Photographes de guerre, Mark et David sont en mission au Kurdistan. Tandis que le premier décide de rester sur place en quête du cliché le rendant célèbre, le second ne supporte plus la violence.
❤️ Plus de films romantiques entiers ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL1gGbalXSLnOw0efNTL2L2asTp8mA_hAQ
Genre : Film Complet Français, Nouveauté, Romance, Comédie Romantique, Adolescent
❤️ Plus de films romantiques entiers ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL1gGbalXSLnOw0efNTL2L2asTp8mA_hAQ
Genre : Film Complet Français, Nouveauté, Romance, Comédie Romantique, Adolescent
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 *musique*
00:00:15 *musique*
00:00:24 Salut.
00:00:25 Salut.
00:00:26 C'est pour moi ?
00:00:27 Ouais. Tu arriveras en retard à ton propre enterrement.
00:00:29 J'ai pas encore répliqué mon passeport.
00:00:30 Mais autant ce soir qu'à demain.
00:00:31 Content de te voir.
00:00:32 Où sont les filles ?
00:00:33 Aux toilettes.
00:00:34 Tes bagages c'est fait.
00:00:35 Hein ? T'es nerveux ?
00:00:36 Non.
00:00:37 Bon. Aucun distance.
00:00:38 Aucun distance. Santé.
00:00:40 Bonsoir chérie. Comment ça va ?
00:00:45 Et tes bagages ? T'es prête ?
00:00:46 Ouais, ça va c'est bon.
00:00:47 Bonsoir toi.
00:00:48 Ça va ?
00:00:49 Oui.
00:00:50 C'est Gilles ?
00:00:51 J'espère que non.
00:00:52 Il est qu'à l'attendeur.
00:00:53 On a notre table là-bas. Allons-y.
00:00:54 Ouais ouais.
00:00:56 Merci.
00:00:57 Comment vas-tu ?
00:01:00 Ça va.
00:01:01 C'est pas ma faute ?
00:01:02 Je t'accusais pas.
00:01:03 Viens là.
00:01:08 Alors.
00:01:09 Il est sage ce soir ?
00:01:10 Ouais. Plutôt.
00:01:12 Il doit être triste.
00:01:13 Triste ?
00:01:14 Ouais, que tu t'en ailles.
00:01:15 Culpabilise.
00:01:16 Elle est enragée.
00:01:18 Avec David on a choisi le prénom.
00:01:21 Ouais ?
00:01:22 Hum hum.
00:01:23 Ouais, si c'est une fille, elle s'appellera Morna.
00:01:26 Morna.
00:01:27 Ça veut dire bien aimée.
00:01:28 Ouais, c'est joli.
00:01:29 Ouais.
00:01:30 Et si c'est un garçon ?
00:01:31 Eh bien on a eu du mal mais on a fini par se mettre d'accord sur Marc.
00:01:38 Sérieux ?
00:01:40 Ouais.
00:01:41 Vraiment ?
00:01:43 Ouais, vraiment.
00:01:44 Pauvre gamin.
00:01:45 Oui.
00:01:48 Merci.
00:01:49 Merci.
00:01:52 Merci.
00:01:53 Merci.
00:01:55 Merci.
00:01:57 Au revoir.
00:01:58 Au revoir.
00:02:00 [Bruit de moteur]
00:02:02 [Cri de douleur]
00:02:28 [Bruit de moteur]
00:02:29 Paris !
00:02:44 On y est ?
00:02:56 On y est ?
00:02:57 On y est ?
00:02:58 On y est ?
00:02:59 Bro ! Bro !
00:03:07 As !
00:03:12 As-ta !
00:03:13 As-pour-un.
00:03:14 Ça va ?
00:03:16 Ça va.
00:03:17 Viens, on y va.
00:03:21 Le port d'Alzheimer.
00:03:26 Merci, Walsh.
00:03:27 Comment ça va ?
00:03:28 Submergé.
00:03:29 Allez.
00:03:30 David.
00:03:31 Seigneur.
00:03:41 La puanteur ?
00:03:43 Oui.
00:03:44 Je vous croyais habitué à ce genre de choses.
00:03:46 Comment on peut s'habituer à ça ?
00:03:48 Bien, étant donné qu'on a ni ventilation, ni eau courante, ni médicaments,
00:03:53 je dirais qu'on s'en sort plutôt bien.
00:03:55 Je suis Rémi, mon ami David.
00:03:56 Enchanté.
00:03:57 Bon, vous connaissez les règles.
00:04:00 Pas de flash. Il peut vous aider.
00:04:02 Oui.
00:04:03 [Parle en arabe]
00:04:06 [Parle en arabe]
00:04:07 [Parle en arabe]
00:04:11 [Parle en arabe]
00:04:16 [Parle en arabe]
00:04:20 Ça va, moi ?
00:04:24 Ça va ?
00:04:25 [Parle en arabe]
00:04:29 [Parle en arabe]
00:04:38 [Parle en arabe]
00:04:39 [Parle en arabe]
00:04:51 [Parle en arabe]
00:04:54 [Parle en arabe]
00:04:55 [Parle en arabe]
00:04:58 [Parle en arabe]
00:05:00 [Parle en arabe]
00:05:02 [Parle en arabe]
00:05:03 [Parle en arabe]
00:05:05 [Parle en arabe]
00:05:07 [Parle en arabe]
00:05:09 [Parle en arabe]
00:05:11 [Parle en arabe]
00:05:13 [Parle en arabe]
00:05:15 [Parle en arabe]
00:05:17 [Parle en arabe]
00:05:19 [Parle en arabe]
00:05:21 [Parle en arabe]
00:05:23 [Parle en arabe]
00:05:25 [Parle en arabe]
00:05:27 [Parle en arabe]
00:05:30 [Parle en arabe]
00:05:31 [Parle en arabe]
00:05:33 [Parle en arabe]
00:05:35 [Parle en arabe]
00:05:37 [Parle en arabe]
00:05:39 [Parle en arabe]
00:05:41 [Parle en arabe]
00:05:43 [Parle en arabe]
00:05:45 [Parle en arabe]
00:05:47 [Parle en arabe]
00:05:49 [Parle en arabe]
00:05:51 [Parle en arabe]
00:05:53 [Parle en arabe]
00:05:55 [Parle en arabe]
00:05:57 [Parle en arabe]
00:05:59 [Parle en arabe]
00:06:00 [Parle en arabe]
00:06:02 [Parle en arabe]
00:06:04 [Parle en arabe]
00:06:06 [Parle en arabe]
00:06:08 [Parle en arabe]
00:06:10 [Parle en arabe]
00:06:12 [Parle en arabe]
00:06:14 [Parle en arabe]
00:06:16 [Parle en arabe]
00:06:18 [Parle en arabe]
00:06:20 [Parle en arabe]
00:06:22 [Parle en arabe]
00:06:24 [Parle en arabe]
00:06:26 [Parle en arabe]
00:06:28 [Parle en arabe]
00:06:29 [Parle en arabe]
00:06:31 [Parle en arabe]
00:06:33 [Parle en arabe]
00:06:35 [Parle en arabe]
00:06:37 [Parle en arabe]
00:06:39 [Parle en arabe]
00:06:41 [Parle en arabe]
00:06:43 [Parle en arabe]
00:06:45 [Parle en arabe]
00:06:47 [Parle en arabe]
00:06:49 [Parle en arabe]
00:06:51 [Parle en arabe]
00:06:53 [Parle en arabe]
00:06:55 [Parle en arabe]
00:06:57 [Parle en arabe]
