مثل أبيك.
00:40:23 مع مظهره بالقرشات الجنوبية.
00:40:28 مع دراجات اليسار.
00:40:33 مع القرشات اليسارية،
00:40:35 يصنعون مصور.
00:40:38 هل فهمت؟
00:40:40 الآن، تجمع نفسك،
00:40:43 وتكتب اسمك بجانب هؤلاء الناس.
00:40:46 أو تأخذ مصورك،
00:40:50 وتضعه في جزر نستي.
00:40:53 اختيارك.
00:40:55 أخي، أنا متحمس جدا.
00:41:00 ماذا تفعل؟
00:41:04 نحن بوكسور.
00:41:07 لا تذهب لتقرأ مصور في أسبوع المال الوطني.
00:41:10 تذهب للمباركة.
00:41:12 لكن، أخي، أنت تعرف أن المباركة مختلفة.
00:41:15 انظر إلي.
00:41:24 لا شيء مختلف.
00:41:26 لا شيء مختلف في حياتنا.
00:41:30 كل شيء هو نفسه.
00:41:32 مقاتل.
00:41:34 مرسل.
00:41:35 مصر.
00:41:37 ومضارب.
00:41:39 لا شيء آخر.
00:41:41 لا أحد في المسجد.
00:41:43 لا أحد.
00:41:44 هل فهمت؟
00:41:46 فهمت، أخي.
00:41:47 فهمت جيدا.
00:41:49 أهلا بك.
00:41:52 أهلا بك، أخي.
00:41:54 هذا هو ماتدوري.
00:41:56 هذا هو.
00:41:58 الآن، خرج من هناك.
00:42:00 وخذ أسمك إلى أجل هؤلاء الناس.
00:42:04 وخذنا إلى هناك.
00:42:06 هيا.
00:42:07 هيا.
00:42:09 [موسيقى]
00:42:12 [موسيقى]
00:42:14 سنة.
00:42:39 مرحبا، تانسل.
00:42:41 هل يمكننا التحدث؟
00:42:43 تانسل، الآن ليس الوقت والمكان.
00:42:45 يجب أن أرى المكان قبل المباراة.
00:42:47 سنة، مهمة.
00:42:49 مهمة جدا.
00:42:50 ماذا سيحدث؟
00:42:52 حول إليف.
00:42:54 هل يمكننا العودة إلى مكان أكثر مرتبطا؟
00:42:58 حسنا.
00:43:00 هيا يا أخي، نحن نلتقي ببعيد.
00:43:04 هيا.
00:43:05 نحن هنا.
00:43:07 أين أنت، أخي؟
00:43:08 أخي، أنت أصغر.
00:43:10 هل أكلت مجرد قدم؟
00:43:11 هل أكملت قدم؟
00:43:12 أعلم أن يتقطع قدمي.
00:43:13 أين أنت؟
00:43:14 سوف تسقط جسدك.
00:43:15 أتعال إلى هنا.
00:43:16 أنا لست صغيرا.
00:43:17 أنا أسلحة.
00:43:18 أنت لست صغيرا.
00:43:19 أنت أسلحة.
00:43:20 أين كافكاس؟
00:43:22 ذهب إلى أخذ إليف.
00:43:23 سوف يأتي الآن.
00:43:24 نسلي.
00:43:26 أتيت أخي.
00:43:27 كنت أتحدث مع والدتي.
00:43:29 ماذا قال؟
00:43:30 ذهب إلى المسار.
00:43:31 قال أن تذهبوا وأنا أتي.
00:43:33 هل هذا مسار؟
00:43:34 أجل، مسار والدتي.
00:43:36 قالت أن تذهب إلى المسار.
00:43:38 لم يجد أحد هنا.
00:43:40 كافكاس!
00:43:42 أخي!
00:43:43 أخي!
00:43:44 يا عمي، لماذا تصرخ؟
00:43:45 كما لو أننا أصبحنا عيون.
00:43:46 حسنا، أنا هنا.
00:43:48 أبي!
00:43:49 نعم؟
00:43:50 أصبحت أصبحت.
00:43:51 أصبحت أصبحت؟
00:43:52 انظر لني.
00:43:54 لم تأخذ درسك؟
00:43:59 لا، ليس من هذا السبب.
00:44:01 أكلت الكثير من الحلوى.
00:44:03 أكل الحلوى، أكل الحلوى.
00:44:07 بالطبع، بالطبع.
