(1992)
Production : Paloma Films
Reteitalia
20 mars 1992
Production : Paloma Films
Reteitalia
20 mars 1992
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:07 [Musique]
00:14 [Musique]
00:21 [Musique]
00:28 [Musique]
00:35 [Musique]
00:42 [Musique]
00:49 [Musique]
00:56 [Musique]
01:03 [Musique]
01:10 [Musique]
01:17 [Musique]
01:24 [Musique]
01:31 [Musique]
01:38 [Musique]
01:45 [Musique]
01:52 [Musique]
01:57 [Musique]
02:04 [Musique]
02:11 [Musique]
02:18 [Musique]
02:25 [Musique]
02:32 [Musique]
02:39 [Musique]
02:46 [Musique]
02:51 [Musique]
02:58 [Musique]
03:05 [Musique]
03:12 [Musique]
03:19 [Musique]
03:23 [Musique]
03:30 [Musique]
03:35 [Musique]
03:40 Bonjour Luc, le spectacle va commencer.
03:57 Ce soir dans le cadre de notre nouveau programme de réhabilitation des prisonniers par les arts,
04:02 les frères Dalton vont vous présenter un spectacle historique inspiré des extraits de Shakespeare.
04:07 Attendez, attendez, je dis historique car ils vont le jouer costumé en femme en souvenir des pièces de l'époque où celle-ci n'était pas admise.
04:18 Oh non !
04:20 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
04:22 Vous croyez qu'on allait voir une comédie musicale ?
04:24 Silence, silence, asseyez-vous, asseyez-vous !
04:27 Les acteurs vont entrer en scène.
04:29 [Rires]
04:31 Si la musique est la nourriture de l'amour poursuivée,
04:35 oh, cela charme mon oreille comme le bruit si doux qui monte des profondeurs d'un tapis de violette.
04:43 Il suffit ! Arrêtez !
04:49 Cette musique-là est beaucoup moins charmante.
04:54 [Rires]
04:56 En avant d'un bon pas vers les doux tapis de fleurette,
05:08 [Rires]
05:11 l'amour s'enrichit quand on l'exprime sous un arceau de verdure.
05:18 [Applaudissements]
05:32 Suivez-moi.
05:33 Attends un peu, Joe. Il faut encore qu'on aille saluer. Tu vois-t-on, ils applaudissent ?
05:37 Ils ne veulent pas rentrer dans leur cellule. Dépêchez-vous, j'ai creusé un tunnel.
05:40 Si on ne saisit pas cette chance de...
05:42 de savoir ce que le gardien de Belphélo a pensé du spectacle...
05:46 C'était absolument merveilleux !
05:48 Oui, magnifique. Dommage que tout Désitane n'y ait pas assisté.
05:51 Oui, j'aurais voulu inviter tout le monde, mais...
05:53 Enfin, c'est une question de sécurité.
05:55 Il n'aura qu'à venir le jouer chez nous. Je leur prêterai mon saloon.
05:58 Pas l'idée. Mes frères et moi, nous rêvons de remonter sur scène.
06:02 Il n'y aurait que les Dalton à surveiller.
06:04 Et Luke pourrait s'en charger, n'est-ce pas, Luke ?
06:06 Non.
06:07 Luke ?
06:08 Qu'est-ce que c'est que ce truc-là ?
06:11 Le chemin de la liberté pour les Dalton.
06:15 Messieurs... Messieurs, messieurs...
06:18 C'est lui qui a eu l'idée.
06:20 Tu n'arriveras jamais à te faire réhabiliter
06:23 si tu passes tout ton temps à faire des plans pour t'échapper.
06:26 Cette fois, je me rends compte que c'était pas bien.
06:30 Bon, c'est déjà un progrès dans ce cas.
06:33 Il serait injuste de priver Désitane du génie de William Shakespeare.
06:37 Vous croyez que ça se passera bien ?
06:39 Mais j'ai confiance en vous, Luke.
06:41 Vous empêcherez les Dalton de s'évader.
06:43 Je vais demander à ma couturière Betty Lou de leur faire de beaux costumes.
06:46 Ça sera merveilleux.
06:47 Combien de temps ça prendra-t-il ?
06:48 Gardien...
06:49 Donnez-lui deux ou trois jours.
06:50 Lota, gardien...
06:51 Disons, ça donne l'après-midi.
06:52 Comme ça, on invitera les dames aussi.
06:54 D'accord, c'est entendu.
06:55 Je vous amènerai ces messieurs samedi matin
06:57 pour qu'ils fassent leur répétition.
06:59 Comme ça, Luke n'aura à les surveiller qu'une journée.
07:01 Luke le fera avec plaisir.
07:02 Ça m'étonnerait.
07:04 Enfin, c'est ton travail, Luke.
07:06 Mon travail, c'est de maintenir la paix.
07:08 Pas de courir sans arrêt derrière les Dalton.
07:10 Oh, non, cette fois, ils se tiendront très bien, vous verrez.
07:13 Je compte sur vous, messieurs.
07:15 Oui, monsieur.
07:17 C'est extraordinaire.
07:28 Vous vous êtes surpassé, Betty Lou.
07:30 J'espère que ça va aller.
