War Planes | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
Une unité de pilotes d'élite féminine est enrôlée pour livrer une arme secrète vers une base américaine du Pacifique. Elle est attaquée par de géantes créatures volants...
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté, Action
Transcript
00:00:00 [Musique]
00:00:17 [Bruit de la télévision]
00:00:27 [Explosion]
00:00:31 [Bruit de pas]
00:00:48 [Musique]
00:00:58 [Musique]
00:01:08 [Musique]
00:01:18 [Musique]
00:01:28 [Bruit de pas]
00:01:30 [Bruit de pas]
00:01:51 [Cri]
00:01:53 [Bruit de pas]
00:01:59 [Musique]
00:02:24 [Explosion]
00:02:26 [Musique]
00:02:40 C'est ce coup drôlement commandant, je peux récupérer mon estomac maintenant ?
00:02:44 Vous nous avez tué à ce bébé avant que nos soldats en hérite.
00:02:47 Si vous le dites commandant, mais si vous le cassez vous le payez.
00:02:50 [Rire]
00:02:52 [Musique]
00:03:21 [Bruit de la télévision]
00:03:25 Le commandant remet ça on dirait.
00:03:27 Hum hum.
00:03:29 Un de ces jours elle va vouloir tester un nouvel avion et on va se crasher quelque part.
00:03:33 Hum hum.
00:03:35 Je me fais du soucis pour nous les filles c'est tout.
00:03:38 Hum hum.
00:03:40 Oh ça suffit, un gratte.
00:03:44 En fait j'ai réfléchi et ça c'est une bonne nouvelle.
00:03:47 Non sérieusement j'ai bien réfléchi Vicky.
00:03:50 Ce que je veux dire c'est que on passe notre temps à convoyer ces avions partout où ils en ont besoin.
00:03:55 Et parfois comme avec celui-là nous sommes le premier équipage à voler dessus, n'est-ce pas ?
00:04:00 C'est exact.
00:04:01 Alors je crois que puisqu'on est le premier équipage on devrait lui trouver un nom.
00:04:05 Donner un nom à l'avion ? Elle veut appeler l'avion comme elle, c'est tout.
00:04:09 Elle veut appeler l'avion Ootsy ?
00:04:11 Ben oui, pourquoi pas. Tu vois un meilleur nom que Ootsy.
00:04:14 Vicky, Lena.
00:04:16 Attendez.
00:04:18 Ok bien reçu.
00:04:20 Ah et Ootsy veut appeler l'avion comme elle.
00:04:24 Bien reçu.
00:04:27 Désolée chérie le commandant a dit non. Préparez-vous à l'atterrissage.
00:04:32 Débile.
00:04:34 Paré à l'atterrissage commandant, terminé.
00:04:37 Bien reçu Vicky. Attention les filles on va bientôt pouvoir boire des cocktails sur la plage.
00:04:43 Bienvenue à Hawaii madame.
00:04:46 Bien reçu.
00:04:48 Commandant ?
00:04:57 J'écoute Vicky.
00:04:58 Vous êtes convoqué au rapport au poste de commandement de la base. Les autres, quartier libre.
00:05:02 Ça ne doit pas être une bonne nouvelle.
00:05:04 Comme toujours.
00:05:06 Betsy, vous vous venez avec moi.
00:05:11 Ah et les filles si des officiers supérieurs viennent vous voir, bombez le torse d'accord ?
00:05:15 C'est ce que l'oncle Sam aime voir.
00:05:17 Oui commandant.
00:05:19 Entrez.
00:05:38 Chef, Maxine West, service des femmes pilotes de l'air force au rapport.
00:05:42 Mademoiselle West, voici le colonel Tolor.
00:05:44 Colonel.
00:05:45 Mademoiselle West.
00:05:47 Le B-29 a été livré à Ikem Azorta chef.
00:05:50 Prêve de paperasserie mademoiselle, vous devez le livrer au commandement de Tinian.
00:05:53 Tinian chef ? Mais peut-être que le colonel ne se rend pas compte que mon équipage a volé de Wichita à Long Beach pour y faire le plein et a été dévié vers Ikem.
00:06:00 Eh bien vous allez redécoller mademoiselle West. Dès que l'avion aura fait le plein, vous et votre équipage conduirez le B-29 modifié avec le colonel Tolor, ses hommes et sa cargaison jusqu'au terrain d'aviation de Tinian.
00:06:12 Vous attendrez les ordres.
00:06:14 Une cargaison chef ?
00:06:15 La cargaison ainsi que la mission du colonel Tolor sont top secret mademoiselle.
00:06:19 Oui chef.
00:06:20 Considérez vous sous le commandement du colonel Tolor. Compris ?
00:06:24 Oui chef.
00:06:25 Vous partirez dans l'heure, je vous conseille d'informer votre équipage.
00:06:28 À vos ordres chef. Merci chef.
00:06:30 Quoi de neuf commandant ?
00:06:35 C'est fichu pour les cocktails Betsy.
00:06:37 Merci.
00:06:39 C'est parti.
00:06:41 [Musique]
00:06:44 [Musique]
00:07:11 C'est de la folie, il devient difficile à manier. Je n'arrive pas à grimper au dessus de cette tempête.
00:07:16 Vicky, dites à Tolor que nous devons dévier notre route, la tempête est trop forte. Terminé.
00:07:21 Ok, bien reçu.
00:07:22 Colonel, le commandant dit que nous devons dévier.
00:07:25 Non, mademoiselle Killing nous ne dévierons de notre route en aucune circonstance.
00:07:28 Rapportez ça mademoiselle West.
00:07:32 Oui chef.
00:07:33 Commandant, le colonel dit que c'est hors de question en aucune circonstance.
00:07:40 Terminé.
00:07:41 Bien reçu.
00:07:42 C'est de pire en pire commandant. Quel fils de...
00:07:49 Il faut dévier notre route.
00:07:51 Betsy, vous allez devoir prendre le manche. Je dois absolument m'expliquer avec notre colonel.
00:07:56 Vous pouvez lui en mettre une pour moi commandant.
00:07:59 Vicky, trouvez-moi un endroit pour atterrir avant qu'on ne soit réduit en biettes. Nous allons sortir de cette tempête.
00:08:06 Colonel, avant que vous disiez quoi que ce soit, ce que vous exigez est suicidaire. Nous ne pouvons pas monter plus haut.
00:08:11 Je vais devoir atterrir tout de suite, si je peux encore le faire.
00:08:14 Et il n'y a pas d'alternative.
00:08:16 C'était quoi ça ?
00:08:21 Mademoiselle West, si vous atterrissez, il y a un gros risque que nous tombions en terrain occupé par les japonais.
00:08:26 Et il n'est pas question que ma cargaison tombe aux mains de l'ennemi.
00:08:29 Nous n'avons pas le choix, chef.
00:08:31 Nous devons nous en occuper.
00:08:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:08:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:09:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:10:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:11:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:12:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:13:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:14:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:15:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:23 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:25 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:27 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:29 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:31 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:33 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:35 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:37 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:39 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:41 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:43 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:45 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:47 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:49 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:51 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:53 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:55 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:57 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:16:59 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:01 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:03 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:05 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:07 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:09 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:11 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:13 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:15 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:17 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:19 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:21 Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:17:23 Ça répond à une question.
00:17:25 On continue.
00:17:27 Tout le monde reste en alerte.