00:06:58 [Parle en arabe]
00:07:00 [Parle en arabe]
00:07:02 [Parle en arabe]
00:07:04 [Parle en arabe]
00:07:06 [Parle en arabe]
00:07:08 [Parle en arabe]
00:07:10 [Parle en arabe]
00:07:12 [Parle en arabe]
00:07:14 [Parle en arabe]
00:07:16 [Parle en arabe]
00:07:18 [Parle en arabe]
00:07:20 [Parle en arabe]
00:07:22 [Parle en arabe]
00:07:24 [Parle en arabe]
00:07:26 [Parle en arabe]
00:07:27 [Parle en arabe]
00:07:29 [Parle en arabe]
00:07:31 [Parle en arabe]
00:07:33 [Parle en arabe]
00:07:35 [Parle en arabe]
00:07:37 [Parle en arabe]
00:07:39 [Parle en arabe]
00:07:41 [Parle en arabe]
00:07:43 [Parle en arabe]
00:07:45 [Parle en arabe]
00:07:47 [Parle en arabe]
00:07:49 [Parle en arabe]
00:07:51 [Parle en arabe]
00:07:53 [Parle en arabe]
00:07:55 [Parle en arabe]
00:07:56 [Parle en arabe]
00:07:58 [Parle en arabe]
00:08:00 [Parle en arabe]
00:08:02 [Parle en arabe]
00:08:04 [Parle en arabe]
00:08:06 [Parle en arabe]
00:08:08 [Parle en arabe]
00:08:10 [Parle en arabe]
00:08:12 [Parle en arabe]
00:08:14 [Parle en arabe]
00:08:16 [Parle en arabe]
00:08:18 [Parle en arabe]
00:08:20 [Parle en arabe]
00:08:22 [Parle en arabe]
00:08:24 [Parle en arabe]
00:08:25 [Parle en arabe]
00:08:27 [Parle en arabe]
00:08:29 [Parle en arabe]
00:08:31 [Parle en arabe]
00:08:33 [Parle en arabe]
00:08:35 [Parle en arabe]
00:08:37 [Parle en arabe]
00:08:39 [Parle en arabe]
00:08:41 [Parle en arabe]
00:08:43 [Parle en arabe]
00:08:45 [Parle en arabe]
00:08:47 [Parle en arabe]
00:08:49 [Parle en arabe]
00:08:51 [Parle en arabe]
00:08:53 [Parle en arabe]
00:08:54 [Parle en arabe]
00:08:56 [Parle en arabe]
00:08:58 [Parle en arabe]
00:09:00 [Parle en arabe]
00:09:02 [Parle en arabe]
00:09:04 [Parle en arabe]
00:09:06 [Parle en arabe]
00:09:08 [Parle en arabe]
00:09:10 [Parle en arabe]
00:09:12 [Parle en arabe]
00:09:14 [Parle en arabe]
00:09:16 [Parle en arabe]
00:09:18 [Parle en arabe]
00:09:20 [Parle en arabe]
00:09:22 [Parle en arabe]
00:09:23 [Parle en arabe]
00:09:25 [Parle en arabe]
00:09:27 [Parle en arabe]
00:09:29 [Parle en arabe]
00:09:31 [Parle en arabe]
00:09:33 [Parle en arabe]
00:09:35 [Parle en arabe]
00:09:37 [Parle en arabe]
00:09:39 [Parle en arabe]
00:09:41 [Parle en arabe]
00:09:43 [Parle en arabe]
00:09:45 [Parle en arabe]
00:09:47 [Parle en arabe]
00:09:49 [Parle en arabe]
00:09:51 [Parle en arabe]
00:09:52 [Parle en arabe]
00:09:54 [Parle en arabe]
00:09:56 [Parle en arabe]
00:09:58 [Parle en arabe]
00:10:00 [Parle en arabe]
00:10:02 [Parle en arabe]
00:10:04 [Parle en arabe]
00:10:06 [Parle en arabe]
00:10:08 [Parle en arabe]
00:10:10 [Parle en arabe]
00:10:12 [Parle en arabe]
00:10:14 [Parle en arabe]
00:10:16 [Parle en arabe]
00:10:18 [Parle en arabe]
00:10:20 [Parle en arabe]
00:10:21 [Parle en arabe]
00:10:23 [Parle en arabe]
00:10:25 [Parle en arabe]
00:10:27 [Parle en arabe]
00:10:29 [Parle en arabe]
00:10:31 [Parle en arabe]
00:10:33 [Parle en arabe]
00:10:35 [Parle en arabe]
00:10:37 [Parle en arabe]
00:10:39 [Parle en arabe]
00:10:41 [Parle en arabe]
00:10:43 [Parle en arabe]
00:10:45 [Parle en arabe]
00:10:47 [Parle en arabe]
00:10:49 [Parle en arabe]
00:10:50 [Parle en arabe]
00:10:52 [Parle en arabe]
00:10:54 [Parle en arabe]
00:10:56 [Parle en arabe]
00:10:58 [Parle en arabe]
00:11:00 [Parle en arabe]
00:11:02 [Parle en arabe]
00:11:04 [Parle en arabe]
00:11:06 [Parle en arabe]
00:11:08 [Parle en arabe]
00:11:10 [Parle en arabe]
00:11:12 [Parle en arabe]
00:11:14 [Parle en arabe]
00:11:16 [Parle en arabe]
00:11:18 [Parle en arabe]
00:11:19 [Parle en arabe]
00:11:21 [Parle en arabe]
00:11:23 [Parle en arabe]
00:11:25 [Parle en arabe]
00:11:27 [Parle en arabe]
00:11:29 [Parle en arabe]
00:11:31 [Parle en arabe]
00:11:33 [Parle en arabe]
00:11:35 [Parle en arabe]
00:11:37 [Parle en arabe]
00:11:39 [Parle en arabe]
00:11:41 [Parle en arabe]
00:11:43 [Parle en arabe]
00:11:45 [Parle en arabe]
00:11:48 [Explosion]
00:11:49 [Explosion]
00:11:51 [Explosion]
00:11:53 [Explosion]
00:11:55 [Explosion]
00:11:57 [Explosion]
00:11:59 [Explosion]
00:12:01 [Explosion]
00:12:03 [Explosion]
00:12:05 [Explosion]
00:12:07 [Explosion]
00:12:09 [Explosion]
00:12:11 [Explosion]
00:12:13 [Explosion]
00:12:16 [Explosion]
00:12:17 [Explosion]
00:12:19 [Explosion]
00:12:21 [Explosion]
00:12:23 [Explosion]
00:12:25 [Explosion]
00:12:27 [Explosion]
00:12:29 [Explosion]
00:12:31 [Explosion]
00:12:33 [Explosion]
00:12:35 [Explosion]
00:12:37 [Explosion]
00:12:39 [Explosion]
00:12:41 [Explosion]
00:12:44 [Explosion]
00:12:45 [Explosion]
00:12:47 [Explosion]
00:12:49 [Explosion]
00:12:51 [Explosion]
00:12:53 [Explosion]
00:12:55 [Explosion]
00:12:57 [Explosion]
00:12:59 [Explosion]
00:13:01 [Explosion]
00:13:03 [Explosion]
00:13:05 [Explosion]
00:13:07 [Explosion]
00:13:09 [Explosion]
00:13:13 [Explosion]
00:13:14 [Explosion]
00:13:16 [Explosion]
00:13:18 [Explosion]
00:13:20 [Explosion]
00:13:22 [Explosion]
00:13:24 [Explosion]
00:13:26 [Explosion]
00:13:28 [Explosion]
00:13:30 [Explosion]
00:13:32 [Explosion]
00:13:34 [Explosion]
00:13:36 [Explosion]
00:13:38 [Explosion]
00:13:41 (Bruits d'escaliers)
00:13:53 (Musique)
00:14:22 (Musique)
00:14:34 Monsieur Walsh
00:14:36 On vous a retrouvé au bord de la rivière, vous vous rappelez ?
