"La Grande Menace" de Jack Gold (1978) | Lino Ventura-Richard Burton-Lee Remick | En Français

  • il y a 7 mois
La Grande Menace (The Medusa Touch) est un film franco-britannique réalisé par Jack Gold, sorti en 1978.

Synopsis détaillé
Brunel (Lino Ventura), un policier français exerçant temporairement à Londres, est désigné pour enquêter sur le meurtre du romancier John Morlar (Richard Burton). Tandis qu'ils examinent le lieu du crime, les policiers découvrent que la victime est toujours en vie, en dépit de graves blessures. Morlar est conduit à l'hôpital, où il est maintenu en vie avec une activité cérébrale à peine perceptible.

Avec l'aide du journal de Morlar ainsi que de sa psychiatre, le Dr Zonfeld (Lee Remick), Brunel reconstitue le passé de Morlar, rempli d'inexplicables catastrophes, incluant la mort brutale de plusieurs de ses proches, qu'il n'appréciait pas ou qui l'avaient offensé. Morlar se révèle être un médium avec de formidables pouvoirs télékinésiques. Alors que son état semble s'améliorer à la grande stupéfaction des médecins, Brunel découvre bientôt que, dégoûté du monde qui l'entoure et totalement misanthrope, Morlar est responsable de deux accidents récents : l'écrasement d'un avion de ligne en plein cœur de Londres, et la perte d'un équipage d'astronautes américains.

De son lit d'hôpital, où son activité cérébrale s'emballe à nouveau, il parvient à faire s'écrouler la cathédrale de Westminster à l'occasion d'une cérémonie à laquelle doit assister la Reine ; l'adjoint britannique de Brunel et son supérieur parviennent à empêcher la reine et son mari d'entrer dans la cathédrale, échouant cependant à empêcher l'écroulement de la cathédrale. Parallèlement, Brunel se rend à toute vitesse en voiture à l'hôpital pour débrancher le respirateur de Morlar.

Le respirateur débranché, Morlar, toujours dans le coma, écrit péniblement sur un bloc-notes le nom de la centrale nucléaire britannique de Windscale. Le dernier plan du film montre l'écran du scanner traçant l'emballement de l'activité cérébrale de Morlar, tandis que le reflet de Brunel montre son impuissance.

#LaGrandeMenace #JackGold #ThrillerPsychologique #DramePolitique #CinémaAnnées70 #FilmAnglais #IntriguePolitique #Espionnage #Suspense #GuerreFroide #CinémaDramatique #CinémaPolitique #FilmHistorique #ThrillerPolitique #ColdWarMovies #FicheTechniqueFilm #AnecdotesFilm #CinémaClassique #CinémaCulture #FilmEngagé #CinémaBritish #CinémaIntelligent #CinémaRéflexion #FilmHistorique #ClassicMovies #CinémaRétro #CinémaVintage #ChefDOeuvreCinéma
Transcript
00:00:00 [Musique]
00:00:16 Je crois qu'ils vont perdre le contact radio sur la face cachée de la Lune.
00:00:20 [Musique]
00:00:45 Malgré la gravité de la situation, les voix des astronautes américains
00:00:48 gardent ce ton décontracté qui a caractérisé tant de vols jusqu'à ce jour.
00:00:52 C'est ouvert. Entrez.
00:00:55 Je pensais que vous viendriez. Un instant, je vous prie. Je ne voudrais pas manquer de sang.
00:01:01 J'entends quelque chose. C'est une réponse. C'est une réponse de Ferguson.
00:01:06 Le commandant Ferguson répond à la dernière suggestion du Houston.
00:01:09 [Voix du commandant Ferguson]
00:01:17 [Voix du commandant Ferguson]
00:01:25 Je vous ai préparé un verre. C'est une des rares marques de civilisation qui vaille d'être respectée.
00:01:31 Ce furent les dernières paroles échangées. On a perdu le contact radio.
00:01:38 Achille VI, la mission qui devait inaugurer la présence permanente de l'homme sur la Lune,
00:01:44 est bloquée sur une orbite qui, à moins qu'un miracle ne se produise,
00:01:47 va causer pour la première fois une catastrophe dans l'espace pour les Américains.
00:01:52 Et je ne trouve pas de mots assez forts pour écrire l'angoisse qui…
00:01:57 Une réponse, enfin.
00:01:59 Il n'y a plus d'espoir qu'il revienne.
00:02:11 Je vous rappelle que l'équipage est composé du commandant Ferguson, du capitaine Terry et du lieutenant Serrins.
00:02:18 [Musique]
00:02:23 [Musique]
00:02:27 [Musique]
00:02:30 [Musique]
00:02:36 [Musique]
00:02:41 [Musique]
00:02:47 [Musique]
00:02:54 [Musique]
00:02:57 [Musique]
00:03:03 [Musique]
00:03:08 [Musique]
00:03:14 [Musique]
00:03:21 [Musique]
00:03:24 [Musique]
00:03:30 [Musique]
00:03:35 [Musique]
00:03:41 [Musique]
00:03:47 [Musique]
00:03:50 C'est un écrivain.