00:17:29 (Bruit de pas)
00:17:31 (Bruit de pas)
00:17:33 (Bruit de pas)
00:17:35 (Bruit de pas)
00:17:38 (Bruit de pas)
00:17:41 (Bruit de pas)
00:17:44 (Bruit de pas)
00:17:47 (Bruit de pas)
00:17:50 (Bruit de pas)
00:17:53 (Bruit de pas)
00:17:56 (Bruit de pas)
00:17:59 (Bruit de pas)
00:18:02 (Bruit de pas)
00:18:04 (Bruit de pas)
00:18:17 (Bruit de pas)
00:18:20 (Bruit de pas)
00:18:23 (Bruit de pas)
00:18:26 (Bruit de pas)
00:18:30 (Bruit de pas)
00:18:32 (Bruit de pas)
00:18:39 J'aime pas ça, Marie.
00:18:55 Tu t'en fais pour rien.
00:18:57 (Bruit de pas)
00:18:59 (Bruit de pas)
00:19:02 (Bruit de pas)
00:19:06 (Bruit de pas)
00:19:09 (Bruit de pas)
00:19:12 (Bruit de pas)
00:19:15 (Bruit de pas)
00:19:18 (Bruit de pas)
00:19:21 (Bruit de pas)
00:19:25 (Bruit de pas)
00:19:27 (Bruit de pas)
00:19:30 (Bruit de pas)
00:19:33 (Bruit de pas)
00:19:36 (Bruit de pas)
00:19:39 (Bruit de pas)
00:19:42 (Bruit de pas)
00:19:45 (Bruit de pas)
00:19:48 (Bruit de pas)
00:19:51 (Bruit de pas)
00:19:54 (Bruit de pas)
00:19:56 Oh non.
00:20:06 (Bruit de pas)
00:20:08 (Bruit de pas)
00:20:11 (Bruit de pas)
00:20:14 (Bruit de pas)
00:20:17 (Bruit de pas)
00:20:20 (Bruit de pas)
00:20:23 (Bruit de pas)
00:20:26 (Bruit de pas)
00:20:29 (Bruit de pas)
00:20:32 (Cri de femme)
00:20:35 (Bruit de pas)
00:20:37 (Bruit de pas)
00:20:40 (Bruit de pas)
00:20:43 (Bruit de pas)
00:20:46 (Bruit de pas)
00:20:49 (Bruit de pas)
00:20:52 (Bruit de pas)
00:20:55 (Bruit de pas)
00:20:58 (Bruit de pas)
00:21:01 (Bruit de pas)
00:21:04 (Bruit de pas)
00:21:06 (Bruit de pas)
00:21:09 (Bruit de pas)
00:21:12 (Bruit de pas)
00:21:15 (Bruit de pas)
00:21:18 (Bruit de pas)
00:21:21 (Bruit de pas)
00:21:24 (Bruit de pas)
00:21:27 (Bruit de pas)
00:21:30 (Bruit de pas)
00:21:33 (Bruit de pas)
00:21:35 (Bruit de pas)
00:21:38 (Bruit de pas)
00:21:41 (Bruit de pas)
00:21:44 (Bruit de pas)
00:21:47 (Cri de femme)
00:21:50 (Bruit de pas)
00:21:53 (Cri de femme)
00:21:56 (Bruit de pas)
00:21:59 (Bruit de pas)
00:22:02 (Cri de femme)
00:22:04 (Bruit de pas)
00:22:07 (Cri de femme)
00:22:10 (Bruit de pas)
00:22:13 (Cri de femme)
00:22:16 (Bruit de pas)
00:22:19 (Cri de femme)
00:22:22 (Cri de femme)
00:22:25 (Bruit de pas)
00:22:28 (Cri de femme)
00:22:31 (Bruit de pas)
00:22:33 (Bruit de pas)
00:22:36 (Bruit de pas)
00:22:39 (Bruit de pas)
00:22:42 (Bruit de pas)
00:22:45 (Bruit de pas)
00:22:48 (Bruit de pas)
00:22:51 (Bruit de pas)
00:22:54 (Bruit de pas)
00:22:57 (Bruit de pas)
00:23:00 (Bruit de pas)
00:23:02 (Bruit de pas)
00:23:05 (Bruit de pas)
00:23:08 (Bruit de pas)
00:23:11 (Bruit de pas)
00:23:14 (Bruit de pas)
00:23:17 (Bruit de pas)
00:23:20 (Bruit de pas)
00:23:23 (Bruit de pas)
00:23:26 (Bruit de pas)
00:23:30 (Bruit de pas)
00:23:32 (Bruit de pas)
00:23:35 (Bruit de pas)
00:23:38 (Bruit de pas)
00:23:41 (Bruit de pas)
00:23:44 (Bruit de pas)
00:23:47 (Bruit de pas)
00:23:50 (Bruit de pas)
00:23:53 (Bruit de pas)
00:23:57 (Bruit de pas)
00:23:59 (Bruit de pas)
00:24:02 (Bruit de pas)
00:24:05 (Bruit de pas)
00:24:08 (Bruit de pas)
00:24:11 (Bruit de pas)
00:24:14 (Bruit de pas)
00:24:17 (Bruit de pas)
00:24:20 (Bruit de pas)
00:24:23 (Bruit de pas)
00:24:26 (Bruit de pas)
00:24:28 (Bruit de pas)
00:24:31 (Bruit de pas)
00:24:34 (Bruit de pas)
00:24:37 (Bruit de pas)
00:24:40 (Bruit de pas)
00:24:43 (Bruit de pas)
00:24:46 (Bruit de pas)
00:24:49 (Bruit de pas)
00:24:52 (Bruit de pas)
00:24:55 (Bruit de pas)
00:24:57 (Bruit de pas)
00:25:00 (Bruit de pas)
00:25:03 (Bruit de pas)
00:25:06 (Bruit de pas)
00:25:09 (Bruit de pas)
00:25:12 (Bruit de pas)
00:25:15 (Bruit de pas)
00:25:18 (Bruit de pas)
00:25:21 (Bruit de pas)
00:25:24 (Bruit de pas)
00:25:26 (Bruit de pas)
00:25:29 (Bruit de pas)
00:25:32 (Bruit de pas)
00:25:35 (Bruit de pas)
00:25:38 (Bruit de pas)
00:25:41 (Bruit de pas)
00:25:44 (Bruit de pas)
00:25:47 (Bruit de pas)
00:25:50 (Bruit de pas)
00:25:53 (Bruit de pas)
00:25:55 (Bruit de pas)
00:25:58 (Bruit de pas)
00:26:01 (Bruit de pas)
00:26:04 (Bruit de pas)
00:26:07 (Bruit de pas)
00:26:10 (Bruit de pas)
00:26:13 (Bruit de pas)
00:26:16 (Bruit de pas)
00:26:19 (Bruit de pas)
00:26:22 (Bruit de pas)
00:26:24 (Bruit de pas)
00:26:27 (Bruit de pas)
00:26:30 (Bruit de pas)
00:26:33 (Bruit de pas)
00:26:36 -Commandant. -Oui, Betsy.
00:26:39 Les alimentations en carburant sont coupées,
00:26:41 deux moteurs ont explosé et de nombreux câbles sont endommagés.
00:26:43 Mais la bonne nouvelle, c'est qu'avec les pièces et les outils
00:26:46 que nous avons trouvés ici, nous pouvons réparer les moteurs pour redécoller.
00:26:49 -Quand ?
00:26:51 -Quatre ou cinq jours. -Inacceptable.
00:26:54 -C'est comme ça, colonel, et cette estimation ne tient pas compte
00:26:56 de ce canari géant qui est là-haut.