00:14:50 Il dit que vous ne pouvez plus marcher, c'est vrai ?
00:14:53 J'en sais rien, j'étais en train de dormir.
00:14:58 Ça vous fait mal ?
00:15:00 Vous sentez que j'appuie ?
00:15:04 Oui
00:15:05 Et là, ça fait mal ?
00:15:10 Vous pouvez bouger les bras ?
00:15:14 Et les jambes ?
00:15:18 C'est très bien.
00:15:20 Une blessure à la tête ?
00:15:26 Superficielle.
00:15:31 Une commotion peut-être, mais il n'y a pas de fracture.
00:15:34 Ici, ce n'est pas le bon endroit pour une fracture du crâne.
00:15:37 Bon.
00:15:39 Vous avez reçu un sacré choc, mais vous n'êtes pas paralysé.
00:15:46 Et il semble que vous n'ayez rien de cassé.
00:15:49 Le plus dur, ce sera les jambes, mais c'est toujours comme ça, les jambes, les jambes, les jambes.
00:15:55 Pour chacun des bras que j'ai amputé ici, j'ai dû probablement enlever dix jambes.
00:16:01 C'est étrange, non ?
00:16:03 Les jambes humaines n'ont pas été conçues pour la guerre moderne.
00:16:15 Restez tranquille. Il faut vous reposer.
00:16:18 Vous souffrez d'un dysfonctionnement du système nerveux, mais incha'Allah, ce ne sera que temporaire.
00:16:23 Vous allez vous en sortir.
00:16:27 Merci.
00:16:29 [Bruit de pas]
00:16:32 [Bruit de pas]
00:16:34 [Bruit de pas]
00:16:45 [Bruit de pas]
00:16:50 [Bruit de pas]
00:16:53 [Bruit de pas]
00:16:59 [Bruit de pas]
00:17:01 Comment vous sentez-vous ?
00:17:28 Vous...
00:17:29 Vous m'avez fait peur.
00:17:32 Mais mieux. J'ai encore un peu mal.
00:17:38 Excellent. La souffrance est préférable à l'absence de souffrance.
00:17:42 Vous avez eu de la chance, M. Walsh, beaucoup de chance.
00:17:44 S'il y avait eu des complications...
00:17:47 Quoi ?
00:17:48 Vous m'auriez abattu ?
00:17:50 Oui, pour votre bien, pour vous empêcher de souffrir.
00:17:57 Qu'est devenu votre ami ? Il n'est même pas venu vous voir.
00:18:01 Il ne peut pas savoir que je suis là.
00:18:03 Il est parti la veille de mon...
00:18:07 Le premier jour de l'offensive.
00:18:11 Il est malin.
00:18:13 Vous, les photographes de guerre, vous vous croyez immortels.
00:18:17 Ce ne serait pas très bon pour le moral de voir un collègue se retrouver dans la grotte.
00:18:24 C'est tout ce que j'ai trouvé. J'espère que ça ira.
00:18:27 C'est tout ce que j'espère. J'espère que ça ira.
00:18:30 Le lendemain.
00:18:34 (Chant)
00:18:37 (Chant)
00:18:40 (Chant)
00:18:43 (Chant)
00:18:45 (Chant)
00:18:48 (Chant)
00:18:51 (Chant)
00:18:53 (Chant)
00:18:56 (Chant)
00:18:59 (Chant)
00:19:02 (Chant)
00:19:05 (Chant)
00:19:08 (Chant)
00:19:11 (Chant)
00:19:14 (Chant)
00:19:18 (Chant)
00:19:20 (Chant)
00:19:23 (Chant)
00:19:26 (Chant)
00:19:29 (Chant)
00:19:32 (Chant)
00:19:35 Oh, monsieur Walsh, vous faites des progrès.
00:19:38 Qu'est-ce que vous dites de ça ?
00:19:45 Combien de médecins dans le monde nettoient leurs pistolets ?
00:19:48 Vous devriez aussi les stériliser.
00:19:50 Oh, le sarcasme revient. C'est bon signe.
00:19:54 Vous devez avoir beaucoup de regrets.
00:19:59 Des regrets de quoi, monsieur Walsh ?
00:20:05 D'avoir épargné à ces hommes quatre jours d'horribles souffrances
00:20:09 parce que je n'avais aucun moyen de les sauver ou d'apaiser des douleurs insupportables.
00:20:15 Vous croyez que je tue ces malheureux parce que j'y prends plaisir ?
00:20:19 J'assure que non.
00:20:22 Dans les périodes calmes,
00:20:30 quand il n'y a pas trop de combats et que j'ai plus de temps,
00:20:35 je distribue très peu de bleu.
00:20:38 Mais quand il y a beaucoup de combats et beaucoup de blessés,
00:20:43 alors, il faut que je pense à ceux que je peux sauver.
00:20:48 Tenez.
00:20:59 Certains vivent, d'autres meurent. Il n'y a pas à chercher plus loin.
00:21:06 C'est pas ça.
00:21:08 Tout le reste n'est qu'un peu de l'arrogance.
00:21:11 L'arrogance de s'imaginer qu'on peut y changer quelque chose.
00:21:15 Ah !
00:21:20 Je suis sûr qu'ils s'opposeraient à ça à l'école de médecine,
00:21:24 fumer dans la salle d'opération.
00:21:26 Personne ne vous en voudra ce soir.
00:21:29 Vous savez ce que Peshmerga veut dire ?
00:21:31 Ça veut dire celui qui regarde la mort en face.
00:21:36 Romantique.
00:21:40 Poétique, même.
00:21:42 Personnellement, je n'ai jamais vu quelqu'un regarder la mort en face.
00:21:47 Ils finissent tous par détourner les yeux.
00:21:49 Un camion s'en va, demain matin, vers la frontière.
00:22:00 Pourquoi ?
00:22:01 L'offensive s'est terminée en désastre.
00:22:03 Vous devriez partir tant que vous le pouvez.
00:22:06 Je ne peux plus.
00:22:08 Prêt à partir ?
00:22:21 Oui, je suis prêt.
00:22:24 Ah ! C'est beaucoup mieux.
00:22:26 Je crois que c'est à vous.
00:22:30 Ce n'est pas vrai.
00:22:34 J'espère que vous garderez un bon souvenir de votre visite.
00:22:37 Un voyage charmant.
00:22:40 Je ne sais pas pourquoi il n'y a pas plus de touristes dans ce pays.
00:22:43 Désolé, c'est typiquement kurde.
00:22:46 On met un point d'honneur à s'assurer que nos hôtes sont contents.
00:22:50 Eh bien, dans ce cas, considérez-moi comme un client satisfait.
00:22:53 Docteur Tarzani, merci, vraiment.
00:22:58 Tout le plaisir a été pour moi, monsieur Walsh.
00:23:01 Bonne chance.
00:23:03 Merci.
00:23:04 Merci.
00:23:05 [Musique]
00:23:11 [Musique]
00:23:17 [Musique]
00:23:22 [Musique]
00:23:28 [Musique]
00:23:34 [Musique]
00:23:41 [Musique]
00:23:46 [Musique]
00:23:50 [Musique]
00:23:54 [Musique]
00:23:58 [Musique]
00:24:02 [Musique]
00:24:07 [Musique]
00:24:12 [Musique]
00:24:16 [Musique]
00:24:20 [Musique]
00:24:25 [Bruit de voiture]
00:24:52 [Rires]
00:24:55 Je suis rentré.
00:24:56 Non !
00:24:57 [Rires]
00:24:58 Oh !
00:24:59 D'où je m'y enchaînais, ces blessures ?