07:31 Oui, j'en suis sûre.
07:32 Vous avez réalisé l'impossible.
07:34 Transformer les Dalton en princes.
07:36 Transformer les Dalton en princes.
07:38 Qu'est-ce que c'est ?
07:43 Oh, ce n'est pas pour les Dalton.
07:45 Ça serait dommage.
07:47 Elle est ravissante.
07:48 C'est votre taille, non ?
07:50 Oui, j'ai fait les gants aussi.
07:52 Le chapeau.
07:54 Vous êtes une sentimentale, vous.
07:56 Vous avez lu ce roman ?
07:59 Mais vous ne trouverez pas l'amour en le cherchant dans les livres.
08:02 Vous devez prendre les choses en main.
08:05 Vous trouvez un homme qui vous plaise ?
08:07 Oui, il y en a un, mais je crois qu'il est déjà pris ailleurs.
08:11 Comment, il est marié ?
08:12 Oh non, je n'aurai jamais...
08:13 Fiancé ?
08:14 Non.
08:15 Alors, s'il est libre, c'est à vous de le séduire.
08:18 Je le sais, mais lui, il ne m'a jamais vu.
08:21 C'est vrai, oui.
08:23 Vous êtes toujours en noir, mais là-dedans,
08:25 il va tout de suite vous remarquer.
08:28 Est-ce qu'il va venir au spectacle ?
08:30 Alors, il n'y a pas de temps à perdre.
08:31 Montez, vous habillez et vous coiffez.
08:33 Je peux vous voir avec les gants, le chapeau et tout le tralala.
08:36 Mais les Dalton seront là bientôt.
08:38 Je vais m'occuper des Dalton.
08:39 Et servez-vous de mon maquillage.
08:41 Mettez un peu de couleur sur ces joues-là.
08:43 Messieurs, je compte sur vous pour ne pas ennuyer le shérif.
08:58 Tenez, voilà Luc.
09:03 Il y a les clés de leur monote
09:05 et un goûter pour Avril. Il a tendance à avoir faim vers 4 heures.
09:08 Bon, j'oublierai pas.
09:10 [Bruits de pas]
09:13 [Bruits de pas]
09:41 La scène n'attend plus que vous, messieurs.
09:43 Vos costumes sont prêts.
09:45 Lota, qu'est-ce qui t'a pris d'organiser ça ?
09:53 J'ai le sens civique, mon cher ami.
09:55 Dizzy Town manque de culture.
09:57 Ah, tu appelles ça de la culture ?
09:59 Oui, c'est fait pour mettre les jambes, Avril.
10:03 L'une après l'autre, ça vaut mieux.
10:05 J'aime la poésie.
10:06 Et j'ai très envie de réentendre ces merveilleux mots d'amour, Luc.
10:10 Et si je peux obtenir que les Daltons les disent,
10:12 ce sera déjà mieux que rien.
10:14 Et qui sait, peut-être bien qu'un peu de sentiment
10:17 ne ferait pas de mal à Dizzy Town.
10:19 Et à toi ?
10:20 À moi ?
10:21 Je serais ravie si ça pouvait t'inspirer,
10:22 si tu exprimais tes sentiments pour moi avec des mots.
10:25 Des mots ?
10:26 Des mots.
10:27 Personne n'est jamais mort d'avoir utilisé des mots.
10:30 Tu n'es pas forcée de me parler envers.
10:34 J'avoue que j'aimerais t'entendre dire que tu es follement amoureux de moi.
10:39 Très épris.
10:40 Ensorcelé.
10:42 Fasciné.
10:44 Passionné.
10:46 Je ne sais pas, dis-moi quelque chose, Luc.
10:50 Oui.
10:52 J'ai de l'affection pour toi.
10:57 De l'affection ?
10:59 Hum.
11:00 Oui.
11:03 Je t'aime.
11:05 [Musique]
11:07 Carrez-moi la main avec une pièce d'or et je vous révélerai tout.
11:28 Je marche sur les traces des Bohémiens
11:31 et j'apporte la bonne fortune à ceux qui me prient de rester.
11:35 Je suis prête à vous recevoir.
11:38 Vous pouvez prendre place sur ma droite.
11:41 Bonjour, Yé-Kylik.
11:52 Madame.
11:53 Pour l'amour du ciel, Luc, fais un compliment sur cette nuque.
11:57 C'est pas vilain.
12:00 Merci.
12:01 Lipschen.
12:07 Lipschen.
12:09 Carrez-moi la main avec une pièce d'or et je te révélerai ton avenir.
12:13 Non, c'est gentil.
12:15 Tu refuses, tu as peur d'affronter mon pouvoir, mais je suis Espérance,
12:20 une reine bohémienne.
12:22 Je marche avec le vent et je connais bien des choses.
12:27 Oui, c'est fou.
12:29 En secret, tu es amoureuse d'un homme depuis très longtemps.
12:33 C'est écrit dans ma main?
12:41 Mais tu as peur de dire à cette personne quels sont tes désirs.
12:46 C'est assez fréquent, je crois.
12:48 Parce que tu sens que cette personne, elle ne t'aime pas.
12:53 Tu sens que cette personne, elle ne t'aime pas.
12:57 C'est ça.