00:26:58 -Qu'est-ce que c'était, cette chose, commandant ?
00:27:01 -Je voudrais bien le savoir. Ce monstre a l'air sorti de King Kong.
00:27:03 -Il doit y en avoir plus d'un. Il n'aurait pas pu détruire cette base à lui tout seul.
00:27:07 Vous avez entendu leur cri cette nuit, il faut quitter cette île très vite.
00:27:10 -La radio du bombardier est toujours opérationnée,
00:27:12 nous pourrions tenter d'appeler de l'aide. -Négatif.
00:27:14 C'est une mission top secret, le Pacifique est infesté d'ennemis,
00:27:16 pas question de courir ce risque. -Alors nous n'avons pas le choix.
00:27:19 Mais il y a peut-être un autre moyen, commandant.
00:27:22 Les zéros que vous avez trouvés. Je n'aime pas ça, Betsy,
00:27:26 les zéros n'ont pas les mitrailleuses du B-29 pour assurer leur défense.
00:27:30 Ils sont trop vulnérables. -Expliquez.
00:27:33 -On démonte un des zéros. On enlève tout ce qui n'est pas essentiel.
00:27:39 On ne laisse que le réservoir, les ailes et le manche.
00:27:42 On pourrait arriver en Australie et demander de l'aide.
00:27:45 -Mlle West a raison. Ils ne resteraient pas longtemps en l'air.
00:27:49 Les cries ont cessé à l'aube, ce qui veut dire qu'ils chassent la nuit.
00:27:52 Si vous démarrez et que vous décollez, vous allez attirer leur attention.
00:27:55 Ces choses ont des griffes qui ont traversé le B-29.
00:27:58 Ils découperont le zéro comme un rasoir découperait un mouchoir en papier.
00:28:01 -Est-ce que les zéros ont beaucoup de munitions ?
00:28:03 -Oui, il y a des munitions pour leurs mitrailleuses,
00:28:05 mais il n'y en a plus aucune pour leurs armes personnelles.
00:28:08 -Colonel, nous n'avons besoin que d'un zéro désossé.
00:28:11 Nous pouvons en faire décoller trois autres en défense.
00:28:14 Le reste de mon équipage volerait en escorte jusqu'à ce que j'ai nettoyé l'île.
00:28:17 Ça pourrait tout arranger.
00:28:19 Si tout se passe bien, nous serons peut-être secourus en 16 heures.
00:28:22 Ceci étant dit, je ne crois pas que ce soit la meilleure solution.
00:28:27 Je préférerais attendre que le B-29 puisse redécoller.
00:28:30 Mais c'est votre décision, chef.
00:28:33 -Le commandement doit savoir où nous sommes au plus vite. Faites ce que vous avez à faire.
00:28:36 -Je craignais que vous disiez ça.
00:28:39 -C'est compris.
00:28:41 Betsy, au travail sur les zéros, que Vicky évalue le poids et les réserves de carburant.
00:28:44 -A vos ordres, commandant.
00:28:46 -Un moment, s'il vous plaît, colonel.
00:28:50 -Oui, mademoiselle West ?
00:28:52 -J'ai perdu mon mécanicien à cause d'un monstre qui avait l'air sorti d'une bande dessinée.
00:28:57 Il y a de gros risques que nous déplorions d'autres pertes. Votre cargaison.
00:29:00 Nous méritons de savoir pourquoi elle est si importante.
00:29:03 -Mademoiselle West, je comprends vos sentiments.
00:29:05 Mais je voudrais vous faire comprendre une bonne fois pour toutes.
00:29:08 Qu'il s'agit d'une mission classée top secret.
00:29:11 De la plus haute priorité.
00:29:13 Quant à la nature de ma cargaison, cela ne vous regarde pas.
00:29:17 Je ne tolérerai aucune insubordination.
00:29:20 Et si vous ou vos filles essayez d'en savoir plus sur ma mission,
00:29:23 je n'hésiterai pas à vous tirer dessus.
00:29:25 Vous comprenez ce que je dis ?
00:29:27 -Oui, chef.
00:29:30 Et ce serait dommage que vous vous fassiez tailler en pièces par l'hélice de mon avion.
00:29:36 -C'est pas un problème.
00:29:38 -Je ne suis pas un peu déçu.
00:29:40 -Je ne suis pas déçu.
00:29:42 -Je ne suis pas déçu.
00:29:44 -Je ne suis pas déçu.
00:29:46 -Je ne suis pas déçu.
00:29:48 -Je ne suis pas déçu.
00:29:50 -Je ne suis pas déçu.
00:29:52 -Je ne suis pas déçu.
00:29:54 -Je ne suis pas déçu.
00:29:56 -Je ne suis pas déçu.
00:29:58 -Je ne suis pas déçu.
00:30:00 -Je ne suis pas déçu.
00:30:02 -Je ne suis pas déçu.
00:30:04 -Je ne suis pas déçu.
00:30:06 -Je ne suis pas déçu.
00:30:08 -Je ne suis pas déçu.
00:30:10 -Je ne suis pas déçu.
00:30:12 -Je ne suis pas déçu.
00:30:14 -Je ne suis pas déçu.
00:30:16 -Je ne suis pas déçu.
00:30:18 -Je ne suis pas déçu.
00:30:20 -Je ne suis pas déçu.
00:30:22 -Je ne suis pas déçu.
00:30:24 -Je ne suis pas déçu.
00:30:26 -Je ne suis pas déçu.
00:30:28 -Je ne suis pas déçu.
00:30:30 -Je ne suis pas déçu.
00:30:32 -Je ne suis pas déçu.
00:30:34 -Je ne suis pas déçu.
00:30:36 -Je ne suis pas déçu.
00:30:38 -Je ne suis pas déçu.
00:30:40 -Je ne suis pas déçu.
00:30:42 -Je ne suis pas déçu.
00:30:44 -Je ne suis pas déçu.
00:30:46 -Je ne suis pas déçu.
00:30:48 -Je ne suis pas déçu.
00:30:50 -Je ne suis pas déçu.
00:30:52 -Je ne suis pas déçu.
00:30:54 -Je ne suis pas déçu.
00:30:56 -Je ne suis pas déçu.
00:30:58 -Je ne suis pas déçu.
00:31:00 -C'est long et difficile, sans tenir compte de ce salopard volant là-haut.
00:31:04 -Vous êtes une fille courageuse.
00:31:06 -Mais non, c'est à moi de le faire.
00:31:08 -C'est elle qui a le poids idéal, vous le savez, commandant.
00:31:11 -J'ai dit que c'est moi qui piloterais le zéro.
00:31:13 -J'irai chercher de l'aide, le problème est réglé, point.
00:31:16 -Mademoiselle West, cette fille est notre meilleure chance.
00:31:19 -Est-ce que c'est un ordre, colonel ?
00:31:26 -Non.
00:31:28 -Non, bien sûr, c'est à vous de choisir, vous savez mieux que moi.
00:31:31 -Commandant, ça devrait être Utsi, vous vous l'escorterez, c'est la meilleure chose à faire.
00:31:36 -D'accord, Utsi pilotera le zéro, Betsy, Vicky et moi l'escorterons.
00:31:46 -Il vaut mieux réussir ou maman te donnera la flessée, c'est compris ?
00:31:50 -Oui, madame.
00:31:52 -D'accord, on décollera à l'aube.
00:31:55 -Bon, alors voilà ton plan de marche d'abord, tu iras...