00:25:01 Il faisait noir. Je suis tombé dans une rivière et le courant était fort.
00:25:04 Il m'a emporté sur des rochers.
00:25:06 La haute dienne, tu sais ce que c'est ?
00:25:08 Pourquoi tu ne m'as pas prévenu que tu arrivais ?
00:25:10 J'ai eu un avion tout de suite à Istanbul.
00:25:12 [Bisous]
00:25:15 C'est quoi tout ça ? Qu'est-ce que tu as fait ?
00:25:19 Ça ne te plaît pas ?
00:25:20 Si, j'adore quand tu fais du shopping
00:25:22 et que, subit au presto, tu rapportes des meubles qui rendent la pièce moins simple.
00:25:27 Tu veux dire moins monastique ?
00:25:29 Non, simple.
00:25:30 On n'avait nulle part où s'asseoir ?
00:25:32 [Rires]
00:25:34 Je le rapporte, si tu veux.
00:25:35 Non, arrête, je plaisante, je plaisante.
00:25:37 Ça me plaît.
00:25:38 Enfin, non, mais je vais m'y faire.
00:25:40 Je suis juste fatigué.
00:25:42 Allez, viens, je vais te faire couler un bain.
00:25:44 D'accord.
00:25:45 Et bravo ! J'adore ton nouveau style.
00:25:49 [Bruit de l'eau]
00:25:52 [Rire]
00:25:55 Hé.
00:25:57 [Bruit d'eau]
00:26:09 [Bruit d'eau]
00:26:17 [Bruit d'eau]
00:26:20 Marc, assieds-toi, laisse-moi t'essuyer.
00:26:32 Allez, aide-moi.
00:26:34 Tu m'as manqué.
00:26:38 [Musique]
00:27:01 Bonjour, chérie.
00:27:03 J'avais jamais été aussi écrevée.
00:27:05 Je me souviens même pas être sortie du bar.
00:27:07 [Rires]
00:27:08 Miamol, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:27:15 Tu es couvert de bleu.
00:27:17 Je t'ai dit, je suis un idiot, tombé dans la rivière, entraîné sur des cailloux.
00:27:20 Ce sont des cailloux qui t'ont fait tout ça ?
00:27:22 Le courant était très fort.
00:27:25 Diane a appelé.
00:27:31 David n'est pas revenu avec toi ?
00:27:34 Non.
00:27:35 On s'est séparés le premier jour de l'offensive, il voulait rentrer.
00:27:38 Oh.
00:27:39 Et pourquoi, il est pas là ?
00:27:41 Non.
00:27:42 Ça n'a pas de sens.
00:27:44 Il devrait être là depuis quatre ou cinq jours.
00:27:47 On doit s'inquiéter ?
00:27:49 Non.
00:27:52 Non, probablement un barrage irakien, ils ont reposté en force.
00:27:56 Oui, c'est plutôt inquiétant.
00:27:59 David sait se débrouiller.
00:28:01 Il fera profit de Barne, il trouvera une autre sorte.
00:28:04 Tu sais que Diane accouche dans quelques jours, et si David n'est pas là pour elle...
00:28:08 Il sera sûrement là.
00:28:09 Il manquerait ça pour rien au monde, il arrêtait pas d'emparer.
00:28:11 Oui, mais imagine, on fait quoi s'il arrête...
00:28:13 Je n'en sais rien.
00:28:14 Quoi ? Tu veux que je reparte ? Et que je le ramène ?
00:28:21 C'est ça que tu veux ?
00:28:22 Non, non.
00:28:24 Non, Karimien, bien sûr que non.
00:28:27 C'est juste que...
00:28:31 C'est juste que quelquefois je me demande si vous pensez à nous quand vous êtes sur le terrain.
00:28:35 C'est tout.
00:28:37 Je pense à toi quand j'y vais, je pense à toi quand je repars.
00:28:41 J'essaie de ne pas penser à toi sur place.
00:28:43 C'est bien trop dur.
00:28:45 Doucement.
00:28:51 Tu me fais mal avec tes câlins.
00:28:55 Il faut que j'aille au travail.
00:28:57 T'es obligée ?
00:28:59 Oui, tu sais bien que oui chérie.
00:29:01 Mais j'essaierai de rentrer pas trop tard.
00:29:04 Viens.
00:29:06 Viens.
00:29:08 Viens.
00:29:09 Je t'aime.
00:29:11 Je t'aime.
00:29:13 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:29:16 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:29:18 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:29:28 [Bruit de la voiture qui passe]
00:29:37 [Bruit de la voiture qui passe]
00:29:39 Salut Ivan.
00:29:59 Marc !
00:30:01 Comment tu vas ?
00:30:02 Bien, bien.
00:30:04 J'étais un peu inquiété avec toutes les batailles là-bas.
00:30:06 Ah oui ?
00:30:07 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:30:08 Rien.
00:30:09 Trébucher, tomber dans une rivière, c'est tout.
00:30:11 Tu vas au Cure d'Island pour tomber dans les rivières ?
00:30:14 Oui, mais personne dit que je suis très malin.
00:30:16 Tu me les développes vite, je veux les montrer pendant que c'est d'actualité.
00:30:20 Qu'est-ce qui t'appelle vite ?
00:30:22 Cet après-midi.
00:30:24 D'accord.
00:30:27 Je te fais des tirages à accrocher au mur aussi ?
00:30:29 Super.
00:30:30 [Bruit de la porte qui s'ouvre]
00:30:32 Tu connais ?
00:30:37 Oui, une sacrée photo.
00:30:39 Ça fait combien de temps que tu suis léguère, comme photographe ?
00:30:43 Huit, neuf ans ?
00:30:45 Douze ans.
00:30:46 Il faut que tu t'arrêtes.
00:30:48 Rien qu'en te regardant, je vois qu'il est temps que tu t'arrêtes.
00:30:51 Ah oui, tu vois ça chez moi.
00:30:53 J'y suis passé, tu sais.
00:30:56 Et je sais que pour nous tous, il y a un moment où il faut arrêter, c'est tout.
00:31:00 Oui.
00:31:01 Tout ça, ça se passe là-bas.
00:31:02 Là-bas, je l'affronte.
00:31:04 Ensuite, quand je rentre, c'est un autre monde.
00:31:07 Je dis ceci les deux.
00:31:09 Quoi, tu me crois pas ?
00:31:12 Non.
00:31:13 Ça m'affecte pas, Ivan.
00:31:16 Regarde-moi dans les yeux et dis-le.
00:31:18 Ça m'affecte pas.
00:31:21 Tu n'as jamais entendu quelque chose de plus triste, alors ?
00:31:24 Je suis venu faire développer mes films, pas écouter un serment.
00:31:26 D'accord, d'accord, excuse-moi, ça ne m'en garde pas.
00:31:29 Mais je te parle comme un ami, c'est tout.
00:31:30 C'est bon.
00:31:32 OK, pour cinq heures.
00:31:33 OK, parfait.
00:31:34 Merci.
00:31:35 De rien.
00:31:36 Une bonne, Kevin, s'il te plaît.
00:31:46 Oui, oui, tout de suite.
00:31:48 Merci, Kevin.
00:31:49 De rien.
00:31:51 Merci, Kevin.
00:31:52 De rien.
00:31:54 Merci, Kevin.
00:31:55 De rien.
00:31:57 Merci, Kevin.
00:31:58 De rien.
00:32:00 Merci, Kevin.
00:32:01 De rien.
00:32:03 Merci, Kevin.
00:32:04 De rien.
00:32:06 Merci, Kevin.
00:32:07 De rien.
00:32:08 Il a le gagne.
00:32:10 Ça va ?
00:32:11 Bien, ouais.
00:32:12 Bon, vas-y, viens le prendre.