12:58 Alors j'ai ce qu'il te faut.
13:00 Un filtre d'amour garanti.
13:03 Un filtre d'amour?
13:05 Vous ne créez rien.
13:07 Voilà ma malédiction.
13:09 Tu donnes ceci à l'homme que tu aimes et il t'appartiendra à tout jamais.
13:16 Il faut que tu sois la première personne qu'il voit.
13:20 Après avoir bout le filtre, cette potion, elle a été brassée par magie
13:27 sous la pleine lune à minuit.
13:29 Une seule gorgée et ton cœur y s'ouvrira enfin.
13:34 Aux plus beaux rêves, à la passion et à l'amour fou.
13:40 Mais il ne suffit pas de me faire confiance.
13:43 Je vais te montrer son pouvoir.
13:45 S'il y avait un volontaire...
13:47 Tu veux essayer, Luc?
13:49 Ouais, ouais.
13:50 Ah non, les filtres d'amour, ça n'existe pas.
13:54 Méfie-toi, car tu seras condamné à mener une vie de solitude.
14:00 Sans personne pour lui cirer ses bottes.
14:02 Méfie-toi, Luc.
14:06 Oh, je t'en prie, tu ne crois tout de même pas à tous ces boniments.
14:10 Je pense qu'il y a autre chose dans la vie que l'affection.
14:12 Fais-moi boire, Bohémienne. J'ai besoin d'un peu d'amour.
14:17 Bien, bien.
14:18 Voilà, Jack Dalton.
14:40 Parlez-moi un petit peu de vous, Jack.
14:45 Je vous aime.
14:47 Mais vous êtes la fiancée de Luc.
14:59 C'est fini, Jack. C'est vous que je veux.
15:03 Pourquoi? J'arrive pas à la hauteur de Luc.
15:06 C'est vous que je préfère.
15:08 S'il vous plaît, Jack.
15:10 Faites-moi un peu de Shakespeare.
15:14 Je suppose que je pourrais vous comparer à un jour d'été.
15:18 - Brave. - Un jour d'été.
15:20 Il y a pour un dire, il sait parler aux femmes.
15:24 Trouve-lui la peau, Luc. Transforme-le en gruyère.
15:27 Pourquoi faire? Je n'ai jamais été jaloux. Je vais pas commencer maintenant.
15:32 Je suis un homme raisonnable.
15:35 Excusez-moi.
15:39 Je ne me doutais pas que tu étais aussi sensible, Jack.
15:42 - Chéri. - Ça ne donnera rien.
15:44 - Qu'est-ce que tu veux dire? - Tu ne me rendras pas jaloux...
15:47 parce que tu te jettes dans les bras d'un simple criminel.
15:49 Jack n'est pas un criminel comme les autres.
15:51 Il est gentil, il est sensible.
15:54 Il sait utiliser des mots pour faire plaisir à une fille.
15:57 Mais alors, qu'est-ce qu'on devient, nous?
15:59 - Quoi? - Nous.
16:01 - Nous. - Nous.
16:03 Il n'y a plus "nous".
16:07 À partir d'aujourd'hui, c'est Jack et moi.
16:10 C'est Jack et moi.
16:12 Bien. Parfait, c'est très bien.
16:18 - Arrêtez! - Je ne crois pas pourquoi ça m'ennuierait.
16:22 Tu vas enfin pouvoir respirer.
16:24 Si je l'ai rembêté, c'est juste parce que...
16:26 Joe Dalton a disparu.
16:32 [Bruit de moteur]
16:34 - Tu vas quelque part? - Non, je voulais consulter ma muse.
16:49 Je trouve qu'on étouffe à l'intérieur.
16:51 Tu ne sors pas d'ici, Joe.
16:53 C'est vraiment pas juste.
16:57 Je me fais punir parce que mon frère a fait la cour à ta fiancée.
17:00 C'est toi ou répète ton rôle.
17:02 Tout le monde en scène! Vous là-bas, séparez-vous!
17:06 Pourquoi c'est toujours moi qui fais la fille?
17:08 Je joue bien Ophélie et je me plains pas, Vrel.
17:11 Juliette a pas une ligne de texte.
17:13 Juliette a plein de textes. C'est toi qui te le rappelle jamais.
17:16 - Jamais tu ne le regretteras. - Je vais être la femme la plus heureuse du monde.
17:28 - J'ai quelque chose pour vous, Miss Bestie Lou. - Reposez-vous un peu, Hank.
17:31 Merci.
17:32 Oh, mère de chou! Vous voulez une limonade?
17:49 Oui.
17:50 - Tenez, voilà. - Merci.
17:53 Tu triches! Je viens de te voir.
17:57 Personne n'a le droit de me traiter de tricheur.
17:59 N'avance pas! Laisse-moi!
18:01 Allez, fais-moi voir un peu ce que tu sais faire.
18:05 L'étout!
18:07 La ferme!
18:09 On va pas répéter s'il n'y a pas de silence.
18:11 - C'est de la limonade? - Oui.
18:15 Oh, pardon, non.
18:17 Pourtant, il m'a bien semblé.
18:21 - Qu'est-ce qu'il y a? - Vous avez bu le filtre d'amour.