00:04:05 C'est ce que vous faites, des écrivains en Angleterre ?
00:04:10 Oh, s'il vous plaît.
00:04:12 Oui.
00:04:16 Sojandov, est-ce que la télévision marchait quand on l'a trouvée ?
00:04:21 Oui, inspecteur. Elle marchait quand je suis arrivé.
00:04:26 [Musique]
00:04:35 J'ai vu que la porte était ouverte.
00:04:45 Ce n'est pas prudent à notre époque. J'ai appelé le concierge.
00:04:48 Vous n'avez pas vu le corps, monsieur Plenington.
00:04:51 Vous connaissiez bien monsieur Morlin.
00:04:54 Je ne le connaissais pas du tout. Nous n'étions qu'aux voisins.
00:04:57 Très britannique.
00:04:59 Je suis britannique.
00:05:01 Vous le sauriez s'il avait eu une visite, n'est-ce pas ?
00:05:04 Que voulez-vous dire ?
00:05:06 Je veux dire que d'ici, j'entends parfaitement la télévision chez vous.
00:05:12 Ce qui me donne à penser que vous avez dû entendre ce qui s'est passé ici.
00:05:16 Soit des rires, une dispute, un bruit quelconque.
00:05:19 Non, parce que j'avais mis la télé. Le son couvre le bruit, vous savez.
00:05:23 Oui, je sais.
00:05:25 Alors, comment avez-vous découvert ce qui est arrivé ?
00:05:28 À l'heure de la publicité, comme tous les soirs, j'ai sorti mes bouteilles de lait pour le crémier.
00:05:32 J'ai vu sa porte gant ouverte et j'ai appelé le concierge.
00:05:36 J'espère que vous n'avez rien manqué d'intéressant.
00:05:40 Que faisait votre femme ?
00:05:42 Ma femme est morte.
00:05:45 Excusez-moi.
00:05:47 Merci, monsieur Pennington.
00:05:49 Qu'est-ce que vous buvez, monsieur Pennington ?
00:05:55 Je vous demande pardon ?
00:05:57 Du whisky.
00:05:59 Une goutte de whisky.
00:06:01 Pourquoi ?
00:06:02 Comme ça.
00:06:04 Vous avez bien compris.
00:06:06 Vous avez été un résultat pour la première fois dans la société.
00:06:09 Vous serez le directeur de ce quinquennat.
00:06:11 La télévision sera la mort des enquêtes criminelles, Doff.
00:06:14 Comment ça, inspecteur ?
00:06:16 Maintenant, personne n'entend plus rien.
00:06:18 J'aimerais bien parler au concierge, s'il vous plaît.
00:06:22 Écoutez ça.
00:06:32 "Il y a plus de larmes que de sourires.
00:06:34 "Il y a plus d'océans que de terres.
00:06:36 "Un jour viendra où l'insupportable tristesse de l'humanité
00:06:39 "va submerger la Terre,
00:06:41 "et une arche nouvelle flottera sur cette fluide expression du malheur."
00:06:45 Qu'est-ce que vous pensez de ça ?
00:06:48 Vous savez, pour moi, la littérature...
00:06:51 Enfin.
00:06:53 Il a arrêté son téléviseur.
00:06:55 Nous avons fait un petit tour de la ville.
00:06:58 Il a arrêté son téléviseur.
00:07:01 Nous avons fait un peu de progrès, Doff.
00:07:03 Mais... mais c'est impossible.
00:07:15 Je veux dire, il est...
00:07:17 Oh, mon Dieu.
00:07:25 Appelez une ambulance, vite.
00:07:27 Et alertez l'hôpital.
00:07:29 Comment peut-il encore ?
00:07:35 Le docteur Buningame est demandé aux urgences, s'il vous plaît.
00:07:42 Le docteur Buningame aux urgences, s'il vous plaît.
00:07:45 Docteur, s'il vous plaît, venez nous blesser, bien bien, s'il vous plaît.
00:07:55 Docteur Buningame, s'il vous plaît.
00:07:57 Le docteur Hemling est demandé à la salle 24.
00:08:03 Docteur Hemling, salle 24, s'il vous plaît.
00:08:08 Salle 24, salle 24.
00:08:36 C'est le sergent Hughes. Il prend la première garde.
00:08:39 - Il prononce qu'un mot, je le veux, sergent. - Oui, inspecteur.
00:08:42 Le concierge ?
00:08:44 Dès qu'on l'a appelé, il est monté voir et il a trouvé mort, à ce qu'il dit.
00:08:47 Il est immédiatement redescendu pour nous téléphoner.
00:08:50 Est-ce qu'il a des raisons de douter de son témoignage ?
00:08:52 D'aucune, à mon avis, mais je vais vérifier.
00:08:55 Et pour les visiteurs ?
00:08:57 Il dit, comme Pennington, qu'il n'en recevait guère.
00:08:59 Il en a eu un, ce soir.
00:09:01 - Vous en faites ? - J'en ai jamais entendu parler.