00:32:17 Ouais, je vais le prendre.
00:32:18 Il te passe pas mal, toi ? Qu'est-ce que tu fais, là ?
00:32:20 Ah, pardon.
00:32:21 [Musique]
00:32:51 [Bruit de pas]
00:32:54 [Bruit de pas]
00:32:55 [Bruit de pas]
00:33:07 [Bruit de pas]
00:33:09 [Bruit de pas]
00:33:10 [Bruit de pas]
00:33:11 [Bruit de pas]
00:33:13 [Bruit de pas]
00:33:15 [Bruit de pas]
00:33:17 [Bruit de pas]
00:33:19 [Bruit de pas]
00:33:20 [Bruit de pas]
00:33:22 Je fais mes exercices.
00:33:25 Tu as commencé à les visionner ?
00:33:27 Ouais.
00:33:28 Comment elles sont ?
00:33:29 Bonnes.
00:33:30 Y en a des bonnes.
00:33:31 Montre-moi.
00:33:32 Non, pas maintenant.
00:33:33 On fera ça plus tard.
00:33:34 Chéri…
00:33:38 Hé…
00:33:39 Je m'ennuyais de toi.
00:33:41 Ouais, moi aussi.
00:33:43 Viens.
00:33:52 [Musique]
00:34:05 [Bruit de pas]
00:34:06 [Bruit de pas]
00:34:09 [Bruit de pas]
00:34:11 [Bruit de pas]
00:34:13 [Bruit de pas]
00:34:15 [Bruit de pas]
00:34:17 [Bruit de pas]
00:34:19 [Bruit de pas]
00:34:21 [Bruit de pas]
00:34:22 [Bruit de pas]
00:34:23 [Bruit de pas]
00:34:24 [Bruit de pas]
00:34:25 [Bruit de pas]
00:34:27 Elena ?
00:34:33 [Bruit de pas]
00:34:34 Oh, excuse-moi pour mon retard.
00:34:37 Ça va.
00:34:38 J'ai pris de l'avance.
00:34:39 Fallait nourrir la bête.
00:34:40 Oh, trop chère.
00:34:41 Si je mange pas à heure fixe, il est très en colère.
00:34:43 Il vient de bouger.
00:34:44 Tu l'as chanté ?
00:34:45 Oui, bien sûr.
00:34:47 Comment tu vas ?
00:34:51 Ah, ça va.
00:34:52 À part que je fais pipi toutes les cinq minutes.
00:34:54 Des nouvelles de David ?
00:34:55 Je sais que c'est son job.
00:34:59 Et qu'il y a la guerre,
00:35:01 et aussi que c'est un endroit primitif.
00:35:03 Mais je suis sûre qu'il y a moyen de me faire passer un message.
00:35:05 Non, peut-être pas.
00:35:06 Et si le téléphone est coupé partout ?
00:35:08 Je me fiche du message.
00:35:09 Je veux mon homme.
00:35:10 Il me fait un bébé,
00:35:12 et tout ce qu'il trouve à faire,
00:35:13 c'est foutre le camp au Kurdistan.
00:35:14 Ouais.
00:35:15 Hé.
00:35:18 Et si j'envoyais un telex au camp des réfugiés kurdes ?
00:35:21 Je connais des gens qui y travaillent.
00:35:23 Je pourrais au moins leur demander de s'informer, non ?
00:35:26 Ah, je sais pas.
00:35:27 L'idée d'un type de la Croix-Rouge courant vers lui
00:35:30 pour lui demander d'appeler sa femme,
00:35:32 il serait pas content.
00:35:33 Et après ?
00:35:34 T'as raison, c'est vrai.
00:35:37 D'accord.
00:35:40 Fais-le.
00:35:42 Marc !
00:35:59 Comment vas-tu ?
00:36:00 Bien.
00:36:01 Oh, t'as une sale gueule.
00:36:05 Merci.
00:36:06 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:36:07 Oh, tu sais...
00:36:08 Alors, voyage rentable ?
00:36:11 Je crois, oui.
00:36:12 A toi de me le dire.
00:36:13 D'un où à ?
00:36:15 Ça, c'est...
00:36:16 une embuscade Peshmerga contre un convoi irakien.
00:36:19 Ils ont tué 19 hommes,
00:36:21 et...
00:36:22 ils se sont emparés de leur camion.
00:36:24 Ouais.
00:36:25 Dommage que Life Magazine fasse que du people, maintenant, mais...
00:36:29 je vais quand même leur montrer.
00:36:30 On devrait avoir des gens intéressés en Europe.
00:36:34 Y a beaucoup de Kurdes en Allemagne, non ?
00:36:37 Ou vient des Turcs ?
00:36:38 Y avait deux, Amy.
00:36:39 Des Kurdes et des Turcs.
00:36:40 Ouais.
00:36:42 OK, j'essaierai ce terme.
00:36:43 Quoi d'autre ?
00:36:45 Triage ?
00:36:47 C'est le titre provisoire.
00:36:48 C'est quoi ?
00:36:49 C'est un hôpital de fortune sur le terrain.
00:36:52 Quand les soldats y arrivent,
00:36:54 et qu'ils sont trop gravement blessés,
00:36:55 ils les emmènent dehors et ils les tuent.
00:36:57 Ils les tuent ?
00:36:58 Qui ça ?
00:37:00 Leur médecin.
00:37:01 Il est kurde comme eux.
00:37:02 Tu le vois sur les hectares ?
00:37:04 Seigneur Dieu !
00:37:07 Il le fait par compassion.
00:37:08 Bon.
00:37:11 C'est incroyable comme reportage, Marc.
00:37:15 On va les mettre aux enchères.
00:37:18 J'envoie ça à tous les hebdos,
00:37:20 et je leur explique que je veux une réponse pour demain soir.
00:37:23 Bien.
00:37:24 Écoute.
00:37:25 Time magazine veut t'envoyer un reporter en Birmanie.
00:37:28 Et ils cherchent un photographe.
00:37:30 Quand ils verront ça ?
00:37:31 Intéressé ?
00:37:34 Le Time, oui, bien sûr.
00:37:35 Bon, ben saute pas de joie, surtout.
00:37:38 Quoi ?
00:37:39 Ça va ?
00:37:41 Ouais, un peu fatigué.
00:37:42 C'est un voyage éprouvant.
00:37:43 T'as autre chose ?
00:37:45 Non, c'est tout.
00:37:46 OK, je t'appelle. Au revoir.
00:37:48 Salut, Amy.
00:37:49 Salut.
00:37:50 Tu bois terriblement, Marc.
00:37:52 T'es sûr que tout va bien ?
00:37:53 Très bien. Une mauvaise chute, c'est tout.
00:37:55 C'est rien.
00:37:56 Et fais pas celle qui t'inquiète, c'est pas ton style.
00:37:58 Bon, d'accord.
00:37:59 Peut-être que tu boites, mais ça en vaut la peine.
00:38:02 Très beau travail.
00:38:03 Merci.
00:38:06 Merci.
00:38:08 C'est bon.
00:38:10 *Musique*
00:38:37 *Musique*
00:38:52 Ça va ?
00:38:53 J'aurais mieux fait de pas venir. Je suis pas d'humeur sociable, ce soir.
00:38:57 Tu devrais aller parler à Diane.
00:39:00 J'y vais, j'y vais.
00:39:01 J'ai refusé le boulot en Birmanie.
00:39:03 Je dirais à Amy de rayer mon nom.
00:39:06 Je sais rien.
00:39:07 Mais tu as toujours voulu travailler pour le Times.
00:39:10 Je sais, mais pas maintenant.
00:39:12 Dieu sait qu'il y aura toujours des guerres.