18:24 Sans rire.
18:26 C'est vrai que je me sens étrangement attiré vers vous.
18:29 Résistez, voyons, mon ami.
18:31 J'ai pas le choix. C'est la destinée.
18:34 - Soyez à moi. - Mais vous oubliez Lothar.
18:37 Je ne veux pas de Lothar.
18:39 Mais vous disiez que Lothar était ravissante, charmante et douce, comme un jour d'été.
18:45 C'est la vallée de la mort en août, comparée à vous.
18:48 Alors, je m'absente pendant une seconde.
18:51 Mais qu'est-ce qui se passe, Lothar? Tu as des jeunes rivales?
18:54 Je n'ai qu'à le reprendre.
18:56 Toute ma vie, j'ai été en quête du grand amour.
18:59 Et voilà que je l'ai trouvé.
19:01 Et puis, je vais vous dire que vous êtes particulièrement jolie dans cette robe.
19:04 Je suis navrée, Lothar. Il a bu le filtre d'amour par erreur.
19:07 C'est l'effet de la potion.
19:09 Enfin, je sais qu'elle est puissante, mais...
19:11 Mon Dieu, mon Dieu.
19:13 Où est passée ma bouteille?
19:16 Il dit qu'il a besoin d'air frais. Ne le perds pas des yeux.
19:19 C'est pas d'air frais qu'il a besoin. C'est une cervelle comme la mienne.
19:24 Lothar!
19:32 Esperanza, la bohemienne.
19:35 Je suis un homme de la vie.
19:37 Je suis un homme de la vie.
19:39 Je suis un homme de la vie.
19:41 Lothar?
19:42 Esperanza, la bohemienne.
19:45 Mais pourquoi vous gardez les yeux fermés?
19:47 J'ai bu le filtre d'amour.
19:49 Maintenant, j'attends que Lothar vienne comme ça.
19:51 Quand je vais la regarder, elle tombera amoureuse de moi.
19:53 Non, écoutez. Vous avez tout fait à l'envers.
19:56 Si votre souhait, c'est que Lothar soit folle amoureuse de vous,
20:00 il faut que vous soyez la première personne qu'elle voit
20:03 après qu'elle ait bu le filtre.
20:06 Ah, oui.
20:07 Est-ce qu'il faut que j'ouvre les yeux?
20:09 Écoutez, très doucement jusqu'à dix. Avant.
20:12 Un, deux, trois.
20:17 Très doucement jusqu'à dix.
20:19 Oh, non, c'était une blague.
20:25 Joli chumper.
20:29 Vous savez que vous êtes le plus beau cheval que j'ai jamais vu.
20:33 Compte pas sur moi pour te répondre.
20:35 Ça fait rien. J'apprendrai à hainer si vous voulez.
20:38 Ça me prendra un peu de temps, mais...
20:41 Ensuite, nous avons toute la vie devant nous.
20:45 Oh, Luc!
20:46 Tu peux arrêter ta petite comédie, maintenant.
20:48 Je ne vois pas de quoi tu veux parler.
20:50 Tu as fait semblant avec cette histoire de potion.
20:52 Je sais pas comment tu as convaincu Jack, mais...
20:54 Dis donc, Luc, regarde par la fenêtre.
20:56 Oui, une minute.
20:57 Il ferait mieux de venir, Luc.
20:59 Jamais encore j'avais vu ça.
21:01 Oui.
21:06 Je suis amoureux, je suis amoureux, je suis amoureux!
21:08 Je suis amoureux d'un magnifique cheval.
21:11 Mais ça finira mal, forcément.
21:13 Il a perdu l'esprit.
21:16 Il n'a pas respecté le mode d'emploi pour la potion.
21:19 Tout ça devient ridicule.
21:22 Cette potion est un faux.
21:24 Et je vais vous le prouver une bonne fois pour toutes.
21:26 Fais boire.
21:35 Le filtre d'amour.
21:37 Rien, vous voyez?
21:52 C'est pas vrai.
22:04 L'amour.
22:06 Alors, convaincus?
22:13 Convaincus? Convaincus?
22:15 Aujourd'hui, je vais vous offrir deux bouteilles pour six dollars seulement.
22:20 Non, mais...
22:21 Moi aussi j'en veux!
22:23 Vous, c'est vous!
22:24 Laissez-moi rentrer!
22:26 Oh, quelle horreur, cette moustache.
22:31 Bééé!
22:33 Je vais...
22:36 dormir...
22:39 Nous allons devenir très riches, mon chéri.
22:43 Entrez.
22:57 Dites-moi que cette potion est un faux.
23:00 Je pensais toujours qu'elle l'était.
23:02 Mais après ça, je crois que cette potion a des pouvoirs magiques
23:07 que moi-même n'aurais pas pu imaginer.
23:10 Vous devez le savoir, vous en avez beaucoup.
23:12 Mais j'ai fait semblant, c'est tout.
23:14 Vous en êtes sûre?
23:15 Vous n'avez pas éprouvé quelques sentiments pour Jack ces derniers temps?
23:19 Oui, il a de belles qualités, je dois le reconnaître, mais...
23:22 Oh non, je ne veux pas être amoureuse de Jack.
23:26 Vous pensez que ça marche, votre filtre?