00:31:58 -Merci, colonel.
00:32:01 -Mademoiselle West.
00:32:03 -Vous creusez un fossé dans le sol, Takashi ?
00:32:21 -Oui, je suis en train de le faire.
00:32:23 -Un fossé dans le sol, Takashi ?
00:32:25 -Quelque chose vous trouble ?
00:32:27 -Ca n'est pas comme ça que j'envisageais de finir mes jours, capitaine.
00:32:33 -Vous sentez votre mort approcher.
00:32:38 -Vous savez qu'ils vont nous tuer.
00:32:40 -Si nous devons mourir, faisons-le en nous battant.
00:32:42 -Vous envisagez la mort trop vite.
00:32:44 -Il n'est pas certain qu'ils vont nous exécuter.
00:32:47 -Avec tout le respect que je vous dois, capitaine, comment pouvez-vous dire ça ?
00:32:49 -Vous savez que les américains ne montreront aucune pitié.
00:32:51 -Il faut vous armer de patience, comme notre capitaine.
00:32:54 -Il attend de voir si nos ennemis ne vont pas se détruire eux-mêmes.
00:32:57 -La patience est pour les moutons.
00:32:59 -Je veux mourir au combat, en me battant pour mon pays.
00:33:02 -Rendez-moi un service, Takashi. Ne soyez pas si pressé de mourir.
00:33:05 -Les jeunes soldats croient qu'ils doivent se précipiter dans la tombe.
00:33:09 -C'est ça, la tragédie de la guerre.
00:33:16 -Salut.
00:33:19 -Salut.
00:33:21 -Je m'appelle Vanessa. Mes amis m'appellent Utsi.
00:33:24 -C'est un surnom qui vient de chez moi. En fait, c'est le nom d'une...
00:33:28 -D'une glace, c'est ça ? -Oui.
00:33:30 -Leur slogan, c'était...
00:33:32 "Utsi est jolie, douce et fond sous la langue."
00:33:35 -Euh... Je suis désolé, je... Je ne voulais pas dire...
00:33:39 -Je m'appelle Lee. John Lee. Mais...
00:33:46 -On m'appelle Lee. -Je sais.
00:33:49 -On m'appelle Lee. -Je sais.
00:33:51 -Je... Je me demandais si...
00:33:54 -Si tout allait bien ici ?
00:33:59 -Oui. Oui.
00:34:02 -Bien sûr, il faut les avoir à l'œil à chaque minute, mais je contrôle la situation.
00:34:06 -Je n'en doute pas une seconde.
00:34:08 -Alors...
00:34:14 -Je voudrais seulement...
00:34:19 -Je ne sais pas si vous savez, mais je dois partir en mission demain et...
00:34:23 -Je n'ai jamais vraiment...
00:34:26 -Euh... Eh bien, c'est assez...
00:34:30 -Je... Je voulais savoir ce que ça faisait de...
00:34:42 -De vous embrasser... Avant de partir.
00:34:47 -Oui. -Je dois aller me préparer.
00:34:50 -Merci.
00:34:55 -Je vous aime bien.
00:35:04 -Moi aussi.
00:35:11 -Moi aussi.
00:35:13 (Bruit de moteur)
00:35:16 (Bruit de moteur)
00:35:44 (Bruit de moteur)
00:35:46 -Allez les filles, en formation autour de Boutsy. Betty et moi couvrons les ailes.
00:35:56 Vicky, en couverture arrière. Terminé.
00:35:58 -Bien reçu. -Bien reçu.
00:36:00 -Eh, commandant, est-ce que ce voyage est bien nécessaire ?
00:36:07 -Terminé. -Je préférerais qu'il ne le soit pas.
00:36:09 -Terminé.
00:36:10 -Terminé.
00:36:11 -Commandant, ennemi à 6 heures. -Terminé.
00:36:24 -OK, à nous de jouer.
00:36:26 -Vicky, restez avec Boutsy. Betty et moi passons de l'autre côté.
00:36:29 -Terminé. -Bien reçu, commandant.
00:36:31 -Restez calme, Boutsy. On va vous sortir de là. Terminé.
00:36:34 -Bien reçu, commandant, mais dépêchez-vous, d'accord ?
00:36:36 -Terminé.
00:36:37 -Terminé.
00:36:38 -Vous avez un canarie au trou, Betsy. Terminé.
00:36:50 -Bien reçu.
00:37:05 -Dans le mille ! -Oui.
00:37:07 -Tu t'es fait botter les fesses par une fille.
00:37:09 -Restez concentrée. Inutile de jouer les héros. Terminé.
00:37:12 -Bingo ! -Elle avait raison.
00:37:23 -Que désirez-vous à propos de jouer les héros, commandant ?
00:37:25 -Terminé.
00:37:26 -Vicky ?
00:37:33 -Oui, je l'ai vu, Boutsy. Change pas ton cap. Continue comme ça. Terminé.
00:37:36 -Vicky ?
00:37:45 -Ne t'en fais pas, Boutsy.
00:37:47 -Maintenant.
00:37:56 -Je t'avais dit de ne pas t'en faire.
00:38:02 -Oui.
00:38:03 -Heureusement que t'es un excellent tireur, en tout cas.
00:38:06 -Boutsy, Betsy et moi revenons en formation. Terminé.
00:38:14 -Bien reçu, commandant. Merci. Terminé.
00:38:16 -On dirait que ça va marcher, commandant. Terminé.
00:38:19 -Non, ce n'est pas terminé, Betsy.
00:38:21 -Commandant, à trois heures. Terminé.
00:38:26 -C'est pas vrai. Je vous l'avais dit, Betsy.
00:38:28 -Terminé.
00:38:29 -On ne pourra pas s'en sortir, les filles. Rentrez immédiatement à la base.
00:38:35 -Mais commandant...
00:38:36 -Je ne veux pas le savoir. Nous sommes quatre, ils sont une centaine. Il faut atterrir tout de suite.
00:38:39 -Allez, dépêchez-vous, les filles. Ils se rapprochent.
00:38:55 -Commandant, attendez. Laissez-moi vous accompagner.
00:38:58 -Négative, Betsy. Boutsy doit être ramené saine et sauf. Je suis derrière vous. Terminé.
00:39:01 -Je suis touchée.
00:39:19 -Quels sont les dégâts ?
00:39:20 -Je pourrais rentrer.
00:39:22 -Betsy, ne vous inquiétez pas, commandant. Restez concentrée. Ramenez Boutsy à la base. Je vais me débrouiller. Terminé.
00:39:29 -Hein, hein, une autre fois, salopard ?
00:39:51 -Boutsy à 12 heures au-dessus. Décrochez tout de suite, il est sur vous.
00:39:53 -Non !
00:40:02 -On ne pouvait rien faire, commandant.
00:40:16 -Allez, dis ça à Boutsy.
00:40:17 -Max !
00:40:18 -Ca suffit, Betsy. C'est un ordre. Ca ne sert à rien, commandant, vous le savez.
00:40:22 -Elle n'était qu'une enfant.
00:40:27 -Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? Comment on va sortir de ce cauchemar ?
00:40:34 -Vous n'en sortirez pas.
00:40:36 -Vous parlez notre langue ?
00:40:41 -Évidemment.
00:40:43 -Faites venir cet homme ici, Murphy.
00:40:46 -Voilà.
00:40:47 -J'ai fait des études aux Etats-Unis, à l'université de Brown, classe 38.
00:41:01 -Oh, je suis vraiment très impressionnée, capitaine, vraiment.