00:39:14 Marc, laissez passer quelque chose au cœur du sein.
00:39:19 Oui.
00:39:27 J'ai décidé que je voulais être près de toi, que je voulais avoir un bébé avec toi.
00:39:35 Je suis désolée, mais je me fais du souci pour toi.
00:39:38 Du souci pour moi ?
00:39:40 Oui. Il y a quelque chose qui cloche.
00:39:42 Tu es plus toi-même.
00:39:43 Je vais voir Diane.
00:39:53 [Musique]
00:40:04 Ça va ?
00:40:05 Je vais te chercher un pote.
00:40:06 Non, je suis...
00:40:08 Je suis une folle.
00:40:09 [Musique]
00:40:18 [Musique]
00:40:43 [Musique]
00:40:53 [Musique]
00:41:03 [Musique]
00:41:13 [Musique]
00:41:27 Ça va mieux.
00:41:28 Je ne sais pas pourquoi j'avais mis ces talons.
00:41:32 Ton gilet.
00:41:33 Merci.
00:41:34 C'est tellement bizarre.
00:41:39 Tu sais que Marc ne m'a même pas parlé de David.
00:41:43 Je trouve ça étrange.
00:41:46 Je sais pas.
00:41:49 Il est vraiment différent, préoccupé.
00:41:52 Et je trouve qu'il boit de plus en plus.
00:41:55 Il dit que non, mais...
00:42:00 Ce soir, il m'a dit qu'il voulait avoir un bébé.
00:42:02 Un bébé ?
00:42:03 Oui.
00:42:04 Marc veut avoir un bébé ?
00:42:05 Waouh ! Il va vraiment mal.
00:42:08 Excuse-moi. Je suis désolée, Diane.
00:42:14 Mon Dieu, j'aurais pas dû t'en parler.
00:42:18 Je suis désolée.
00:42:20 Ça fait rien.
00:42:29 C'est curieux, non ?
00:42:30 Ils ont tellement voyagé ensemble.
00:42:35 Ils sont les meilleurs amis du monde, et pourtant si différents.
00:42:39 David cherche toujours à trouver de la beauté, de l'espérance.
00:42:43 Alors que Marc...
00:42:46 Y a pas beaucoup de ses photos qu'on aimerait mettre au mur.
00:42:51 Je suis désolée.
00:42:53 [Musique]
00:42:57 [Musique]
00:43:01 [Musique]
00:43:04 [Musique]
00:43:10 [Musique]
00:43:16 [Musique]
00:43:22 [Musique]
00:43:29 [Musique]
00:43:32 Marc ?
00:43:45 Marc ?
00:43:55 [Musique]
00:44:24 Madame Walsh ?
00:44:25 On l'a transférée en neurologie.
00:44:28 En nettoyant la blessure à la tête, ils ont trouvé un corps étranger.
00:44:31 Un corps étranger ? Comment ça ?
00:44:33 Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:44:34 Vous voyez ça avec le service de pathologie.
00:44:36 S'il vous plaît, mademoiselle.
00:44:38 Qu'est-ce qui ne va pas avec sa chambre ?
00:44:41 C'est du ressort de la neurologie, je regrette.
00:44:44 Mais je suis sûre que la neurologue pourra répondre à vos questions.
00:44:46 Elle vous verra dans quelques minutes.
00:44:48 Alors, la bonne nouvelle, c'est qu'il n'y a aucune lésion définitive.
00:44:51 Rien de permanent sur le plan physique.
00:44:54 Je veux dire, il n'y a pas de déséquilibre nerveux.
00:44:57 Pas de fracture.
00:44:58 Quelques tumefactions, une hypersensibilité au niveau de la colonne vertébrale.
00:45:01 C'est symptomatique des séquelles d'un traumatisme.
00:45:04 Mais tout un peu de douleur.
00:45:06 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:08 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:09 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:10 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:11 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:12 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:13 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:15 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:16 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:17 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:18 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:19 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:20 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:21 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:22 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:23 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:24 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:25 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:26 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:27 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:28 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:45:54 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:01 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:02 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:03 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:04 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:05 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:06 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:07 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:08 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:09 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:10 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:11 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:12 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:13 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:14 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:37 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:46:57 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:47:24 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:47:49 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:17 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:19 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:20 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:21 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:22 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:23 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:24 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:25 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:26 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:27 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:28 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:29 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:30 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:31 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:32 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:48:58 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:05 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:06 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:07 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:08 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:09 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:10 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:11 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:12 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:13 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:14 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:15 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:16 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:17 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:18 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:49:39 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:03 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:10 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:15 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:16 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:17 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:18 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:19 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:20 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:21 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:22 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:23 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:24 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:25 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:26 Je ne sais pas si vous avez des problèmes de la tête.
00:50:27 Comment as-tu devenu si dur, Hélène, si catégorique?
00:50:35 Est-ce que c'est un tort de porter un jugement? Un jugement sur O-O ou sur Staline? Ou sur ce que toi, tu as fait?
00:50:48 Ah! Qu'est-ce que tu crois exactement que j'ai fait?
00:50:52 Non, non, excuse-moi, pardon, je ne veux pas…
00:50:55 Si tu veux qu'on en discute, tu ne m'as jamais accordé le droit de m'expliquer.
00:51:01 Un jour, tu as découvert ce que j'avais fait, et ça t'a suffi pour porter un jugement.
00:51:07 Mais pas une fois, jamais, tu ne m'en as parlé à moi.
00:51:14 Tu es la seule personne qui compte pour moi, Hélène.
00:51:18 Alors, dis-le-moi, qu'est-ce que tu crois au fond de toi que j'ai fait?
00:51:24 Tes criminels de guerre étaient tes patients, tes monstres, tes hommes qui ont saccagé des villages et torturé des populations à mort, toujours au nom de l'Espagne ou de Franco.
00:51:35 Et quand ils venaient chez toi, tu les absolvais de toute leur culpabilité, tu les purifiais.
00:51:44 Oui, tu as même inventé le nom, j'en suis sûre.
00:51:47 Forcément, c'est toi. Le Morales Institute pour la Purification Psychologique.
00:51:55 Des milliers de gens innocents abattus par des meurtriers, et quand ces assassins avaient mauvaise conscience, ils venaient te voir, et toi, tu leur disais, ne vous inquiétez pas pour ça, vous n'aviez pas le choix, recommencez à vivre.
00:52:07 Ces hommes, quand ils étaient confiés à moi, ces monstres, comme tu les appelles, ils étaient perdus.
00:52:13 Alors, en dernier espoir, ils les amenaient chez moi, et oui, je purifiais ces hommes, pour toi c'est simple, ils étaient mauvais, et comme je les ai soignés, je suis mauvais aussi.
00:52:27 Mais il y a une chose que tu oublies, c'est que ce sont ces hommes-là qui avaient vaincu.
00:52:37 Ils tenaient entre leurs mains le sort de l'Espagne, et ils avaient pris goût au pouvoir.
00:52:44 Et quel est le plus grand pouvoir que puisse avoir un homme ?
00:52:50 C'est celui de tuer.
00:52:52 Et si tu as tué mille personnes, qu'est-ce que c'est mille de plus ?
00:52:56 Si tu as torturé une personne, c'est si dur d'en torturer encore une ? Non.
00:53:02 C'est facile, c'est la chose la plus facile du monde.
00:53:06 Voilà c'est à quoi notre pays était confronté.
00:53:09 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? J'aurais dû les laisser ces assassins tels qu'ils étaient pour qu'ils continuent à tuer ? Non, je ne pouvais pas laisser faire ça.
00:53:19 Alors, j'ai purifié ces hommes, afin de pouvoir les ramener à leur pays, et leur rendre leur humanité.
00:53:33 Combien de gens est-ce que j'ai sauvés ?