00:44:10 لقد وصلنا إلى المشوار.
00:44:11 فهذا المباراة لن يجعلنا نشاهدها.
00:44:13 تذهبوا وأنا سأتواصل مع إليف.
00:44:15 سأتوقعك قليلاً.
00:44:16 لا، لا.
00:44:17 لا مشكلة.
00:44:18 سأتواصل معه.
00:44:20 حسنا، هيا.
00:44:21 سرات، هيا.
00:44:22 نسل، هيا.
00:44:23 ماذا يحدث، تانسل؟
00:44:32 أخبري عدد ما ستقوله.
00:44:33 لقد بدأت بالتألية.
00:44:35 سيكون من الجيد أن تتألين.
00:44:38 أردت أن أبحث عن إليف.
00:44:40 نعم.
00:44:41 أنت بالتأكيد محق.
00:44:45 أهلك أن تجلس في قطع درويش وأن تستمر في عملها.
00:44:49 هل أنت متأكد من هذا؟
00:44:54 إذا لم أكن متأكد، هل أخبرك بذلك؟
00:44:57 أنظر، هذا أكثر من ما نعتقده.
00:45:00 إن إليف خطير جداً.
00:45:01 أقل من درويش.
00:45:03 لكنه يخفي وجهه الحقيقي.
00:45:06 لقد أحببت نفسه في جامعة يامان وفي كافكاسة.
00:45:09 وقد أعطانه ثقافة.
00:45:10 وقد أصاب بالتهدف في الماضي.
00:45:13 فرات قد حرق إليف.
00:45:14 لذلك أضع حياته في خطر.
00:45:17 وكما أسمع، أصاب بالتهدف بشكل صعب.
00:45:20 وقد قد مات في الموت أيضاً، فرات.
00:45:22 أبوك، هل أنت بخير؟
00:45:33 أنا بخير، أبي.
00:45:35 هيا يا أبوك.
00:45:37 [موسيقى]
00:46:01 لم أستطع إغلاق هذا المفتاح.
00:46:05 أبي.
00:46:07 أبي.
00:46:09 أبي.
00:46:10 أنا بخير يا عزيزي.
00:46:12 أنا بخير، لا تقلق.
00:46:13 أنا بخير، أنا بخير.
00:46:14 لا شيء.
00:46:17 لم أستطع إغلاق هذا المفتاح، أبي.
00:46:21 ماذا لم تستطع إغلاق؟
00:46:22 الضم.
00:46:23 ما هو الضم؟
00:46:24 ضم البنك؟
00:46:25 هيا، هيا.
00:46:27 هيا.
00:46:34 [موسيقى]
00:46:36 هذا لا يمكنه إغلاقه.
00:46:37 لقد عدت إلى حلوى رمضان.
00:46:40 كم طعام أكلت؟
00:46:43 2.
00:46:46 يا غني.
00:46:47 4.
00:46:49 كيف أصبحت 4 طعام هنا؟
00:46:51 لكن ما أفعل؟ كان جميلاً.
00:46:53 ويجب أن أكل كثيراً.
00:46:56 سأكون محل راكب بوكس.
00:46:58 نعم، ستكون محل راكب بوكس عندما تكبر، لكن ستكون محل سومو.
00:47:01 عندما تذهب إلى هنا، ستكون محل سومو.
00:47:03 لا.
00:47:04 ماذا؟ أكلت قليلاً يا رفاق.
00:47:06 أهلاً بكم على أسركم في تاريتس بور.
00:47:08 أهلاً بكم على أسركم في تاريتس بور.
00:47:10 نحن معكم في مرحلة بوكس لا تشاركها.
00:47:13 أنا نزفوق قنقرجان.
00:47:14 ومعي محل راكب تركيا.
00:47:16 سليمان أكتاش، محل راكب السنة الماضية.
00:47:19 أهلاً بكم يا أكتاش.
00:47:20 ماذا ستقولون في مرحلة صعبة؟
00:47:22 شكراً يا قان.
00:47:23 أولاً، أهلاً بكم في محل راكب تانسل.
00:47:27 نحن مجدداً في مؤسسة ممتازة للمدارس المتحدة.
00:47:30 أتبعيني بشكل قريب من كلا المتدربين.
00:47:32 براك أصبح مدرباً في ألمانيا.
00:47:33 ونجح في محل راكب تانسل.
00:47:35 ويصبح مدرباً في محل راكب تانسل.