00:09:06 Prenez-moi demain matin à 1 h 30.
00:09:09 Et dès qu'ils vous laisseront entrer...
00:09:14 - Je vous laisse. - Merci.
00:09:18 [Bip]
00:09:21 [Bip]
00:09:27 [Bip]
00:09:32 [Musique de la guerre]
00:09:41 [Musique de la guerre]
00:09:44 [Musique de la guerre]
00:09:47 [Musique de la guerre]
00:09:50 [Musique de la guerre]
00:09:53 [Musique de la guerre]
00:09:56 [Musique de la guerre]
00:10:00 [Musique de la guerre]
00:10:04 [Musique de la guerre]
00:10:08 [Musique de la guerre]
00:10:13 [Musique de la guerre]
00:10:17 [Musique de la guerre]
00:10:21 [Musique de la guerre]
00:10:24 [Musique de la guerre]
00:10:28 [Musique de la guerre]
00:10:32 [Musique de la guerre]
00:10:36 [Musique de la guerre]
00:10:40 [Musique de la guerre]
00:10:44 [Musique de la guerre]
00:10:49 [Musique de la guerre]
00:10:52 [Musique de la guerre]
00:10:56 [Musique de la guerre]
00:11:00 [Musique de la guerre]
00:11:04 [Musique de la guerre]
00:11:08 [Musique de la guerre]
00:11:12 [Musique de la guerre]
00:11:17 [Musique de la guerre]
00:11:20 [Musique de la guerre]
00:11:24 [Musique de la guerre]
00:11:28 [Musique de la guerre]
00:11:32 [Musique de la guerre]
00:11:36 [Musique de la guerre]
00:11:40 [Musique de la guerre]
00:11:45 [Musique de la guerre]
00:11:48 [Musique de la guerre]
00:11:52 [Musique de la guerre]
00:11:56 [Musique de la guerre]
00:12:00 [Musique de la guerre]
00:12:04 [Musique de la guerre]
00:12:08 [Musique de la guerre]
00:12:13 [Musique de la guerre]
00:12:16 [Musique de la guerre]
00:12:20 [Musique de la guerre]
00:12:24 [Musique de la guerre]
00:12:28 [Musique de la guerre]
00:12:32 [Musique de la guerre]
00:12:36 [Musique de la guerre]
00:12:41 [Musique de la guerre]
00:12:44 [Musique de la guerre]
00:12:48 [Musique de la guerre]
00:12:52 [Musique de la guerre]
00:12:56 [Musique de la guerre]
00:13:00 [Musique de la guerre]
00:13:04 [Musique de la guerre]
00:13:09 [Musique de la guerre]
00:13:12 [Musique de la guerre]
00:13:16 [Musique de la guerre]
00:13:20 [Musique de la guerre]
00:13:24 [Musique de la guerre]
00:13:28 [Musique de la guerre]
00:13:32 [Musique de la guerre]
00:13:37 [Musique de la guerre]
00:13:40 [Musique de la guerre]
00:13:44 [Musique de la guerre]
00:13:48 [Musique de la guerre]
00:13:52 [Musique de la guerre]
00:13:56 [Musique de la guerre]
00:14:00 [Musique de la guerre]
00:14:05 [Musique de la guerre]
00:14:08 [Musique de la guerre]
00:14:12 [Musique de la guerre]
00:14:16 [Musique de la guerre]
00:14:20 [Musique de la guerre]
00:14:24 [Musique de la guerre]
00:14:28 [Musique de la guerre]
00:14:33 [Musique de la guerre]
00:14:36 [Musique de la guerre]
00:14:40 [Musique de la guerre]
00:14:44 [Musique de la guerre]
00:14:48 [Musique de la guerre]
00:14:52 [Musique de la guerre]
00:14:56 [Musique de la guerre]
00:15:01 [Musique de la guerre]
00:15:04 [Musique de la guerre]
00:15:08 [Musique de la guerre]
00:15:12 [Musique de la guerre]
00:15:16 [Musique de la guerre]
00:15:20 [Musique de la guerre]
00:15:24 [Musique de la guerre]
00:15:29 [Musique de la guerre]
00:15:32 [Musique de la guerre]
00:15:36 [Musique de la guerre]
00:15:40 [Musique de la guerre]
00:15:44 [Musique de la guerre]
00:15:48 [Musique de la guerre]
00:15:52 [Musique de la guerre]
00:15:57 [Musique de la guerre]
00:16:00 [Musique de la guerre]
00:16:04 [Musique de la guerre]
00:16:08 [Musique de la guerre]
00:16:12 [Musique de la guerre]
00:16:16 [Musique de la guerre]
00:16:20 [Musique de la guerre]
00:16:25 [Musique de la guerre]
00:16:28 [Musique de la guerre]
00:16:32 [Musique de la guerre]
00:16:36 [Musique de la guerre]
00:16:40 [Musique de la guerre]
00:16:44 [Musique de la guerre]
00:16:48 [Musique de la guerre]
00:16:53 [Musique de la guerre]
00:16:56 [Musique de la guerre]
00:17:00 [Musique de la guerre]
00:17:04 [Musique de la guerre]
00:17:08 [Musique de la guerre]