00:53:37 Tu crois en avoir sauvé beaucoup.
00:53:40 Alors voilà, maintenant tu sais, fais ça ce que tu veux.
00:53:45 Mais, tu n'es plus une adolescente.
00:53:49 Et le monde est un endroit très complexe.
00:53:53 Très peu de choses y sont blanches ou noires.
00:53:59 Dégage.
00:54:02 [Il s'est mis à coucher.]
00:54:29 Ah, vous vous êtes réveillé, ça y est. Comment ça va ?
00:54:34 Ça va bien, mais... Pas mieux.
00:54:37 Quelle heure il est ? L'heure de commencer. En dehors de ça, qui peut savoir ?
00:54:43 Elena m'a téléphoné hier, elle m'a parlé de vos difficultés, elle m'a demandé de vous aider, mais j'ai dit, je ne sais pas, j'étais assez hésitant au début, parce que je ne pratique plus depuis bien des années, mais...
00:54:53 C'est quoi le rapport avec Elena ?
00:54:56 Je suis Joaquin Morales, je suis son grand-père.
00:55:01 Carmen, sa mère, m'a raconté toutes vos aventures.
00:55:06 Et maintenant, je vous rencontre enfin.
00:55:09 Je regrette que ce soit dans de telles circonstances.
00:55:14 J'imagine que vous avez entendu parler de moi.
00:55:17 Elle m'a dit qu'elle ne voulait plus vous parler depuis des années parce que vous êtes un fasciste.
00:55:21 Un fasciste ?
00:55:24 Elle a beaucoup d'imagination.
00:55:27 Oh, pour Dieu, ce bavardage nous éloigne de la raison de ma venue et de ma présence ici.
00:55:32 J'aimerais vous pousser quelques questions sur vous, si ça ne vous ennuie pas.
00:55:40 Je n'ai pas vraiment le choix.
00:55:42 Âgé ?
00:55:43 34 ans.
00:55:45 Vos parents sont toujours en vie ?
00:55:48 Mon père est mort et ma mère habite Londres.
00:55:51 Des frères et des sœurs ?
00:55:52 Non.
00:55:55 Bon, alors, on peut commencer.
00:55:58 Quoi, c'est tout ? Je vous demande pardon ?
00:56:00 Je croyais que les psychiatres devaient vous poser des tas de questions à propos de votre enfance, de vos expériences, de vos liens familiaux, etc.
00:56:06 Ce n'est pas nécessaire. C'est exotique.
00:56:10 Vous n'êtes pas vraiment un psychiatre.
00:56:13 Disons que je me définis moi-même comme un spécialiste de l'esprit humain.
00:56:19 Ah, c'est charmant.
00:56:21 Racontez-moi une histoire.
00:56:23 Quoi ?
00:56:24 Une histoire de guerre. Vous devez en avoir beaucoup. La première qui vous vient à l'esprit.
00:56:29 C'est un petit peu tôt dans la journée pour ça.
00:56:36 Vous êtes sérieux ?
00:56:40 Oui.
00:56:43 [Musique]
00:56:47 [Musique]
00:56:51 [Musique]
00:56:54 [Musique]
00:57:00 [Musique]
00:57:06 [Musique]
00:57:12 [Musique]
00:57:19 [Musique]
00:57:22 Je ne sais même pas si sa famille a pu le récupérer.
00:57:29 Pourquoi cet incident a eu un tel effet sur vous ?
00:57:33 Je n'en sais rien. Je dois me sentir responsable.
00:57:37 Il est possible que s'ils ne vous avaient pas vu, ils n'auraient pas couru.
00:57:42 Et les soldats n'auraient pas tiré.
00:57:47 J'imagine.
00:57:49 C'est parfaitement logique. Vous pensez que vous êtes responsable parce qu'à un profond degré vous l'êtes.
00:57:57 Vous m'êtes voué cruel.
00:58:00 À combien de personnes l'avaient-vous raconté, Marc ?
00:58:03 Quatre, trois, deux, vingt-cinq ?
00:58:06 Qu'est-ce qu'elles vous ont dit ?
00:58:08 « Oh, tu n'as rien à te reprocher. »
00:58:10 « Oh non, ça n'était pas ta faute. »
00:58:12 « Oh non, tu n'aurais rien pu faire. »
00:58:14 « Oh non, tu n'as rien pu faire. »
00:58:16 « Oh non, tu n'aurais rien pu faire. »
00:58:18 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:20 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:22 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:24 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:26 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:28 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:30 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:32 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:34 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:36 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:38 « Oh non, tu n'auras rien pu faire. »
00:58:40 J'ai perdu l'ensemble de ma famille.
00:58:42 J'ai perdu mes parents.
00:58:44 J'ai perdu mes frères et mes sœurs.
00:58:46 Et j'ai perdu ma femme.
00:58:48 Et pourtant, je suis toujours là.
00:58:52 Je peux encore sourire.
00:58:54 Et le monde est toujours un endroit magnifique.
00:58:56 Et le monde est toujours un endroit magnifique.
00:58:58 Et le monde est toujours un endroit magnifique.
00:59:00 Helena va probablement arriver d'ici peu.
00:59:06 Helena va probablement arriver d'ici peu.
00:59:08 Vous lui direz que je suis à l'hôtel.
00:59:10 Oh, à propos.
00:59:16 Vous savez que vous dormez très paisiblement.
00:59:18 Vous savez que vous dormez très paisiblement.
00:59:20 Pas un seul mouvement.
00:59:22 Pas une ride sur le visage.
00:59:24 Comme un bébé.
00:59:26 C'est une bonne chose, non?
00:59:28 Non.
00:59:30 Si vous vous agitiez et que vous parliez dans vos rêves,
00:59:32 ça voudrait dire que le problème est prêt à faire surface.
00:59:34 Mais cette paix,
00:59:36 chez un adulte, ça n'est pas bon seigneur.
00:59:38 Merci.
00:59:50 Merci.
01:00:04 On se retrouve chez toi.
01:00:06 D'accord.
01:00:08 Douze.
01:00:24 Treize.
01:00:26 Quatorze.
01:00:28 Quinze.
01:00:30 Dix-sept.
01:00:32 - Normalement. - Vraiment?
01:00:34 Je marche moins gracieusement que vous.
01:00:36 Splendide.
01:00:38 L'essence de l'humour est toujours ce qui met le plus longtemps à révenir.
01:00:40 C'était le bureau.
01:00:42 Une équipe de la Croix-Rouge basée au Cœur distant
01:00:46 a retrouvé les affaires de David dans une chambre d'hôtel
01:00:48 à Ravois...
01:00:50 Ravois-en-Douce.
01:00:52 Oui.
01:00:54 C'est une ville dans le nord.
01:00:56 C'était notre base.
01:00:58 Dans le nord? Mais tu as dit qu'il était parti vers le sud.
01:01:00 Je sais pas.
01:01:02 Il allait vers le sud et moi j'étais censé remonter à Ravois-en-Douce.
01:01:04 Mais je suis allé droit sur la Turquie dès que j'ai pu.
01:01:06 Il a tout laissé là-bas.
01:01:10 Ses vêtements, tout.
01:01:12 OK.
01:01:14 Qu'est-ce qu'on fait?
01:01:16 Il y a quelqu'un qu'on pourra contacter?
01:01:18 Je sais pas.
01:01:20 Réfléchis Marc, tu connais forcément.
01:01:22 Je sais pas.
01:01:24 Tu ne l'aides pas vraiment, ça n'est pas le moment.
01:01:26 Qu'est-ce que je vais dire à Diane?
01:01:28 Mon Dieu, qu'est-ce que je vais lui dire?
01:01:30 Il faut que j'aille la voir.