00:47:38 وكرام يصبح مدرباً في المحل راكب تانسل.
00:47:41 أنت محق.
00:47:42 في المرحلة الأخيرة،
00:47:43 أصبح مدرباً في المحل راكب تانسل.
00:47:47 وفي التعليمات التي قامت بها بعد المرحلة،
00:47:49 أصبح مدرباً في المحل راكب تانسل.
00:47:51 ويوجد أيضاً حالة.
00:47:53 والذي سنخبره في المحل راكب تانسل اليوم،
00:47:55 كان أبي المتدربين مره قبل.
00:47:57 كانت محاولة من أبي المتدربين.
00:47:59 كانت محاولة من أبي المتدربين.
00:48:01 نعم، كانت محاولة من نجدت، سوفي وسالم كرتوهل في عام 2008.
00:48:06 سوفي أخذت محل كرتوهل من يده بمعنى فوان.
00:48:09 الآن فتح قلوبك.
00:48:12 واتبعني جيداً.
00:48:14 هذا الفوان محرك جداً.
00:48:16 يحول كالعين حوله.
00:48:18 لا يعرف ماذا يعني أن يتعب.
00:48:20 لا ينتهي من التحرك.
00:48:22 ماذا سنفعل؟
00:48:24 سنكون مرتاحين.
00:48:26 لن نذهب إلى ماءه.
00:48:28 سنكون محظوظين.
00:48:30 هل فهمت؟
00:48:31 لا يمكنك التراجع.
00:48:33 لا يمكنك التسلم.
00:48:35 انظر،
00:48:36 لا يمكنك تلعب في المحل راكب تانسل.
00:48:38 لا يمكنك التحرير.
00:48:40 ستغير قلوبك.
00:48:42 ستغير قلوبك.
00:48:44 وستتحرك في هذا المحل.
00:48:46 ستغير كل شيء بمجرد أن تتعب.
00:48:50 إذا تفعلنا هذه التقديمات،
00:48:52 سننهي من هنا.
00:48:54 هل فهمت؟
00:48:56 لا تقلق يا أخي.
00:48:58 لقد عملت جيداً في درسي.
00:49:00 سأكون مثل الورد.
00:49:01 جيد.
00:49:02 هل تحب الهجوم؟
00:49:04 لا.
00:49:06 أعتقد أنه سيكون قليلاً.
00:49:08 الهجوم سيحفظك.
00:49:10 هل تخاف؟
00:49:12 لا.
00:49:14 خاف.
00:49:16 خاف من الموت.
00:49:18 خاف.
00:49:20 هل هذا جيد؟
00:49:24 هل تحكمت في الهجوم يا قادر؟
00:49:29 أجل.
00:49:30 سأسقط في هذا المحل مرة أخرى.
00:49:32 لا تقلق.
00:49:33 هذا جيد.
00:49:34 تركيبك.
00:49:36 هل تعتقد أنه سيكون قليلاً؟
00:49:38 لا.
00:49:40 لماذا أتحدث معك؟
00:49:42 لماذا أخبرك منذ قليل؟
00:49:44 ما هو رأسك؟
00:49:46 لا نخرج من هنا.
00:49:48 لقد أخذت الأمر بمزح.
00:49:50 لماذا ترتفع؟
00:49:51 لا تخدعني.
00:49:52 لا تخدعني.
00:49:53 أنا شخص محرم.
00:49:54 إذا كنت ستخدعني فإنقضي.
00:49:56 نحن في المباراة.
00:49:57 نخرج من هنا.
00:49:58 من الشخص الذي يمزح لا يحصل.
00:50:00 حسنا.
00:50:01 لا تغضب.
00:50:03 ستبقى مثل الورد.
00:50:06 سنبقى مثل الورد.
00:50:08 هيا.
00:50:10 لنبدأ.
00:50:12 هيا يا أبي.
00:50:23 يا أبي.
00:50:24 ستسقط.
00:50:26 هيا يا أبي.
00:50:27 سنخرج من هنا قريباً.
00:50:29 يا الله.
00:50:30 من أجل ماذا؟
00:50:31 أعتقد أنه من أجل حلوى الانجل.
00:50:33 لا.
00:50:35 لا.
00:50:37 [موسيقى]
00:50:40 [صوت صوتي]
00:50:43 [صوت صوتي]
00:50:46 [صوت صوتي]
00:50:48 [صوت صوتي]
00:50:54 [صوت صوتي]
00:51:14 [صوت صوتي]
00:51:17 [صوت صوتي]
00:51:20 فرات.