00:41:04 -Déclinez votre identité.
00:41:06 -Je m'appelle Ozu, capitaine des forces aériennes impériales japonaises.
00:41:11 -Les autres parlent aussi notre langue ?
00:41:13 -Malheureusement, non. Je suis le seul.
00:41:15 -C'est ça.
00:41:16 -Ca suffit, mademoiselle Quigley.
00:41:18 -Qu'est-ce qui s'est-il passé, ici ?
00:41:20 -Vous n'auriez pas parlé si vous ne vouliez pas en discuter.
00:41:25 -Après tout, je peux vous en parler.
00:41:28 -Pendant l'exploration de tunnels sur cette île,
00:41:31 un groupe que je commandais est tombé sur un ancien abri.
00:41:35 -A l'intérieur, il y avait plusieurs œufs intacts de ces dragons que vous avez vus.
00:41:39 -Les œufs ont éclos et ces créatures nous ont submergés.
00:41:43 -Plus nous en détruisions, plus ils en venaient.
00:41:45 -Nous ne pouvions appeler à l'aide,
00:41:47 parce que la ligne de front avait changé, comme c'est arrivé très souvent.
00:41:50 -Nous nous sommes retrouvés derrière les lignes ennemies,
00:41:52 et assiégés par ces monstres, nous avons aussi tenté de nous échapper,
00:41:55 comme vous venez de le faire, et fait d'autres tentatives, mais toutes ont échoué.
00:41:59 -Ils ont détruit tout ce que nous avons fait décoller.
00:42:02 -Attendez un peu. Vous avez essayé de décoller, vous avez échoué,
00:42:04 vous saviez que ça ne marcherait pas et vous n'avez rien dit ?
00:42:06 -Vous ne nous auriez pas cru, mademoiselle West.
00:42:09 -Vous êtes l'ennemi, alors moins vous serez mieux, ça vaudra.
00:42:11 -Espèce de salopard !
00:42:13 -Je regrette la mort de la jeune fille, c'est la vérité,
00:42:17 je regrette aussi celle de la cinquantaine de jeunes hommes de ma compagnie.
00:42:21 Cet île est un cauchemar, un cauchemar pour nous tous,
00:42:25 mais je ne suis pas obligé de vous aider, vous et moi sommes toujours des ennemis.
00:42:29 -Eh bien, il n'y a alors aucune raison pour que je ne vous exécute pas tout de suite.
00:42:35 -Vous ne le ferez pas, mademoiselle West, ça n'est pas votre nature.
00:42:38 -Ah oui, vous voulez parier ?
00:42:39 -Nous serions sûrement déjà morts, si le colonel ne croyait pas que mes hommes
00:42:44 n'avaient pas assez de valeur pour être gardés en vie.
00:42:46 -Ne nous énervons pas, mademoiselle, il a peut-être raison, nous pourrions avoir besoin de lui,
00:42:52 mais je vous promets que lorsque le moment sera venu, vous pourrez appeler sur la détente, d'accord ?
00:42:56 -D'accord.
00:42:58 -J'ai une petite centaine de questions à vous poser, capitaine.
00:43:00 -Vous devrez attendre, j'ai passé une dure journée, je suis fatigué.
00:43:05 -Je peux retourner avec mes hommes ?
00:43:07 -Ramenez-le, Murphy.
00:43:11 Allons tous nous reposer, il se fait tard.
00:43:18 Murphy, vous prendrez le premier tour de garde.
00:43:21 -Oui, chef.
00:43:23 -Li vous relèvera à 3 heures, entretenez les feux.
00:43:25 Je ne veux pas de visiteurs ce soir, tout le monde va dormir.
00:43:29 Rempez.
00:43:31 -Oui, chef.
00:43:34 -Vous pouvez partir.
00:43:35 -Capitaine.
00:43:49 -Oui, Takashi.
00:43:51 -Est-ce qu'on devrait pas mettre au point notre plan ?
00:43:53 -Pourquoi faire ?
00:43:55 -Nous échapper.
00:43:57 -J'ai des choses bien plus importantes en tête pour l'instant que nous échapper.
00:43:59 -Capitaine.
00:44:02 -Ca a toujours une mission, Takashi, et je veux savoir de quoi il s'agit.
00:44:05 -Mais les monstres...
00:44:07 -Ils ont survécu aux monstres.
00:44:09 Nos soucis sont presque terminés.
00:44:11 Réfléchissez, Takashi.
00:44:13 Les américains ont apporté le moyen de nous échapper.
00:44:17 Quand ils auront réparé le bombardier, nous le volerons et nous les abandonnerons sur cette île.
00:44:22 Il n'y a que 3 hommes à éliminer et l'un d'eux est blessé.
00:44:25 -Mais les femmes...
00:44:27 -Les femmes ne sont pas une menace.
00:44:31 Nous pourrons nous échapper au moment où nous le déciderons.
00:44:33 Mais...
00:44:35 Avant de partir,
00:44:37 je voudrais découvrir ce qui a amené le colonel sur notre petite île.
00:44:41 ...
00:45:11 -Vous ne vous débarrasserez pas de moi si facilement.
00:45:13 -J'ai failli le faire.
00:45:15 -Est-ce que je peux savoir pourquoi le colonel déambule dans la jungle en pleine nuit ?
00:45:19 -Je fais une reconnaissance. Il faut savoir combien il y a de ces choses.
00:45:22 -Vous cherchez leur nid.
00:45:24 -Vous disiez qu'ils avaient attaqué depuis l'autre côté de l'île. C'est là que je vais.
00:45:27 -Je vais venir avec vous.
00:45:29 -C'est dangereux, mademoiselle West.
00:45:31 -N'ayez pas peur, colonel. Je vous couvrirai.
00:45:34 ...
00:46:03 ...
00:46:32 ...
00:46:40 -Je pense qu'on est tout proches.
00:46:42 -Je suis désolé pour la fille.
00:46:47 -Elle avait un nom. Elle s'appelait Vanessa.
00:46:52 Ses amis l'appelaient Outsi.
00:46:56 -Je suis désolé pour Outsi.
00:46:59 ...
00:47:01 -Une décision difficile à prendre, mais c'était la bonne. Il fallait essayer.
00:47:04 ...
00:47:08 -Allez, il faut continuer.
00:47:10 -D'accord.
00:47:12 ...
00:47:21 -Ah !
00:47:23 -Qu'est-ce qu'il y a ?
00:47:26 -Regardez vous-même.
00:47:28 Ne vous faites pas repérer.
00:47:29 -Ils sont au moins une centaine.
00:47:35 -Colonel !
00:47:51 -Tenez bon !
00:47:57 ...
00:48:08 -On est à compagnie.
00:48:10 -Je suis au courant, colonel.
00:48:12 -Sauvons-nous.
00:48:16 -Je suis d'accord avec vous.
00:48:19 ...
00:48:43 -Ca va, mademoiselle ?
00:48:47 -Vous ne serez pas content avant qu'on soit tous morts, n'est-ce pas ?
00:48:49 -Vous faites erreur. -Vous êtes sûr ?
00:48:51 -J'ai perdu deux membres de mon équipage. Deux femmes compétentes et dévouées.
00:48:55 -Ce que je veux dire, c'est que Outsi n'était qu'une enfant et que nous avons failli la rejoindre à l'instant.
00:49:00 -Votre mission en vaut vraiment la peine ?
00:49:02 -Je n'ai rien à vous dire.