23:28 Vous pouvez me faire un papier?
23:30 Non.
23:31 Vous ne comprenez pas.
23:32 Je vais demander au certificat ce type avait les chevals.
23:34 Je ne veux pas être amoureuse de Jack, surtout maintenant qu'il est fou de Betty Lou.
23:38 Donnez-moi un antidote.
23:41 Personne n'a jamais eu besoin d'avoir un antidote jusqu'à maintenant.
23:45 Je ne crois pas qu'il en existe un.
23:47 Et comment je vais faire pour Luc?
23:49 Accepter la fatalité.
23:50 Aïe, aïe, aïe.
23:51 Mais attendez un instant.
23:53 Donnez-moi votre pomme.
23:55 Donnez-moi votre pomme, voilà.
23:57 Venez, voilà.
23:59 Ma chère enfant, vous savez, une ligne de cœur intéressante.
24:03 Je vois que beaucoup d'hommes, beaucoup d'hommes vont encore tomber amoureux de vous.
24:10 Beaucoup?
24:11 Je vois un philosophe, un cambrioleur, un ornithologue, un souche, et aussi un grand poète.
24:23 Tous ces hommes vont vous aimer, ils seront fous d'amour pour vous.
24:28 Vous avez de la chance.
24:29 De la chance?
24:30 Est-il possible que vous vous trompiez en me disant ça?
24:34 C'est possible.
24:35 Tenez, si j'en crois ceci,
24:38 je suis supposée rencontrer l'amour fou auprès d'un individu
24:42 qui le cherche malgré lui d'un gigantesque fardeau.
24:48 Et il attend mon jour.
24:52 Par ici, mon chéri.
24:53 Je ne t'attends plus.
24:55 Je suis perdue.
24:57 Il faut m'aider, madame.
25:03 Je ne connais pas d'antidote pour votre petit frère.
25:07 Je ne viens pas pour lui, je veux du brouillard.
25:09 Du brouillard?
25:10 Du brouillard pour la pièce, je veux un brouillard aveuglant.
25:14 Caresser ma pomme avec une pièce d'or,
25:16 et lui vous fabriquerez la foudre, le brouillard et le vin.
25:20 Je vous paierai après la représentation,
25:22 il faut que je passe dans une banque avant.
25:24 Votre crédit est bon, mais insuffisant.
25:28 Un peu de café?
25:33 Oui.
25:36 Tes yeux sont plus clairs que le ciel d'un matin de printemps.
25:38 Ta voix mélodieuse défie le chant du rossignol.
25:41 Les roses de l'été palissent à tes côtés.
25:46 Et le ruisseau se tait quand il te voit passer.
25:50 Salut Lothar!
25:52 Salut.
25:54 Tu es un peu trop jeune pour me faire des propos.
25:57 Je ne suis pas un peu plus jeune que toi.
25:59 Je suis plus jeune que toi.
26:01 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:03 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:05 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:07 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:09 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:11 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:13 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:15 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:17 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:19 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:21 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:23 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:25 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:27 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:29 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:31 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:33 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:35 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:37 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:39 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:41 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:43 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:45 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:47 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:49 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:51 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:53 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:55 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:57 Je ne suis pas plus jeune que toi.
26:59 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:01 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:03 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:05 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:07 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:09 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:11 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:13 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:15 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:17 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:19 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:21 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:23 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:25 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:27 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:29 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:31 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:33 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:35 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:37 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:39 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:41 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:43 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:45 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:47 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:49 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:51 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:53 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:55 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:57 Je ne suis pas plus jeune que toi.
27:59 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:01 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:03 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:05 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:07 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:09 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:11 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:13 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:15 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:17 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:19 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:21 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:23 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:25 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:27 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:29 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:31 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:33 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:35 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:37 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:39 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:41 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:43 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:45 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:47 Je ne suis pas plus jeune que toi.
28:49 C'est vrai.
28:51 Jack, je n'ai pas envie de te tuer.
29:10 Lâche ton arme.
29:12 Je suis un homme désespéré.
29:14 Je le vois bien, mais tu tires moins vite que moi.
29:17 Regarde ça, je vais te montrer.
29:19 Lota, jette en l'air quelques morceaux de sucre.
29:23 Combien?
29:24 Tout ce que tu as.
29:26 Désolé.
29:45 Tant que tu seras en vie, je n'existerai pas aux yeux de Betty Lou.
29:48 Et plutôt que de vivre sans elle, je préfère encore mourir.
29:52 Si c'est ce que tu veux.
29:54 On compte jusqu'à trois.
29:58 Oui.
29:59 Ça a commencé, les gars.
30:01 Un.
30:14 Deux.
30:16 C'est pour toi, Betty Lou.
30:21 Non, arrêtez.
30:32 Ne vous battez pas.
30:34 Jack, je t'aime, je suis à toi.
30:37 Je voudrais être un gant sur votre main.
30:41 Pour pouvoir toucher votre joue.
30:44 Jamais plus je ne te quitterai, Jolly Jumper.
31:01 Les promesses toujours des princes.
31:03 On y va, Avrel.
31:05 À bientôt.
31:07 Il est très à cheval sur les principes.