00:51:21 فرات.
00:51:22 أبي.
00:51:23 فرات.
00:51:25 أبي.
00:51:26 أبي.
00:51:27 فرات.
00:51:28 أبي.
00:51:29 فرات.
00:51:30 فرات فتح عينك.
00:51:31 فتح عينك.
00:51:32 أبي لا شيء.
00:51:33 أبي فتح عينك.
00:51:35 مرحباً.
00:51:37 أرجوك أن يأتي محاكي.
00:51:38 بسرعة.
00:51:39 فرات.
00:51:41 أبي.
00:51:43 أبي.
00:51:44 انتظر.
00:51:45 انتظر.
00:51:47 يا أخي.
00:51:48 أسرع قليلاً.
00:51:49 لقد كنت أتوقع ساعة.
00:51:50 لم نستطع أخذك في ساعة.
00:51:52 أخي ماذا أفعل؟
00:51:53 هناك إسطنبول.
00:51:54 أدعونا أن نتخلص من المواصفات في الجدار.
00:51:57 حسناً.
00:51:59 أسرع.
00:52:00 مرحباً.
00:52:02 أرمي النار.
00:52:03 سأكون هناك في 10 دقائق.
00:52:05 ماذا؟
00:52:08 ماذا قلت؟
00:52:10 حسناً.
00:52:12 أتيت.
00:52:13 أرجعي من هنا.
00:52:14 حسناً.
00:52:15 أرجعي من هنا.
00:52:16 أرجعي من هنا.
00:52:17 أرجعي.
00:52:18 أرجعي.
00:52:19 أرجعي.
00:52:20 أرجعي.
00:52:21 أرجعي.
00:52:22 أسرع.
00:52:24 أتركي أخيك.
00:52:30 شكراً.
00:52:31 هناك مكان هناك.
00:52:33 هل نجلس هناك؟
00:52:34 سنرى أفضل من هناك.
00:52:35 ها هو.
00:52:38 أسف.
00:52:41 أسف.
00:52:42 هيا.
00:52:44 أبي لم يأتي.
00:52:45 سيأتي.
00:52:46 جيد.
00:52:47 جيد جيد.
00:52:48 هيا هيا هيا.
00:53:00 سنقف مجدداً.
00:53:03 مجدداً.
00:53:04 ماذا؟
00:53:06 مجدداً.
00:53:07 ماذا تفعلين؟
00:53:13 أيتها الوحشة.
00:53:14 ماذا تفعلين؟
00:53:15 هل تريدين أن تشتري قطعة من البيانات؟
00:53:17 أتيت لأشاهد موتك.
00:53:20 أنت تنتهي قريتي.
00:53:21 و براك سينتهي قريتك.
00:53:22 ستعطي حياتك كبابك في هذه المنطقة.
00:53:24 مثل كل الأذى.
00:53:25 سأقتلك.
00:53:27 تراجعي.
00:53:28 تراجعي.
00:53:29 تراجعي.
00:53:30 تراجعي.
00:53:31 تراجعي.
00:53:32 سأقاتلك كما أقاتل شعبك.
00:53:34 تراجعي.
00:53:35 هذه الليلة هي الليلة الأخيرة يا ماتدور.
00:53:39 ستذهب إلى أبي.
00:53:40 أنت محظوظ جدا.
00:53:42 تراجعي.
00:53:43 انظري.
00:53:47 تنفسي.
00:53:48 تصمت.
00:53:49 حافظ على الجنون.
00:53:51 تذكره.
00:53:52 حسنا.
00:53:53 حافظ على الجنون.
00:53:55 حسنا.
00:53:56 حسنا؟
00:53:57 حسنا.
00:53:58 هيا.
00:53:59 كالدور.
00:54:00 هيا.
00:54:01 هيا.
00:54:07 أهلاً بكم في اليوم المهم.
00:54:09 أهلاً بكم جميعاً في الليلة الأخيرة لأحد أشهر تنفسي.
00:54:15 لجنس هابوكا،
00:54:22 لقد تم تنفسه.
00:54:24 نحن مستعدون.
00:54:25 مستعدون أصحاب المتجر.
00:54:26 إذا كنتم مستعدون أيضاً،
00:54:28 أولاً،
00:54:29 في المقر الأحمر،
00:54:30 ماتدور كريم أزر.