00:49:04 -Aucun vous n'auriez pas remarqué. Notre situation est très inhabituelle.
00:49:07 -Nous pourrions ne jamais réussir à nous en sortir.
00:49:09 -Et si c'est le cas, vous ne réussirez pas votre mission.
00:49:12 -Ecoutez, mademoiselle West.
00:49:15 -Ce que vous prenez vous paraissent extrêmes. Le prix à payer est élevé et peut augmenter encore.
00:49:18 -Je suis autorisé à vous dire que ça en vaut la peine.
00:49:22 -Vous avez ma parole.
00:49:25 -Colonel, c'est insuffisant pour se battre. Il faut savoir pourquoi on doit le faire.
00:49:30 -Alors excusez-moi si je trouve que votre parole est une caution insuffisante.
00:49:34 -C'est tout ce que vous aurez.
00:49:37 -Faichons le camp d'ici. Nous avons un bombardier à réparer.
00:49:43 -Nous pouvons vous aider à réparer et à faire le plein de l'avion.
00:49:57 -Pourquoi nous ferions-vous confiance ?
00:50:00 -Les hommes désespérés agissent de façon désespérée, colonel Tuller.
00:50:04 -Nous voulons survivre, tout comme vous.
00:50:07 -Non, ces canarés, comme vous dites, se multiplient.
00:50:12 -Ils n'étaient qu'une douzaine lors de leur première attaque.
00:50:15 -Ecoutez leur cri. Maintenant, ils sont bien une centaine.
00:50:18 -Chaque instant perdu est un risque supplémentaire.
00:50:22 -Mes hommes sont des aviateurs entraînés et des mécaniciens. Nous pouvons aider.
00:50:25 -J'ai dit non.
00:50:27 -Colonel, vous êtes totalement borné.
00:50:31 -Marfy, ramenez-le à l'intérieur.
00:50:40 -Ca pourrait faire la différence entre vivre et mourir.
00:50:43 -Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Vous ne les avez pas combattus.
00:50:47 -On ne peut faire confiance à aucun d'entre eux.
00:50:49 -Même s'ils nous aidaient, vous ne voudriez pas d'eux, n'est-ce pas ?
00:50:52 -Colonel, je sais que nous sommes en guerre, mais je ne crois pas que nous quitterons cette île
00:50:56 -à moins de travailler ensemble et amener ce qu'il y a dans le bombardier à destination et votre mission.
00:51:01 -Ils veulent voler l'avion, mademoiselle West.
00:51:04 -Je sais, chef. Il nous suffit de garder le contrôle de la situation.
00:51:09 -Vous voulez emmener Ozu et ses hommes avec nous, c'est ça ?
00:51:11 -Il y a de la place dans le bombardier. S'ils peuvent nous aider à décoller, ils auront gagné leur voyage.
00:51:15 -Et j'adorerais les voir moisir en prison.
00:51:17 -C'est votre opinion, mais en fin de compte, c'est moi qui décide.
00:51:21 -Compris, chef. Mais je reste persuadée d'une chose.
00:51:25 -C'est que plus vite nous quitterons cette île et mieux ça vaudra. Il faut utiliser ces hommes.
00:51:30 -Très bien. On va les utiliser. Mais s'ils vont trop loin, je les tuerai.
00:51:38 -Je ne vous promets pas qu'ils quitteront cette île. Compris ?
00:51:40 -Oh, mademoiselle West. Si quelque chose va de travers, le sang sera sur vos mains.
00:51:48 -Eh bien, ce n'est pas mon point de vue, chef.
00:51:51 ...
00:52:20 ...
00:52:49 ...
00:53:11 -Kodama ! Tu es là ?
00:53:13 -Kodama !
00:53:16 ...
00:53:45 ...
00:54:01 ...
00:54:30 ...
00:54:38 -C'est pas vrai.
00:54:41 ...
00:55:10 ...
00:55:21 -Vous cherchez quelque chose ?
00:55:24 -Simple curiosité, colonel. Je vous demande pardon.
00:55:31 -Dites-moi ce que vous cherchiez.
00:55:36 -Vous voulez vraiment jouer à ça ? Je fais ce que vous feriez dans ma situation.
00:55:40 -Et si j'ai trouvé quelque chose d'intéressant, vais-je vous le dire ?
00:55:45 -Si je vous surprends encore dans cet avion, je n'hésiterai pas à vous descendre.
00:55:52 -Est-ce que je suis suffisamment clair, capitaine ?
00:55:55 -C'est parfaitement clair, colonel.
00:56:00 ...
00:56:07 -Ah, colonel. Les fuites de carburant sont colmatées, les branchements devraient tenir.
00:56:12 -Et les moteurs sont réparés, colonel. Mais je ne peux pas vous garantir qu'ils tiendront longtemps.
00:56:16 -Takashi m'a aidé à enlever la radio d'un zéro et à l'installer dans le bombardier.
00:56:20 -Et grâce à ça, vous pourrez rester en contact avec nous quand nous volerons en escorte.
00:56:26 -Il y a encore quelques câbles à réparer, mais nous devrions être prêts à partir demain soir.
00:56:30 -Par contre, nous avons un problème. Il n'y a pas assez de carburant pour l'escorte et le bombardier.
00:56:34 -Nous ne pourrons pas atteindre notre destination.
00:56:37 -Il y a des bidons de carburant cachés de l'autre côté de l'île, près du lagon.
00:56:41 -Oui, nous les avons vus. Mais ils sont encerclés par nos amis volants.
00:56:45 -C'est triste, c'était notre seule alternative.
00:56:49 -Voilà un nouveau défi à relever.
00:56:53 -Ils auront une chance d'aller là-bas sans attirer leur attention en amenant le camion jusqu'à la village.
00:56:56 -Je serai ravi de vous aider. -Oui, j'en suis sûr, capitaine.
00:56:59 -Mais je pense que vous serez mieux ici avec vos hommes sous la garde du sergent Murphy.
00:57:03 -Veuillez escorter le capitaine Ozu jusqu'au quartier des prisonniers.
00:57:07 -Capitaine, veuillez accompagner M. Murphy.
00:57:11 -Bien sûr, colonel. Bonne chance.
00:57:14 -Nous partirons à la première heure demain puisqu'ils chassent la nuit.
00:57:22 -En espérant que la plupart d'entre eux dormiront.
00:57:24 -Tout le monde viendra à part Murphy et votre navigatrice, Mlle Tilling. Ils surveilleront les prisonniers.
00:57:29 -Vous savez ce que nous devons affronter. Votre équipage doit se taire et rester en éveil.
00:57:33 -Oui, chef.
00:57:35 -On repart dans la cage au lion, Betsy.
00:57:39 ...
00:58:08 ...
00:58:37 ...
00:59:06 ...
00:59:35 ...
00:59:48 -Allez-y ! Je vous retrouverai ! C'est un or !
00:59:53 ...
01:00:08 -Démarre ! Démarre ! Allez !
01:00:12 ...
01:00:38 -Faites attention ! -Désolé, chef !
01:00:41 ...
01:01:01 -Tue ce salopard, Betsy !
01:01:04 -Ca devrait aller.
01:01:08 ...
01:01:28 -Coupez-les ! -Allez, c'est fini ! Allez !
01:01:31 ...
01:01:34 -Allez !
01:01:37 ...
01:01:46 ...
01:01:51 -Oh, non ! Merde !
01:01:53 ...
01:02:02 -Bande d'enfoirés !
01:02:05 ...
01:02:25 -Quoi qu'il arrive, continuez !