31:10 Je ne peux pas vivre sans toi.
31:12 Alors peut-être que les choses vont redevenir normales maintenant.
31:23 Luc, j'ai sauvé la vie d'un homme aujourd'hui.
31:28 Je n'ai pas le droit à un remerciement.
31:30 Merci d'avoir sauvé la vie de Jack.
31:32 Alors, ça y est, vous y êtes?
31:37 On y est, gardien.
31:38 Pas de problème avec les Dalton?
31:39 Rien de grave.
31:41 Tant mieux, j'en étais sûr.
31:43 Alors, vous vous sentez mieux après ça?
31:45 Vous vous sentez plus léché?
31:47 Oui.
31:48 Juste ce que je voulais, j'ai vraiment besoin d'un bon verre.
31:55 Moi aussi.
31:58 Je reconnais cette boisson.
32:03 C'est du sirop.
32:04 Vous m'avez trompé.
32:06 C'est le filtre d'amour, j'en suis sûr.
32:08 Non, écoutez, messieurs...
32:09 Je vous adore, Lota.
32:11 Non, toi t'aimes Betty Lou.
32:13 Et j'aime Lota.
32:14 Elle est à moi pour toute la vie.
32:17 Non, elle m'appartient.
32:19 C'est de la folie.
32:20 Non, non, non!
32:22 Qu'est-ce que tu dis?
32:24 Elle est à moi!
32:26 (musique)
32:28 Commençons ce spectacle avec Ophélie et Hamlet.
32:43 D'après Hamlet.
32:45 Monseigneur...
32:52 Ces lettres que vous m'avez remises un jour...
32:55 Voilà longtemps que je désire vous les rendre.
32:58 Je vous prie de...
33:00 bien vouloir les reprendre.
33:03 Non.
33:07 Non, je...
33:08 Je ne t'ai jamais rien...
33:10 Je ne vous ai rien!
33:13 On s'en va tuer. Envoie le bouillard.
33:15 Vas-y.
33:16 Laisse-moi!
33:18 (bruits de combat)
33:20 Allez, la pièce est terminée.
33:26 Aujourd'hui, il n'y aura pas de rappel.
33:28 On fixe le temps.
33:29 Je ne partirai pas sans Lota.
33:31 Je ne partirai pas sans Lota.
33:33 Je ne partirai pas sans Jolly Jumper.
33:35 Ne laissez couper pas ces cendres.
33:37 C'est vrai, mais ce sont mes frères.
33:39 Qu'est-ce qu'il fabrique?
33:42 Il n'y a jamais de brouillard chez Ophélie.
33:44 Bravo!
33:46 (applaudissements)
33:48 Ah, si seulement l'amour m'avait donné des ailes.
33:58 Est-ce qu'on va bientôt arriver?
34:06 Dans 10 minutes de moins que la dernière fois que tu as demandé.
34:08 Ah, il n'est pas comme d'habitude quand un bonhomme m'envoie son souffle dans la boucle.
34:12 Assieds-toi si tu ne veux pas que je t'assomme.
34:15 Yeah!
34:16 Oh, Aprèl! Il n'y a déjà pas de place à l'horizontalité.
34:22 Il n'y a qu'à ressortir et enfourcher Jolly Jumper.
34:24 Jamais! Il faut qu'il accepte que je m'épouche d'abord.
34:26 Je suis volontaire pour sortir.
34:28 Non! Non!
34:43 Vous ne les voyez pas?
34:45 Non mais je vais suivre à leur face.
34:47 Oh!
35:00 Qu'est-ce que vous faites?
35:01 Vous voyez cette branche?
35:02 Oui
35:03 Nous serons maudits si nous prenons cette route.
35:05 Hey!
35:06 Mais où elle va?
35:09 Attention!
35:11 Au secours!
35:13 Mais qu'est-ce qu'ils font? Ils vont prendre un bain.
35:16 Qu'est-ce qu'on fait maintenant, Joe?
35:23 Je réfléchis, je réfléchis.
35:25 Vous feriez bien de réfléchir vite parce que Luke sera là dans trois minutes.
35:27 S'il arrive à se débarrasser de sa bêtise, il va venir pour sauver Jolly Jumper.
35:32 Luke ne pourra pas nous suivre si on se sépare.
35:34 Il faut qu'on prenne plusieurs routes.
35:36 Suivez-moi, Lotta. Suivez-moi, Lotta.
35:37 Oh, messieurs!
35:39 C'est moi qu'elle aime. On va s'installer dans un ranch.
35:41 Prenez un élevage de faux et Jolly et moi on vous accompagne.
35:44 Messieurs!
35:45 Elle n'a pas envie de s'installer dans un ranch.
35:47 Avec moi, elle connaîtra la gloire sur la scène.
35:49 Choisis ton arbre, William.
35:51 Je choisis celle de Lotta.
35:53 Elle me l'a donné à moi tout à l'heure. C'est pas vrai, Lotta?
35:56 Lotta?
35:58 Lotta!
36:08 Vous êtes où?
36:09 C'est toi? Je suis là.
36:11 Où ça?
36:13 Par ici. Par vers l'est.
36:15 Lotta, mon amour.
36:20 Jack.
36:22 Je ne vous aime pas.