00:17:12 [Musique de la guerre]
00:17:16 [Musique de la guerre]
00:17:21 [Musique de la guerre]
00:17:24 [Musique de la guerre]
00:17:28 [Musique de la guerre]
00:17:32 [Musique de la guerre]
00:17:36 [Musique de la guerre]
00:17:40 [Musique de la guerre]
00:17:44 [Musique de la guerre]
00:17:49 [Musique de la guerre]
00:17:52 [Musique de la guerre]
00:17:56 [Musique de la guerre]
00:18:00 [Musique de la guerre]
00:18:04 [Musique de la guerre]
00:18:08 [Musique de la guerre]
00:18:12 [Musique de la guerre]
00:18:17 [Musique de la guerre]
00:18:20 [Musique de la guerre]
00:18:24 [Musique de la guerre]
00:18:28 [Musique de la guerre]
00:18:32 [Musique de la guerre]
00:18:36 [Musique de la guerre]
00:18:40 [Musique de la guerre]
00:18:45 [Musique de la guerre]
00:18:48 [Musique de la guerre]
00:18:52 [Musique de la guerre]
00:18:56 [Musique de la guerre]
00:19:00 [Musique de la guerre]
00:19:04 [Musique de la guerre]
00:19:08 [Musique de la guerre]
00:19:13 [Musique de la guerre]
00:19:16 [Musique de la guerre]
00:19:20 [Musique de la guerre]
00:19:24 [Musique de la guerre]
00:19:28 [Musique de la guerre]
00:19:32 [Musique de la guerre]
00:19:36 [Musique de la guerre]
00:19:41 [Musique de la guerre]
00:19:44 [Musique de la guerre]
00:19:48 [Musique de la guerre]
00:19:52 [Musique de la guerre]
00:19:56 [Musique de la guerre]
00:20:00 [Musique de la guerre]
00:20:04 [Musique de la guerre]
00:20:09 [Musique de la guerre]
00:20:12 [Musique de la guerre]
00:20:16 [Musique de la guerre]
00:20:20 [Musique de la guerre]
00:20:24 [Musique de la guerre]
00:20:28 [Musique de la guerre]
00:20:32 [Musique de la guerre]
00:20:37 [Musique de la guerre]
00:20:40 [Musique de la guerre]
00:20:44 [Musique de la guerre]
00:20:48 [Musique de la guerre]
00:20:52 [Musique de la guerre]
00:20:56 [Musique de la guerre]
00:21:00 [Musique de la guerre]
00:21:05 [Musique de la guerre]
00:21:08 [Musique de la guerre]
00:21:12 [Musique de la guerre]
00:21:16 [Musique de la guerre]
00:21:20 [Musique de la guerre]
00:21:24 [Musique de la guerre]
00:21:28 [Musique de la guerre]
00:21:33 [Musique de la guerre]
00:21:36 [Musique de la guerre]
00:21:40 [Musique de la guerre]
00:21:44 [Musique de la guerre]
00:21:48 [Musique de la guerre]
00:21:52 [Musique de la guerre]
00:21:56 [Musique de la guerre]
00:22:01 [Musique de la guerre]
00:22:04 [Musique de la guerre]
00:22:08 [Musique de la guerre]
00:22:12 [Musique de la guerre]
00:22:16 [Musique de la guerre]
00:22:20 [Musique de la guerre]
00:22:24 [Musique de la guerre]
00:22:29 [Musique de la guerre]
00:22:32 [Musique de la guerre]
00:22:36 [Musique de la guerre]
00:22:40 [Musique de la guerre]
00:22:44 [Musique de la guerre]
00:22:48 [Musique de la guerre]
00:22:52 [Musique de la guerre]
00:22:57 [Musique de la guerre]
00:23:00 [Musique de la guerre]
00:23:04 [Musique de la guerre]
00:23:08 [Musique de la guerre]
00:23:12 [Musique de la guerre]
00:23:16 [Musique de la guerre]
00:23:20 [Musique de la guerre]
00:23:25 [Musique de la guerre]
00:23:28 [Musique de la guerre]
00:23:32 [Musique de la guerre]
00:23:36 [Musique de la guerre]
00:23:40 [Musique de la guerre]
00:23:44 [Musique de la guerre]
00:23:48 [Musique de la guerre]
00:23:53 [Musique de la guerre]
00:23:56 [Musique de la guerre]
00:24:00 [Musique de la guerre]
00:24:04 [Musique de la guerre]
00:24:08 [Musique de la guerre]
00:24:12 [Musique de la guerre]
00:24:16 [Musique de la guerre]
00:24:21 [Musique de la guerre]
00:24:24 [Musique de la guerre]
00:24:28 [Musique de la guerre]
00:24:32 [Musique de la guerre]
00:24:36 [Musique de la guerre]
00:24:40 [Musique de la guerre]
00:24:44 [Musique de la guerre]
00:24:49 [Musique de la guerre]
00:24:52 [Musique de la guerre]
00:24:56 [Musique de la guerre]
00:25:00 [Musique de la guerre]
00:25:04 [Musique de la guerre]
00:25:08 [Musique de la guerre]