01:02:28 ...
01:02:32 -Li !
01:02:34 ...
01:02:44 -C'est pour toi, Odyssey. Ton baiser était si doux.
01:02:48 ...
01:03:03 ...
01:03:32 ...
01:04:01 ...
01:04:30 ...
01:04:50 -Les choses ont changé.
01:04:53 ...
01:04:57 ...
01:05:06 ...
01:05:26 ...
01:05:55 ...
01:06:23 ...
01:06:33 ...
01:06:41 -C'est fini, maintenant. -Vous croyez ?
01:06:44 -J'ai examiné votre avion. Je connais votre mission.
01:06:48 -Comment ça ? -J'ai participé au projet Force nucléaire.
01:06:52 -Vous avez réussi, mais nous avons échoué.
01:06:54 ...
01:06:56 -Vous savez de quel genre de bombe il s'agit ?
01:06:59 -Je ne peux pas vous laisser faire... -Vous n'avez rien à dire, Capitaine.
01:07:03 ...
01:07:05 -C'est de l'extermination.
01:07:07 -Un génocide. La mort de mon peuple. Il faut empêcher ça.
01:07:11 -Ca suffit, Capitaine. Rendez-vous.
01:07:13 ...
01:07:16 -Je préfère mourir en soldat
01:07:20 que finir dans l'enfer que vous voulez déclencher.
01:07:22 -Je vous ai dit de vous rendre, Capitaine.
01:07:25 ...
01:07:27 -L'esprit des morts reviendra se venger d'après les écritures.
01:07:32 Je vous promets que je conduirai l'attaque.
01:07:37 ...
01:07:39 ...
01:07:42 -Il était encore dangereux. -Il était mourant.
01:07:45 -Et il est mort en soldat.
01:07:48 -Vous avez assassiné cet homme de sang-froid.
01:07:50 -Ce n'est pas ce que vous vouliez faire il y a quelques jours, Mlle West.
01:07:53 Désolé de ne pas vous avoir laissé presser la détente.
01:07:56 -Dites-moi, quelle est votre mission ?
01:07:59 Dites-moi ce qu'il y a dans le bombardier ou vous ne quitterez jamais cette île.
01:08:02 -Mlle West... -Vous êtes relevée de votre commandement, colonel.
01:08:06 ...
01:08:08 -Vous n'en avez pas l'autorité, vous êtes civile.
01:08:10 -Oui, et vous ne quitterez pas cette île sans nous.
01:08:12 Qu'y a-t-il dans le bombardier ? -C'est une bombe, Mlle West.
01:08:15 -Ne vous fichez pas de moi.
01:08:17 Il ne s'agit pas seulement d'une simple bombe.
01:08:19 -C'est une bombe atomique.
01:08:22 L'arme la plus puissante du monde.
01:08:24 Elle réduirait en cendres une ville de la taille de New York.
01:08:28 Nous voulons l'envoyer sur le Japon et finir cette guerre une fois pour toutes.
01:08:32 Et si ça ne marche pas, nous en enverrons d'autres.
01:08:35 ...
01:08:37 -C'est vrai ?
01:08:39 -Oui. Elle est dans l'avion.
01:08:42 ...
01:08:45 -C'est pour ça qu'Osu parlait de génocide ?
01:08:47 ...
01:08:50 Vous allez tuer des milliers de gens ? -Des centaines de milliers.
01:08:54 Et sauver énormément d'Américains.
01:08:57 ...
01:09:03 -Max ! -Laissez-la.
01:09:05 ...
01:09:14 ...
01:09:20 -Non !
01:09:22 ...
01:09:33 Des centaines de milliers de gens.
01:09:37 ...
01:09:50 Une île pleine de monstres.
01:09:54 ...
01:10:13 -C'est le moment. -Oui.
01:10:16 ...
01:10:18 -Tout est prêt ?
01:10:21 -Vous êtes sûre de vouloir faire ça de nuit ?
01:10:23 -A la vitesse où ces bêtes se reproduisent, cela n'a plus aucune importance.
01:10:26 -Nous sommes prêtes, commandant. -Vous n'êtes pas obligée de faire ça.
01:10:29 ...
01:10:31 -Nous avons tous notre chance dans le bombardier.
01:10:34 -Betsy et moi en escorte, c'est le meilleur moyen pour que le bombardier s'en sorte.
01:10:38 Après tout, c'est notre mission.
01:10:40 -Nous avons plus de marge de manœuvre avec les héros qu'avec le bombardier.
01:10:44 Les mitrailleuses du B-29 nous couvriront. C'est le meilleur moyen.
01:10:48 -Et je veux ficher le camp d'ici. -Vous ne pouvez pas atteindre Tignan avec les héros, Betsy.
01:10:51 -On atteindra Tignan de toute façon.
01:10:53 -Tant que nous resterons près de vous et que vous repérez nos positions, nous pouvons réussir.
01:10:59 -Vous savez que c'est un très gros risque. -Il me semble que nous avons vécu pire que ça.
01:11:04 -Vous vous souvenez de ce qui est arrivé à Otsi ?
01:11:07 C'est votre dernière chance de venir avec moi.
01:11:10 -Non, désolée.
01:11:12 Surtout parce que je vous ai vu voler.
01:11:14 -D'accord.
01:11:17 -Allez, on y va.
01:11:18 -Allez.
01:11:47 -C'est un honneur de servir sous vos ordres, madame.
01:11:49 -C'est pour moi que c'est un honneur.
01:11:51 -Appelez-moi encore une fois, madame, et je vous rase la tête.
01:11:54 -Alors, bon atterrissage, les filles.
01:11:57 -Mademoiselle West.
01:12:13 -Colonel.
01:12:16 -Ce sont de bons soldats.
01:12:17 -Vous devez être fière.
01:12:20 -A chaque minute de chaque jour, chef.
01:12:22 -Allons-y, colonel.
01:12:26 -Le ciel nous attend.
01:12:28 -Information, mademoiselle.
01:12:38 -Soyez vigilante. Terminé. -Bien reçu.
01:12:45 -Vous êtes en place, colonel ? Terminé.
01:12:46 -Affirmatif, mademoiselle West.
01:12:48 -Ils arrivent à six heures. Il y en a des dizaines.
01:12:52 -Restez calme, Betsy. Continuez à grimper. Il faut les fatiguer. Terminé.
01:12:57 -Ils nous rattrapent, commandant. Terminé.
01:13:01 -Restez en formation, Betsy.
01:13:03 -Colonel, vous voulez vous occuper d'eux ? Terminé.
01:13:05 -Avec plaisir, mademoiselle West.
01:13:07 -Ça va mieux.
01:13:15 -Ils gagnent du terrain. Permission d'occasionner le combat. Terminé.
01:13:17 -Permis de s'en accorder. Envoyez-les en enfer. Terminé.
01:13:20 -Nous avons de la compagnie, mademoiselle West. Sur votre aile, à trois heures. Terminé.
01:13:33 -Bien reçu, colonel. Terminé.
01:13:36 -Oh non, c'est pas vrai !
01:13:37 -Quelle est la situation ? Terminé.
01:13:39 -Un de nos moteurs est encore en feu, colonel. J'ai bien peur que ça n'aille pas très bien. Terminé.
01:13:45 -Vicky, ces choses se déplacent très vite. Ça n'est pas évident. Terminé.
01:13:55 -Vicky, on a des problèmes.
01:13:57 -Vicky, on a des problèmes.
01:13:59 -Vicky, on a des problèmes.