00:54:37 [تصفيق]
00:54:39 [تصفيق]
00:54:43 [تصفيق]
00:54:45 [تصفيق]
00:54:58 [تصفيق]
00:55:00 [تصفيق]
00:55:06 [تصفيق]
00:55:18 ماتدور كريم أزر.
00:55:26 [تصفيق]
00:55:28 [تصفيق]
00:55:32 [تصفيق]
00:55:37 وفي المقر الأحمر،
00:55:42 ماتدور كريم أزر.
00:55:44 بيتون براك كورتولو.
00:55:49 [تصفيق]
00:55:55 [تصفيق]
00:55:58 [تصفيق]
00:56:00 [تصفيق]
00:56:06 [تصفيق]
00:56:10 [تصفيق]
00:56:14 [تصفيق]
00:56:19 [تصفيق]
00:56:25 [تصفيق]
00:56:27 [تصفيق]
00:56:38 [تصفيق]
00:56:43 [تصفيق]
00:56:51 [تصفيق]
00:56:53 [تصفيق]
00:57:03 [تصفيق]
00:57:07 [تصفيق]
00:57:10 [تصفيق]
00:57:14 [تصفيق]
00:57:20 [تصفيق]
00:57:22 [تصفيق]
00:57:25 [تصفيق]
00:57:28 [تصفيق]
00:57:33 [تصفيق]
00:57:37 [تصفيق]
00:57:40 [تصفيق]
00:57:43 [تصفيق]
00:57:46 [تصفيق]
00:57:50 [تصفيق]
00:57:52 [تصفيق]
00:57:56 [تصفيق]
00:58:00 [تصفيق]
00:58:03 [تصفيق]
00:58:06 [تصفيق]
00:58:09 [تصفيق]
00:58:12 [تصفيق]
00:58:15 [تصفيق]
00:58:19 [تصفيق]
00:58:21 [تصفيق]
00:58:24 [تصفيق]
00:58:27 [تصفيق]
00:58:30 [تصفيق]
00:58:33 [تصفيق]
00:58:36 [تصفيق]
00:58:39 [تصفيق]
00:58:42 [تصفيق]
00:58:46 [تصفيق]
00:58:48 [تصفيق]
00:58:51 [تصفيق]
00:58:54 [تصفيق]
00:58:57 [تصفيق]
00:59:00 [تصفيق]
00:59:03 [تصفيق]
00:59:06 [تصفيق]
00:59:09 [تصفيق]
00:59:12 [تصفيق]
00:59:15 [تصفيق]
00:59:17 [تصفيق]
00:59:20 [تصفيق]
00:59:23 [تصفيق]
00:59:26 [تصفيق]
00:59:29 [تصفيق]
00:59:32 [تصفيق]
00:59:35 [تصفيق]
00:59:38 [تصفيق]
00:59:41 [تصفيق]
00:59:44 [تصفيق]
00:59:46 [تصفيق]
00:59:49 [تصفيق]
00:59:52 [تصفيق]
00:59:55 [تصفيق]
00:59:58 [تصفيق]
01:00:01 [تصفيق]
01:00:04 [تصفيق]
01:00:07 [تصفيق]
01:00:10 [تصفيق]
01:00:14 [تصفيق]
01:00:16 [تصفيق]
01:00:19 [تصفيق]
01:00:22 [تصفيق]
01:00:25 [تصفيق]
01:00:28 [تصفيق]
01:00:31 [تصفيق]
01:00:34 [تصفيق]
01:00:37 [تصفيق]
01:00:41 [تصفيق]
01:00:43 [تصفيق]
01:00:46 [تصفيق]
01:00:49 [تصفيق]
01:00:52 [تصفيق]
01:00:55 [تصفيق]
01:00:58 [تصفيق]
01:01:01 [تصفيق]
01:01:04 [تصفيق]
01:01:07 [تصفيق]
01:01:10 [تصفيق]
01:01:12 [تصفيق]
01:01:15 [تصفيق]
01:01:18 [تصفيق]
01:01:21 [تصفيق]
01:01:24 [تصفيق]
01:01:27 [تصفيق]
01:01:30 [تصفيق]
01:01:33 [تصفيق]
01:01:36 [تصفيق]
01:01:39 [تصفيق]
01:01:41 [تصفيق]
01:01:44 [تصفيق]
01:01:47 [تصفيق]
01:01:50 [تصفيق]