00:25:12 [Musique de la guerre]
00:25:17 [Musique de la guerre]
00:25:20 [Musique de la guerre]
00:25:24 [Musique de la guerre]
00:25:28 [Musique de la guerre]
00:25:32 [Musique de la guerre]
00:25:36 [Musique de la guerre]
00:25:40 [Musique de la guerre]
00:25:45 [Musique de la guerre]
00:25:48 [Musique de la guerre]
00:25:52 [Musique de la guerre]
00:25:56 [Musique de la guerre]
00:26:00 [Musique de la guerre]
00:26:04 [Musique de la guerre]
00:26:08 [Musique de la guerre]
00:26:13 [Musique de la guerre]
00:26:16 [Musique de la guerre]
00:26:20 [Musique de la guerre]
00:26:24 [Musique de la guerre]
00:26:28 [Musique de la guerre]
00:26:32 [Musique de la guerre]
00:26:36 [Musique de la guerre]
00:26:41 [Musique de la guerre]
00:26:44 [Musique de la guerre]
00:26:48 [Musique de la guerre]
00:26:52 [Musique de la guerre]
00:26:56 [Musique de la guerre]
00:27:00 [Musique de la guerre]
00:27:04 [Musique de la guerre]
00:27:09 [Musique de la guerre]
00:27:12 [Musique de la guerre]
00:27:16 [Musique de la guerre]
00:27:20 [Musique de la guerre]
00:27:24 [Musique de la guerre]
00:27:28 [Musique de la guerre]
00:27:32 [Musique de la guerre]
00:27:37 [Musique de la guerre]
00:27:40 [Musique de la guerre]
00:27:44 [Musique de la guerre]
00:27:48 [Musique de la guerre]
00:27:52 [Musique de la guerre]
00:27:56 Vous allez y perdre la vue, inspecteur.
00:27:59 Nous avons épluché tous les locataires. Ça n'a rien donné jusque là.
00:28:02 Une seule femme lui a parlé un jour, pour le faire adhérer au groupement des locataires.
00:28:06 Il lui a dit, "Fichez-moi la paix avec ces foutaises de petits bourgeois."
00:28:09 Et il a claqué sa porte.
00:28:10 Décidément, Japon a admiré l'homme de plus en plus.
00:28:14 Quoi ? Même sa collection de tableaux ?
00:28:16 Regardez la méduse, là-haut, inspecteur.
00:28:18 Elle n'est pas belle, c'est le moins qu'on puisse dire.
00:28:20 C'était un monstre créé pour se battre avec les dieux.
00:28:23 Elle était là pour changer les gens en pierre, pas pour être belle.
00:28:26 Venez, je vais vous montrer quelque chose.
00:28:29 Quelles sont les nouvelles de l'hôpital ?
00:28:30 Toujours pareil.
00:28:32 Il faudrait quelques hommes pour interroger ce soir tous les locataires qui travaillent.
00:28:36 Et tout ce qui est suspect, je veux tout noir sur blanc.
00:28:39 Et vous nous donnez le personnel pour ça ?
00:28:41 Faudra bien.
00:28:43 Regardez ça.
00:28:44 Inondation.
00:28:45 Cyclone.
00:28:47 Rendement de terre.
00:28:49 Massacre.
00:28:51 Émeute.
00:28:53 Tuerie.
00:28:55 Meurtre.
00:28:57 Accident d'avion.
00:28:59 Famine.
00:29:01 Uniquement des catastrophes.
00:29:03 Et on a rempli tout un album.
00:29:05 Ça couvre des années et des années.
00:29:07 C'est morbide.
00:29:08 Peut-être.
00:29:09 Mais en regardant cette collection d'articles, on réalise à combien de catastrophes nous échappons.
00:29:13 Et jusqu'où il est allé ?
00:29:14 Les risques de radiation à Windscale,
00:29:17 le bombardier qui s'est écrasé dans le désert,
00:29:19 la disparition du sous-marin américain,
00:29:21 et le dernier, c'est le jumbo jet qui s'est écrasé ici.
00:29:24 Et dommage s'il avait vécu un peu plus, il aurait pu terminer sur le drame de la Lune.
00:29:30 Il n'y a pas de fin pour les désastres, Dove.
00:29:32 Même quand il sera mort, des catastrophes se produiront.
00:29:35 Et alors, ça nous mène où ?
00:29:36 Je n'en sais rien.
00:29:38 J'avais espéré que vous auriez peut-être à me proposer une idée géniale.
00:29:42 Je crois que sa mort sera un désastre.
00:29:45 Il voulait peut-être figurer lui aussi dans l'album.
00:29:47 Pas mal.
00:29:50 Peut-être.
00:29:51 Demandez à Roger d'envoyer le reste de son journal chez moi.
00:29:55 Vous allez trouver quelque chose.
00:29:58 Avec ça et tous ces revends, j'ai que le lire pour un bon bout de temps.