01:01:34 Appelle-moi si tu as une idée.
01:01:36 Tu es bien peur de...
01:01:44 de ne pas tout comprendre.
01:01:46 Mon meilleur ami, David,
01:01:50 je suis parti au Kurdistan avec lui.
01:01:52 Nous on s'est séparés après.
01:01:56 On l'attend depuis une semaine.
01:01:58 Et vous vous inquiétez?
01:02:00 Un petit peu, oui.
01:02:04 Sa femme attend un bébé d'un jour à l'autre.
01:02:06 Mais j'ai pris dans...
01:02:10 C'est pas la première fois qu'on reste coincé quelque part.
01:02:14 C'est une sonde de guerre, bien sûr.
01:02:18 Il y a des imprévus, sans doute.
01:02:24 Mais je crois qu'il ne faut pas vous inquiéter pour lui.
01:02:26 Il va bien.
01:02:28 Pour l'instant, ce qui compte,
01:02:30 c'est de vous concentrer sur votre traitement.
01:02:32 Et à ce propos, justement,
01:02:34 je ne sais pratiquement rien
01:02:38 de la géographie du Kurdistan.
01:02:40 Il a été découpé par les Anglais, c'est bien ça?
01:02:44 Oui.
01:02:48 Chaque fois qu'il y a le bordel dans le monde,
01:02:50 c'est grâce à eux ou aux Français.
01:02:52 Oui.
01:02:54 Vous pourriez peut-être dessiner une carte pour moi?
01:02:56 Quoi? Sur le mur?
01:03:02 Pourquoi pas?
01:03:04 Vous croyez que ça va durer avec le décor?
01:03:06 Juste un croquis tout simple.
01:03:08 C'est ça, oui.
01:03:14 Et pendant que vous le faites,
01:03:16 racontez-moi une autre de vos histoires.
01:03:18 C'est ça, oui.
01:03:20 Et pendant que vous le faites,
01:03:26 racontez-moi une autre de vos histoires.
01:03:28 Une autre de vos histoires.
01:03:30 Une autre de vos histoires.
01:03:32 Une autre de vos histoires.
01:03:34 Un an plus tard...
01:03:36 ...
01:03:38 ...
01:03:40 ...
01:03:42 ...
01:03:44 ...
01:03:46 *bignes axés*
01:03:49 *très plus calme*
01:04:04 BONNE, BONNE ANGLE
01:04:14 BONNE, BONNE ANGLE
01:04:16 Désolé, je ne m'en vais pas.
01:04:18 Bonne angle, bonne angle.
01:04:20 Bonne angle, bonne angle.
01:04:24 *musique triste*
01:04:26 *musique triste*
01:04:28 *musique triste*
01:04:30 *musique triste*
01:04:32 *musique triste*
01:04:34 *musique triste*
01:04:36 *musique triste*
01:04:38 *musique triste*
01:04:40 *musique triste*
01:04:42 *musique triste*
01:04:44 *musique triste*
01:04:46 *musique triste*
01:04:48 *musique triste*
01:04:50 *musique triste*
01:04:52 *musique triste*
01:04:55 *musique triste*
01:04:57 Sous-titrage: Bach Films © 2019
01:05:01 ...
01:05:30 ...
01:05:56 ...
01:06:08 ...
01:06:18 ...
01:06:28 ...
01:06:52 ...
01:07:02 ...
01:07:12 ...
01:07:22 ...
01:07:32 ...
01:07:42 ...
01:07:52 ...
01:08:02 ...
01:08:12 ...
01:08:22 ...
01:08:32 ...
01:08:42 ...
01:08:52 ...
01:09:02 ...
01:09:12 ...
01:09:22 ...
01:09:32 ...
01:10:00 ...
01:10:10 ...
01:10:20 ...
01:10:30 ...
01:10:40 ...
01:10:50 ...
01:11:00 ...
01:11:10 ...
01:11:20 ...
01:11:30 ...
01:11:40 ...
01:11:50 ...
01:12:00 ...
01:12:20 ...
01:12:40 ...
01:12:50 ...
01:13:00 ...
01:13:20 ...
01:13:30 ...
01:13:40 ...
01:13:50 ...
01:14:00 ...
01:14:10 ...
01:14:20 ...
01:14:32 ...
01:14:34 ...
01:14:54 ...
01:15:14 ...
01:15:24 ...
01:15:34 ...
01:15:54 ...
01:16:06 ...
01:16:10 ...
01:16:19 - Vienne.
01:16:20 - Ah !
01:16:21 - Tu peux pas, tu peux pas.
01:16:23 - Marc !
01:16:24 - Les fauteuils ! Amenez les fauteuils !
01:16:26 - Laissez-moi les fauteuils ! - Vite !
01:16:27 - Vite, ça va aller. - Ne vous en faites pas.
01:16:29 ...
01:16:31 - Hélène, ajoute-la.
01:16:33 - Reste calme, reste calme.
01:16:35 - Lève-vous.
01:16:36 ...
01:16:39 - Chut.
01:16:40 ...
01:16:41 - Vamos.
01:16:42 ...
01:16:55 ...
01:16:56 ...
01:16:57 ...
01:16:58 ...
01:17:17 - Regarde-la.
01:17:18 ...
01:17:26 - T'as envie de la prendre ?
01:17:28 ...
01:17:45 - Je suis désolé.
01:17:47 ...
01:17:48 - Diane, je l'aimais tellement.
01:17:50 ...
01:17:55 - Je sais, il t'aimait aussi.
01:17:57 ...
01:17:59 - Je voulais te le dire.
01:18:01 ...
01:18:03 - Je savais pas comment.
01:18:05 ...
01:18:08 - Est-ce que tu l'as enterrée ?
01:18:10 ...
01:18:11 - Non.
01:18:12 ...
01:18:19 - Marie.
01:18:22 ...
01:18:29 ...
01:18:37 ...
01:18:46 ...
01:18:52 - Diane ?
01:18:54 - Où est Marc ?
01:18:56 - J'en sais rien, il est parti il y a quelques minutes.
01:18:59 ...
01:19:06 - Hélène.
01:19:07 ...
01:19:09 - Sois gentille avec lui.
01:19:11 ...
01:19:13 - Nous on ne sait pas ce que c'est que d'aller dans ces endroits et d'en revenir.
01:19:17 ...
01:19:19 - De toute façon.
01:19:21 ...
01:19:22 - Sois gentille avec lui parce qu'il est là.
01:19:24 ...
01:19:34 ...
01:19:49 ...
01:20:12 - Je voulais le ramener avec moi.
01:20:15 - Je voulais vraiment.
01:20:19 - Je l'ai répété.
01:20:22 - Je répétais sans arrêt.
01:20:24 - T'inquiète pas.
01:20:27 - Je te ramène à la maison, je te ramène avec moi.
01:20:30 ...
01:20:38 - Je te ramène à la maison.
01:20:41 ...
01:20:48 - Je marchais depuis des heures.
01:20:51 ...
01:20:52 - Je suis arrivé devant une rivière, il n'y avait pas de gaie.
01:20:55 ...
01:20:56 - La seule chose à faire c'était de se jeter à l'eau et d'espérer.
01:21:01 ...
01:21:19 ...
01:21:36 - Il était trop lourd, il m'étranglait.
01:21:40 - Je ne pouvais plus respirer.
01:21:43 - Je ne pouvais plus respirer.
01:21:45 - Que alors ?
01:21:48 - Il s'est laissé dans l'eau.
01:21:51 ...
01:22:08 ...
01:22:22 - Je suis détruit.
01:22:25 ...
01:22:29 - Je t'aime.
01:22:32 - Je t'aime tellement.
01:22:35 ...
01:23:04 ...