01:01:53 [تصفيق]
01:01:56 [تصفيق]
01:01:59 [تصفيق]
01:02:02 [تصفيق]
01:02:05 [تصفيق]
01:02:09 [تصفيق]
01:02:11 [تصفيق]
01:02:14 [تصفيق]
01:02:17 [تصفيق]
01:02:20 [تصفيق]
01:02:23 [تصفيق]
01:02:26 [تصفيق]
01:02:29 [تصفيق]
01:02:32 [تصفيق]
01:02:36 [تصفيق]
01:02:38 [تصفيق]
01:02:41 [تصفيق]
01:02:44 [تصفيق]
01:02:47 [تصفيق]
01:02:50 [تصفيق]
01:02:53 [تصفيق]
01:02:56 [تصفيق]
01:02:59 [تصفيق]
01:03:02 [تصفيق]
01:03:05 [تصفيق]
01:03:07 [تصفيق]
01:03:10 [تصفيق]
01:03:13 [تصفيق]
01:03:16 [تصفيق]
01:03:19 [تصفيق]
01:03:22 [تصفيق]
01:03:25 [تصفيق]
01:03:28 [تصفيق]
01:03:31 [تصفيق]
01:03:34 [تصفيق]
01:03:36 [تصفيق]
01:03:39 [تصفيق]
01:03:42 [تصفيق]
01:03:45 [تصفيق]
01:03:48 [تصفيق]
01:03:51 [تصفيق]
01:03:54 [تصفيق]
01:03:57 [تصفيق]
01:04:00 [تصفيق]
01:04:03 [تصفيق]
01:04:05 [تصفيق]
01:04:08 [تصفيق]
01:04:11 [تصفيق]
01:04:14 [تصفيق]
01:04:17 [تصفيق]
01:04:20 [تصفيق]
01:04:23 [تصفيق]
01:04:26 [تصفيق]
01:04:29 [تصفيق]
01:04:33 [تصفيق]
01:04:35 [تصفيق]
01:04:38 [تصفيق]
01:04:41 [تصفيق]
01:04:44 [تصفيق]
01:04:47 [تصفيق]
01:04:50 [تصفيق]
01:04:53 [تصفيق]
01:04:56 [تصفيق]
01:05:00 [تصفيق]
01:05:02 [تصفيق]
01:05:05 [تصفيق]
01:05:08 [تصفيق]
01:05:11 [تصفيق]
01:05:14 [تصفيق]
01:05:17 [تصفيق]
01:05:20 [تصفيق]
01:05:23 [تصفيق]
01:05:26 [تصفيق]
01:05:29 [تصفيق]
01:05:31 [تصفيق]
01:05:34 [تصفيق]
01:05:37 [تصفيق]
01:05:40 [تصفيق]
01:05:43 [تصفيق]
01:05:46 [تصفيق]
01:05:49 [تصفيق]
01:05:52 [تصفيق]
01:05:55 [تصفيق]
01:05:58 [تصفيق]
01:06:00 [تصفيق]
01:06:03 [تصفيق]
01:06:06 [تصفيق]
01:06:09 [تصفيق]
01:06:12 [تصفيق]
01:06:15 [تصفيق]
01:06:18 [تصفيق]
01:06:21 [تصفيق]
01:06:24 [تصفيق]
01:06:27 [تصفيق]
01:06:29 [تصفيق]
01:06:32 [تصفيق]
01:06:35 [تصفيق]
01:06:38 [تصفيق]
01:06:41 [تصفيق]
01:06:44 [تصفيق]
01:06:47 [تصفيق]
01:06:50 [تصفيق]
01:06:53 [تصفيق]
01:06:56 [تصفيق]
01:06:58 [تصفيق]
01:07:01 [تصفيق]
01:07:04 [تصفيق]
01:07:07 [تصفيق]
01:07:10 [تصفيق]
01:07:13 [تصفيق]
01:07:16 [تصفيق]
01:07:19 [تصفيق]
01:07:22 [تصفيق]
01:07:25 [تصفيق]
01:07:27 [تصفيق]
01:07:30 [تصفيق]
01:07:33 [تصفيق]
01:07:36 [تصفيق]
01:07:39 [تصفيق]
01:07:42 [تصفيق]
01:07:45 [تصفيق]
01:07:48 [تصفيق]
01:07:51 [تصفيق]
01:07:54 [تصفيق]
01:07:56 [تصفيق]