00:30:01 Qu'est-ce que ça a donné avec Zahnfeld le psychiatre ?
00:30:04 Justement, je dois la revoir.
00:30:05 Maintenant.
00:30:08 En tous les cas, je commence à avoir une idée de ce que pouvait être ce bonhomme.
00:30:11 La revoir ?
00:30:12 Oui, c'est une femme.
00:30:15 Mais pas votre genre.
00:30:17 Je suis prête à vous apporter toute l'aide que je peux,
00:30:21 mais j'ai parcouru tout le dossier de Morlach et je n'ai rien trouvé qui ait pu,
00:30:24 à mon avis, pousser quelqu'un à le frapper, comme vous dites.
00:30:28 Et ce soir est...
00:30:29 un soir très important pour moi.
00:30:31 Je serai bref.
00:30:33 Savez-vous ce que la lettre "elle" veut dire ?
00:30:37 Dans son journal, il n'a écrit aucune nouvelle de "elle".
00:30:41 Est-ce que ça vous dit quelque chose ?
00:30:43 Non.
00:30:45 Non, je ne vois pas de qui il voulait parler.
00:30:47 Il semble être obélé par la catastrophe.
00:30:49 Croyez-vous que les autres incidents dont Morlach se sentait responsable
00:30:52 peuvent porter le nom de "catastrophe" ?
00:30:56 Eh bien...
00:30:57 Oui, oui, il y en a au moins un qu'on peut appeler comme ça.
00:31:00 Est-ce qu'il y a eu des victimes ?
00:31:01 Oui, plusieurs.
00:31:03 Plusieurs ?
00:31:06 Et cette fois-là, Morlach a-t-il été inculpé ?
00:31:13 Oui, il a été accusé, en tout cas soupçonné, oui.
00:31:16 Est-ce que je peux enlever mon imperméable, Dr. Zollfeld ?
00:31:21 Oui, vous pouvez.
00:31:22 "Ce n'est pas le temps de parler de la mort de Walter."
00:31:24 Parsons, étant donné que votre prénom est Walter
00:31:33 et le fait que votre père est de notoriété publique conseiller financier,
00:31:36 peut-être pourrez-vous apporter votre contribution ?
00:31:38 Oui, monsieur.
00:31:39 La...
00:31:42 La première croisade a commencé en...
00:31:45 Je vous ai mis sur la voie, M. Parsons.
00:31:48 Pendant que se poursuivait cette torture affinée,
00:31:51 j'ai observé les feuilles dorées.
00:31:52 Elles tourbillonnaient dans les rafales grises du vent d'automne.
00:31:55 Et j'étais loin de ces veines joutoratoires.
00:31:57 Elle a été menée...
00:31:59 par Walter, le pèlerin.
00:32:01 Et...
00:32:06 Asseyez-vous, pour l'amour du siècle.
00:32:08 Vous me donnez la nausée avec vous.
00:32:09 Votre mémoire des faits, personne ne se laisse la désirer.
00:32:12 Morlach !
00:32:15 Morlach !
00:32:20 Monsieur.
00:32:21 Vous êtes avec nous par le corps ou par l'esprit ?
00:32:25 Oui, monsieur.
00:32:26 Que pensez-vous ?
00:32:30 Que votre supposition est exacte, monsieur.
00:32:32 J'ai observé les feuilles.
00:32:34 Dégouez, immédiatement.
00:32:37 Vous me faites passer pour un imbécile, Morlach ?
00:32:42 Je crois qu'on n'a besoin de personne pour ça, M. Copley.
00:32:45 Silence !
00:32:47 Silence !
00:32:48 C'est intéressant.
00:32:50 On dirait qu'on a un philosophe en puissance ici.
00:32:54 Qui observe les feuilles qui volent.
00:32:56 Je veux encourager votre penchant philosophique, Morlach.
00:32:59 Après la chapelle, vous ferez un tour dans le jardin.
00:33:01 Et vous me ramasserez exactement 1149 feuilles qui tourbillonnent.
00:33:05 Ce nombre, comme vous l'ignorez sans doute,
00:33:07 représente la date de la fin de la deuxième croisade.
00:33:09 Oui, monsieur.
00:33:10 Puis vous m'apporterez ces feuilles à mon appartement.
00:33:12 Et nous les compterons ensemble.
00:33:13 Et si je trouve une feuille en moins ou en trop,
00:33:15 je vous corrigerai, Morlach.
00:33:16 Je vous corrigerai de telle sorte que vous vous en souviendrez
00:33:19 jusqu'à la fin de votre misérable vie.
00:33:21 Laissez-moi passer, mon garçon.
00:33:40 Je vous laisse.
00:33:41 Et bien ?
00:33:51 Vos feuilles, monsieur.
00:33:53 1149 feuilles, comme vous le désiriez.
00:33:56 Je suis navré, jeune Morlach.
00:33:58 Elles sont toutes mouillées.
00:34:00 Mais je n'ai nullement envie de salir mon tapis.
00:34:03 Allez d'abord les faire sécher.