36:24 Mais vous avez bu la potion.
36:25 Vous aussi?
36:27 Mais regardez-moi franchement dans les yeux. Est-ce que vous m'aimez vraiment?
36:30 Hélas, non.
36:32 En fait, c'est Betty Lou que j'aime.
36:35 Vous avez raison.
36:36 C'est une fille charmante.
36:37 Et elle est très amoureuse de vous.
36:39 Jack, Jack, vous m'attendez?
36:41 Vous voyez?
36:43 J'y vais.
36:44 Assieds-toi.
36:55 Betty Lou me cherche. Elle vient de m'appeler.
36:58 Je croyais que tu en passais pour Lotta.
37:00 C'est Betty Lou que j'aime maintenant.
37:02 Bien. Tu vas oublier la Betty Lou pendant une seconde.
37:06 Le K-Luk est ici.
37:08 Si jamais il nous ramène en prison,
37:10 tu embrasseras ta Betty Lou pour la dernière fois.
37:13 Réfléchis bien à ça.
37:14 Embrasser Betty Lou? Tu crois qu'elle me laisserait le faire?
37:17 Va de l'autre côté pour faire du bruit et moi je m'en pars de là.
37:21 J'ai peur de marcher sur des serpents.
37:23 Allons, il dorme.
37:26 Allez, vas-y.
37:28 Allez, vas-y.
37:30 Oh!
37:32 Oh!
37:34 Oh!
37:36 Oh!
37:38 Oh!
37:40 Oh!
37:42 Oh!
38:10 C'est plein de serpents!
38:12 Ça ressemble plutôt à un foulard et c'est pas mimeux.
38:25 Donne-moi tes mains.
38:26 Lotta, mon amour, je vous aimerai jusqu'à mon dernier jour.
38:30 Il viendra plus vite que vous ne croyez si vous n'enlevez pas vos mains.
38:33 Écoutez-moi, je ne vous aime pas et je sais que je ne vous aimerai jamais.
38:39 Si vous dites ça, c'est parce que vous croyez aimer Jack.
38:42 Mais ça va s'arranger.
38:44 Buvez.
38:46 Où l'avez-vous trouvé?
38:47 Je l'ai shippé dans votre poche.
38:49 Oh, quelle délicatesse.
38:51 Lotta, buvez.
38:55 Ah, vous êtes vraiment un grand séducteur.
38:59 Maintenant, venez dans mes bras.
39:05 William, je ne vous aime pas.
39:07 Je ne comprends rien.
39:09 Pourquoi ça ne marche pas?
39:10 Je ne sais pas. C'est peut-être du chiquet après tout.
39:13 Si vous dites que c'est du chiquet, je n'aurais pas été amoureux de vous.
39:16 Parce que vous l'êtes.
39:17 Bien sûr.
39:18 Très amoureux.
39:19 Passionnément.
39:20 Suffisamment pour renoncer à votre carrière, au maquillage, au feu de la rampe, au rappel.
39:24 Ah non?
39:25 Je m'en réjouis.
39:27 Allez, William, la scène vous appelle.
39:29 William!
39:31 Oui, ma belle.
39:35 C'était Avril.
39:37 William.
39:49 William.
39:51 Défie-toi. Luke est ici. Il nous recherche.
39:58 Je ne veux pas le laisser me reprendre.
40:01 Je veux devenir un acteur.
40:04 Voyons ce dont tu es capable.
40:06 Tu peux imiter Lothar.
40:10 Vas-y.
40:14 Quelles sont tes dernières paroles?
40:34 Ça ne marchera pas.
40:36 Ça ne marchera pas?
40:38 Je me rappellerai que tu as dit ça.
40:41 Ça, c'est la boue dans le barillet.
40:45 Attendez-moi ici, vous deux.
40:58 Très amusant, Luke.
41:01 Le dis, Luke.
41:03 Le mien est sec.
41:05 Tu vas voir ça.
41:07 Récite tes prières.
41:17 Attends, Joe.
41:19 Si tu m'abats, qui va te faire sortir de là?
41:22 Dépêche-toi.
41:24 Tu es trop petit pour réfléchir longtemps.
41:27 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:30 Je veux te faire sortir de là.
41:32 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:34 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:36 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:38 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:40 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:42 Je ne veux pas te faire sortir de là.
41:44 Je veux te faire sortir de là.
41:46 Je veux te faire sortir de là.
41:48 Je veux te faire sortir de là.
41:50 Je veux te faire sortir de là.
41:52 Je veux te faire sortir de là.
41:54 Je veux te faire sortir de là.
41:56 Je veux te faire sortir de là.
41:58 Je veux te faire sortir de là.
42:00 Je veux te faire sortir de là.
42:02 Je veux te faire sortir de là.
42:04 Je veux te faire sortir de là.
42:06 Je veux te faire sortir de là.
42:08 Je veux te faire sortir de là.
42:10 Je veux te faire sortir de là.
42:12 Je veux te faire sortir de là.
42:14 Je veux te faire sortir de là.
42:16 Je veux te faire sortir de là.
42:18 Je veux te faire sortir de là.
42:20 Je veux te faire sortir de là.
42:22 Je veux te faire sortir de là.