01:07:59 [تصفيق]
01:08:02 [تصفيق]
01:08:05 [تصفيق]
01:08:08 [تصفيق]
01:08:11 [تصفيق]
01:08:14 [تصفيق]
01:08:17 [تصفيق]
01:08:20 [تصفيق]
01:08:23 [تصفيق]
01:08:25 [تصفيق]
01:08:28 [تصفيق]
01:08:31 [تصفيق]
01:08:34 [تصفيق]
01:08:37 [تصفيق]
01:08:40 [تصفيق]
01:08:43 [تصفيق]
01:08:46 [تصفيق]
01:08:49 [تصفيق]
01:08:53 [تصفيق]
01:08:55 [تصفيق]
01:08:58 [تصفيق]
01:09:01 [تصفيق]
01:09:04 [تصفيق]
01:09:07 [تصفيق]
01:09:10 [تصفيق]
01:09:13 [تصفيق]
01:09:16 [تصفيق]
01:09:20 [تصفيق]
01:09:22 [تصفيق]
01:09:25 [تصفيق]
01:09:28 [تصفيق]
01:09:31 [تصفيق]
01:09:34 [تصفيق]
01:09:37 [تصفيق]
01:09:40 [تصفيق]
01:09:43 [تصفيق]
01:09:46 [تصفيق]
01:09:50 [تصفيق]
01:09:52 [تصفيق]
01:09:55 [تصفيق]
01:09:58 [تصفيق]
01:10:01 [تصفيق]
01:10:04 [تصفيق]
01:10:07 [تصفيق]
01:10:10 [تصفيق]
01:10:13 [تصفيق]
01:10:17 [تصفيق]
01:10:19 [تصفيق]
01:10:22 [تصفيق]
01:10:25 [تصفيق]
01:10:28 [تصفيق]
01:10:31 [تصفيق]
01:10:34 [تصفيق]
01:10:37 [تصفيق]
01:10:40 [تصفيق]
01:10:43 [تصفيق]
01:10:46 [تصفيق]
01:10:48 [تصفيق]
01:10:51 [تصفيق]
01:10:54 [تصفيق]
01:10:57 [تصفيق]
01:11:00 [تصفيق]
01:11:03 [تصفيق]
01:11:06 [تصفيق]
01:11:09 [تصفيق]
01:11:12 [تصفيق]
01:11:15 [تصفيق]
01:11:17 [تصفيق]
01:11:20 [تصفيق]
01:11:23 [تصفيق]
01:11:26 [تصفيق]
01:11:29 [تصفيق]
01:11:32 [تصفيق]
01:11:35 [تصفيق]
01:11:38 [تصفيق]
01:11:41 [تصفيق]
01:11:45 [تصفيق]
01:11:47 [تصفيق]
01:11:50 [تصفيق]
01:11:53 [تصفيق]
01:11:56 [تصفيق]
01:11:59 [تصفيق]
01:12:02 [تصفيق]
01:12:05 [تصفيق]
01:12:08 [تصفيق]
01:12:12 [تصفيق]
01:12:14 [تصفيق]
01:12:17 [تصفيق]
01:12:20 [تصفيق]
01:12:23 [تصفيق]
01:12:26 [تصفيق]
01:12:29 [تصفيق]
01:12:32 [تصفيق]
01:12:35 [تصفيق]
01:12:38 [تصفيق]
01:12:41 [تصفيق]
01:12:43 [تصفيق]
01:12:46 [تصفيق]
01:12:49 [تصفيق]
01:12:52 [تصفيق]
01:12:55 [تصفيق]
01:12:58 [تصفيق]
01:13:01 [تصفيق]
01:13:04 [تصفيق]
01:13:07 [تصفيق]
01:13:10 [تصفيق]
01:13:12 [تصفيق]
01:13:16 [تصفيق]
01:13:19 [تصفيق]
01:13:22 [تصفيق]
01:13:25 [تصفيق]
01:13:28 [تصفيق]
01:13:31 [تصفيق]
01:13:34 [تصفيق]
01:13:38 [موسيقى]
01:13:40 [موسيقى]
01:13:42 [موسيقى]
01:13:45 [موسيقى]
01:13:48 [موسيقى]
01:13:51 [موسيقى]
01:13:54 [موسيقى]
01:13:57 ترجمة نانسي قنقر
01:13:59 ترجمة نانسي قنقر

Recommandations