00:34:05 Bien, monsieur.
00:34:07 Je vous laisse.
00:34:08 Comment vous avez l'air de me regarder ainsi ?
00:34:18 Allez-vous-en.
00:34:19 Allez-vous-en, Morlach.
00:34:23 Allez-vous-en.
00:34:25 Allez-vous-en.
00:34:27 Allez-vous-en.
00:34:29 Allez-vous-en.
00:34:31 Allez-vous-en.
00:34:32 Allez-vous-en.
00:34:34 Allez-vous-en.
00:34:36 Allez-vous-en.
00:34:38 Allez-vous-en.
00:34:40 Allez-vous-en.
00:34:41 Allez-vous-en.
00:35:10 Les quatre garçons sont morts, brûlés.
00:35:12 Le maître, c'était celui qui lui avait fait ramasser...
00:35:16 Oui, l'enquête a mis à jour toute l'histoire.
00:35:18 Mais Morlach a admis qu'il avait laissé la porte de la chaudière ouverte.
00:35:20 Cela fut considéré comme la cause de l'incendie.
00:35:22 Jamais personne n'a pensé qu'il l'avait fait exprès.
00:35:25 Il fut mis complètement hors de cause.
00:35:27 Même par les parents des enfants morts dans l'incendie ?
00:35:30 Ça, je ne saurais le dire.
00:35:32 Et bien, vous m'avez donné ma première pièce, docteur.
00:35:38 Je vous en remercie.
00:35:39 Je suis ravie de vous avoir aidé, inspecteur.
00:35:41 Comment Morlach vous a-t-il expliqué la chose ?
00:35:43 Pendant que je regardais Copli sur le seuil de sa porte,
00:35:46 je savais très bien qu'il allait mourir.
00:35:48 Mais vos quatre petits camarades ?
00:35:52 C'est une des raisons qui m'ont amené ici.
00:35:55 Avez-vous mis le feu aux pensionnats ?
00:35:58 Je n'ai pas mis le feu à mon collège.
00:35:59 Je n'ai pas touché aux freins quand mes parents sont morts.
00:36:02 Et par conséquent ?
00:36:05 Je pense qu'il doit y avoir autre chose.
00:36:09 Est-ce qu'il y aurait eu autre chose ?
00:36:11 Que voulez-vous ?
00:36:15 Qu'il y ait eu d'autre ?
00:36:17 C'est ça, dans le sud du camp.
00:36:24 Oui.
00:36:25 Oui, je voudrais que vous recherchiez les noms des garçons qui sont morts.
00:36:29 Oui.
00:36:31 Oui.
00:36:32 Et ensuite, je voudrais la biographie de toute leur famille.
00:36:35 Où elles habitent, ce qu'elles font,
00:36:37 et tous les détails.
00:36:38 Je sais, je sais qu'il est tard, sergent. Je sais.
00:36:43 Puis-je vous demander de vous y mettre dès demain matin ?
00:36:46 De bonne heure ?
00:36:47 Elles, aujourd'hui.
00:37:03 On les lance demain.
00:37:06 L'un d'eux a dit à la télévision,
00:37:08 "Je ne suis qu'un homme comme tout le monde,
00:37:10 "qui fait son boulot et autres foutaises."
00:37:13 A vous de ne l'annoncer.
00:37:15 Ils sont inquiets au sujet des fissures sur la façade ouest.
00:37:19 Nous verrons.
00:37:20 Oui, entrez.
00:37:22 Télékinésie.
00:37:25 Oui.
00:37:27 Ah, sergent Dove. Entrez.
00:37:34 Je crois que j'ai trouvé quelque chose.
00:37:37 Moi aussi, inspecteur.
00:37:39 Deux des locataires disent que Pennington pense
00:37:45 que Morlach est responsable de la mort de sa femme.
00:37:48 Comment est-elle morte ?
00:37:51 Il paraît qu'elle s'est suicidée.
00:37:53 Morlach avait la manie de se déclarer lui-même responsable de ce genre de choses.
00:38:01 Mais ce type-là, Pennington,
00:38:04 vous le croyez capable de tuer ?
00:38:06 Je ne sais pas.
00:38:08 Mais si on aime sa femme,
00:38:10 les voisins ne peuvent pas s'empêcher de s'occuper des autres.
00:38:14 Ils ont peut-être voulu nous aider.
00:38:16 Vous, peut-être, mais pas moi.
00:38:18 Je le détestais, mais je n'ai jamais essayé de le tuer.
00:38:21 Bien sûr que non.
00:38:22 Plus nous en saurons sur Morlach, plus il sera possible de trouver qui a fait ça.
00:38:26 Ce qui lui est arrivé, il n'a pas volé.
00:38:28 Ça, non.
00:38:29 Si vous aviez vu son regard...
00:38:32 On ne peut pas condamner un homme pour ça, M. Pennington.
00:38:35 On devrait peut-être, parfois.
00:38:37 L'Église dit que certains humains sont la proie du diable.
00:38:40 Je vous le dis carrément, s'il n'y avait pas eu Morlach, Grasse serait vivante.