01:14:01 -Vicky, on a des problèmes.
01:14:04 -Ça n'est pas évident. Terminé.
01:14:05 -Bien reçu. Espèce de salopard.
01:14:07 -Nouvelle tactique. Je vais leur tendre un piège. Est-ce que tu me suis ?
01:14:11 -Bien reçu. Je couvre ta barrière. Terminé.
01:14:14 -Alors, j'espère que tu es aussi bon tireur que tu le dis.
01:14:19 -Moi aussi. Terminé.
01:14:22 -Ne tire pas trop près, chérie. Terminé.
01:14:31 -Vicky, on a des problèmes. Terminé.
01:14:33 -J'aurais mieux fait de ne rien dire.
01:14:43 -Je te demande pardon. Terminé.
01:14:45 -Essaie de ne pas rayer la peinture, ma chérie. Terminé.
01:14:48 -C'était une promenade. Est-ce que tu es prête à y retourner, Vicky ?
01:14:54 -Oui, on y va.
01:14:57 -C'est pas possible.
01:14:58 -On va le faire.
01:15:00 -Vas-y, Vicky.
01:15:02 -Vas-y, Vicky.
01:15:04 -Vas-y, Vicky.
01:15:06 -Vas-y, Vicky.
01:15:08 -Vas-y, Vicky.
01:15:10 -Vas-y, Vicky.
01:15:12 -Vas-y, Vicky.
01:15:14 -Vas-y, Vicky.
01:15:16 -Vas-y, Vicky.
01:15:18 -Vas-y, Vicky.
01:15:20 -Vas-y, Vicky.
01:15:22 -Vas-y, Vicky.
01:15:25 -Vas-y, Vicky.
01:15:26 -Vas-y, Vicky.
01:15:28 -Vas-y, Vicky.
01:15:30 -Vas-y, Vicky.
01:15:32 -Vas-y, Vicky.
01:15:34 -Vas-y, Vicky.
01:15:36 -Vas-y, Vicky.
01:15:38 -Vas-y, Vicky.
01:15:40 -Vas-y, Vicky.
01:15:42 -Vas-y, Vicky.
01:15:44 -Vas-y, Vicky.
01:15:46 -Vas-y, Vicky.
01:15:48 -Vas-y, Vicky.
01:15:50 -Vas-y, Vicky.
01:15:52 -Vas-y, Vicky.
01:15:55 -Vicky ?
01:15:56 -Vas-y, Vicky.
01:15:58 -Vas-y, Vicky.
01:16:00 -Vas-y, Vicky.
01:16:02 -Vas-y, Vicky.
01:16:04 -Vas-y, Vicky.
01:16:06 -Vas-y, Vicky.
01:16:08 -Vas-y, Vicky.
01:16:10 -Vas-y, Vicky.
01:16:12 -Vas-y, Vicky.
01:16:14 -Vas-y, Vicky.
01:16:16 -Vas-y, Vicky.
01:16:18 -Vas-y, Vicky.
01:16:20 -Vas-y, Vicky.
01:16:23 -Vas-y, Vicky.
01:16:24 -Vas-y, Vicky.
01:16:26 -Vas-y, Vicky.
01:16:28 -Vas-y, Vicky.
01:16:30 -Vas-y, Vicky.
01:16:32 -Vas-y, Vicky.
01:16:34 -Vas-y, Vicky.
01:16:36 -Vas-y, Vicky.
01:16:38 -Vas-y, Vicky.
01:16:40 -Vas-y, Vicky.
01:16:42 -Vas-y, Vicky.
01:16:44 -Vas-y, Vicky.
01:16:46 -Vas-y, Vicky.
01:16:48 -Vas-y, Vicky.
01:16:50 -Vas-y, Vicky.
01:16:52 -Terminé.
01:16:53 -Ouest, dites-moi ce qui se passe.
01:17:13 -Quelque chose nous a heurtés à l'arrière de l'appareil. Allez voir, colonel.
01:17:18 -Je vais voir.
01:17:21 -C'est quoi, ça ?
01:17:22 -C'est quoi, ça ?
01:17:24 -C'est quoi, ça ?
01:17:26 -C'est quoi, ça ?
01:17:28 -Oh !
01:17:30 -Oh !
01:17:31 -Oh !
01:17:33 -Oh !
01:17:35 -Oh !
01:17:37 -Oh !
01:17:39 -Oh !
01:17:41 -Oh !
01:17:43 -Oh !
01:17:45 -Oh !
01:17:47 -Oh !
01:17:49 -Oh !
01:17:51 -Oh !
01:17:53 -Oh !
01:17:55 -Oh !
01:17:58 -Oh !
01:17:59 -Mettez-moi sur l'ouest.
01:18:02 -Colonel, qu'est-ce que c'était ?
01:18:05 -La bombe. La bombe vient d'être larguée, ouest.
01:18:09 -Grappez le plus vite que vous pouvez.
01:18:14 -Colonel, mais répondez. Est-ce que vous êtes là ? Vous m'entendez ?
01:18:22 -Non.
01:18:24 -Oh !
01:18:26 -Oh !
01:18:28 -Oh !
01:18:29 -Oh !
01:18:31 -Oh !
01:18:33 -Oh !
01:18:35 -Oh !
01:18:37 -Oh !
01:18:39 -Oh !
01:18:41 -Oh !
01:18:43 -Oh !
01:18:45 -Oh !
01:18:47 -Oh !
01:18:49 -Oh !
01:18:51 -Oh !
01:18:53 -Oh !
01:18:56 -Oh !
01:18:57 -Oh !
01:18:59 -Oh !
01:19:02 -Oh !
01:19:04 -Oh !
01:19:06 -Oh !
01:19:08 -Oh !
01:19:10 -Oh !
01:19:12 -Oh !
01:19:14 -Oh !
01:19:16 -Oh !
01:19:18 -Oh !
01:19:20 -Oh !
01:19:22 -Oh !
01:19:25 -Oh !
01:19:26 -Oh !
01:19:28 -Oh !
01:19:30 -Oh !
01:19:32 -Oh !
01:19:34 -Oh !
01:19:37 -Oh !
01:19:39 -Oh !
01:19:41 -Oh !
01:19:43 -Oh !
01:19:45 -Oh !
01:19:47 -Oh !
01:19:49 -Oh !
01:19:51 -Oh !
01:19:54 -Oh !
01:19:55 -Oh !
01:19:57 -Oh !
01:19:59 -Oh !
01:20:01 -Oh !
01:20:03 -Oh !
01:20:05 -Oh !
01:20:07 -Oh !
01:20:09 -Oh !
01:20:11 -Oh !
01:20:13 -Oh !
01:20:15 -Oh !
01:20:17 -Oh !
01:20:19 -Oh !
01:20:23 -Oh !
01:20:24 -Oh !
01:20:26 -Oh !
01:20:28 -Oh !
01:20:30 -Oh !
01:20:32 -Oh !
01:20:34 -Oh !
01:20:36 -Oh !
01:20:38 -Oh !
01:20:40 -Oh !
01:20:42 -Oh !
01:20:44 -Oh !
01:20:46 -Oh !
01:20:48 -Oh !
01:20:51 [Musique]
01:20:56 Ça va aller Betty.
01:20:57 [Musique]
01:20:59 Oui, accrochez-vous. Restez dans le coin.
01:21:01 [Musique]
01:21:05 On rentre à la maison.
01:21:06 [Musique]
01:21:26 [Musique]

Recommandée