42:24 Je veux te faire sortir de là.
42:26 Je veux te faire sortir de là.
42:28 Je veux te faire sortir de là.
42:30 Je veux te faire sortir de là.
42:32 Je veux te faire sortir de là.
42:34 Je veux te faire sortir de là.
42:36 Je veux te faire sortir de là.
42:38 Je veux te faire sortir de là.
42:40 Je veux te faire sortir de là.
42:42 Je veux te faire sortir de là.
42:44 Je veux te faire sortir de là.
42:46 Je veux te faire sortir de là.
42:48 Je veux te faire sortir de là.
42:50 Je veux te faire sortir de là.
42:52 Je veux te faire sortir de là.
42:54 Je veux te faire sortir de là.
42:56 Je veux te faire sortir de là.
42:58 Je veux te faire sortir de là.
43:00 Je veux te faire sortir de là.
43:02 Je veux te faire sortir de là.
43:04 Je veux te faire sortir de là.
43:06 Je veux te faire sortir de là.
43:08 Je veux te faire sortir de là.
43:10 Je veux te faire sortir de là.
43:12 Je veux te faire sortir de là.
43:14 Je veux te faire sortir de là.
43:16 Je veux te faire sortir de là.
43:18 Je veux te faire sortir de là.
43:20 Je veux te faire sortir de là.
43:22 Je veux te faire sortir de là.
43:24 Je veux te faire sortir de là.
43:26 Je veux te faire sortir de là.
43:28 Je veux te faire sortir de là.
43:30 Je veux te faire sortir de là.
43:32 Je veux te faire sortir de là.
43:34 Je veux te faire sortir de là.
43:36 Je veux te faire sortir de là.
43:38 Je veux te faire sortir de là.
43:40 Je veux te faire sortir de là.
43:42 Je veux te faire sortir de là.
43:44 Je veux te faire sortir de là.
43:46 Je veux te faire sortir de là.
43:48 Je veux te faire sortir de là.
43:50 Je veux te faire sortir de là.
43:52 Je veux te faire sortir de là.
43:54 Je veux te faire sortir de là.
43:56 Je veux te faire sortir de là.
43:58 Je veux te faire sortir de là.
44:00 Je veux te faire sortir de là.
44:02 Je veux te faire sortir de là.
44:04 Je veux te faire sortir de là.
44:06 Je veux te faire sortir de là.
44:08 Je veux te faire sortir de là.
44:10 Je veux te faire sortir de là.
44:12 Je veux te faire sortir de là.
44:14 Je veux te faire sortir de là.
44:16 Je veux te faire sortir de là.
44:18 Je veux te faire sortir de là.
44:20 Je veux te faire sortir de là.
44:22 Je veux te faire sortir de là.
44:24 Je veux te faire sortir de là.
44:26 Je veux te faire sortir de là.
44:28 Je veux te faire sortir de là.
44:30 Je veux te faire sortir de là.
44:32 Et pourquoi tu fais ça ?
44:34 Je ne sais rien.
44:36 Luc, je crois que ce sont les mots les plus romantiques que tu m'aies jamais dit.
44:40 Tu crois ?
44:42 Hum hum.
44:44 Alors, où est-ce qu'on en est ?
44:46 Est-ce qu'il marche ce filtre ?
44:48 Ou est-ce qu'il ne sert à rien ?
44:50 Il a changé toute ma vie.
44:52 Je vous aime, Jack.
45:00 Et je vous aimerai toujours.
45:02 Mais je ne vous reverrai pas.
45:08 Quoi ?
45:10 Je pars suivre la route des Bohémiens.
45:12 Mais chérie !
45:14 Je veux avancer sur les ailes du vent et découvrir la magie de la vie.
45:16 Puis-je venir avec vous, Esperalda ?
45:18 Esperalda ?
45:20 Mais vous pouvez m'appeler Ethel.
45:22 Dites-le.
45:24 Ah oui, Ethel.
45:26 C'est un nom charmant, Ethel.
45:28 Allez, en route pour l'aventure.
45:30 Ça fait plaisir, messieurs.
45:54 Merci, Luc.
45:56 Merci, Luc.
45:58 Luc et Luc, mon cavalier à moi.
46:18 Allez, descend, Lothar.
46:24 Bonjour.
46:26 Lothar.
46:28 Je sais que je ne trouve pas les mots, mais ça ne veut pas dire que je n'ai pas...
46:32 Tu es venu me libérer des Dalton.
46:34 C'était la meilleure preuve que tu puisses me donner.
46:36 Lothar, je...
46:38 Lili.
46:40 Franchement, je ne tiens plus à entendre parler d'amour.
46:48 Ça me suffit.
46:50 Lothar.
46:52 Cette fois, sois tranquille, Luc.
46:54 Tu peux partir vers le soleil coucher avec la conscience claire.
46:56 Je ne sais pas.
46:58 Je ne sais pas.
47:00 Je ne sais pas.
47:02 [Musique]
47:04 [Musique]
47:06 [Musique]
47:08 [Musique]
47:28 [Musique]
47:50 [Musique]
48:14 [Musique]
48:42 [Musique]
48:52 [Musique]
49:02 [Musique]
49:27 [SILENCE]