00:38:44 Il l'a tué ?
00:38:46 Soyez tranquilles, il n'a pas tiré sur elle.
00:38:49 Il n'y a plus d'une façon de tuer un chat.
00:38:52 Qu'a-t-il fait exactement, M. Pennington ?
00:38:56 Ce n'est pas un poisson, ce poisson est très frais.
00:38:59 M. Miller a...
00:39:00 M. Miller !
00:39:02 Il t'a vu venir, va, pauvre idiot !
00:39:04 Regarde, je le jette dans la poubelle, ce poisson.
00:39:06 Je me demande pourquoi je continue à se battre avec lui.
00:39:08 Je me demande pourquoi !
00:39:09 Je vais ouvrir une boîte de raviolis.
00:39:10 Comme ça, tu ne crameras pas.
00:39:11 Mon Dieu, j'aime mieux mourir.
00:39:13 Je devrais en finir avant qu'il me tue.
00:39:16 Arrête de dire des choses, arrête !
00:39:18 Ça te serait bien égal, hein ?
00:39:20 Tout le monde s'en fiche !
00:39:21 J'ai envie de sauter dans le mur !
00:39:23 Allez-y, Madame, sautez, bon sang !
00:39:26 Grosse ?
00:39:34 Grosse ?
00:39:45 Grosse ?
00:39:46 Morlaix a toujours été éducatif ?
00:39:58 Non, il a d'abord été avocat.
00:40:00 Pauvre diable.
00:40:01 Je parcours les journaux tous les jours pour voir s'il est toujours de ce monde.
00:40:04 Un point d'interrogation pour la science.
00:40:06 Il a une terrible volonté de survivre.
00:40:08 Voilà, on y revient toujours.
00:40:09 La vie et la mort, le commencement et la fin.
00:40:12 Ce que je sais sur Morlaix...
00:40:14 Il a été mon assistant pendant quelques mois.
00:40:17 Un jeune diplômé assez ambitieux,
00:40:19 essayant de faire son chemin vers plus d'aisance.
00:40:23 Je n'ai pas eu de vrai contact avec lui,
00:40:25 pas grand-chose en commun.
00:40:27 Pas même le barreau.
00:40:29 Le cœur n'y était pas, on le sentait.
00:40:30 Ça, c'est la mort de toute profession.
00:40:32 Il s'est marié.
00:40:34 Pas par raison, mais surtout parce qu'elle était jolie.
00:40:37 Ça n'a pas marché longtemps, je pense.
00:40:39 Euh... Quel genre d'homme était Morlaix ?
00:40:43 Très replié sur lui-même, peu communicatif.
00:40:46 Les yeux les plus déconcertants que je connaisse.
00:40:48 Personne ne pouvait soutenir son regard dans une conversation.
00:40:51 On se sentait coupables de je ne sais quoi.
00:40:54 Savez-vous pourquoi il a quitté le barreau ?
00:40:57 Je croyais que vous le saviez.
00:41:00 Et que c'était pour cela que vous étiez venu.
00:41:02 Non, je ne le savais pas.
00:41:04 Eh bien, il a quitté le barreau pour vous.
00:41:08 Eh bien...
00:41:10 C'est à vous, M. Morlaix, même si je vous prie d'être bref.
00:41:13 Les avocats ont tendance, pour leurs premières interventions,
00:41:16 à faire durer leur temps de parole plus qu'il ne le faut.
00:41:19 Votre Honneur,
00:41:26 le principal crime de l'ouvrage de M. Lovelace
00:41:29 réside dans le fait que son auteur prétend qu'il fera tout ce qu'il peut
00:41:32 pour que le monde change et soit plus...
00:41:35 plus humain que celui dans lequel nous vivons.
00:41:38 Ce sont ses paroles, pas les miennes.
00:41:40 C'est un véritable réquisitoire.
00:41:42 Il a même osé écrire que des politiciens et autres...
00:41:45 Maître, maître,
00:41:47 voudriez-vous parler des chefs d'accusation ?
00:41:49 Votre Honneur,
00:41:51 jusqu'à présent, on a beaucoup insisté sur le fait que le défendeur
00:41:54 proclame qu'il souhaite voir détruire le musée impérial de la guerre.
00:41:58 Pourquoi demande l'accusé,
00:42:00 envoyons-nous par garantie et des enfants
00:42:02 contempler cette collection de tribus aux meurtres autorisés ?
00:42:06 Un crime, croyez-vous ?
00:42:08 Regardez cette vénérable salle d'audience.
00:42:11 Nous sommes supposés être des gens civilisés, n'est-ce pas ?
00:42:14 Et pourtant, nous envoyons l'innocence vers cette chambre des horreurs,
00:42:17 ce spectacle malsain de mutilations et de morts, en disant,
00:42:20 regardez, enfants, voilà ce qui a fait la grandeur de l'Empire.
00:42:23 Mais pourquoi, dans cet asile de l'absurde,
00:42:26 pourquoi ne mettons pas les relevés de banque des fabricants d'armes
00:42:29 à côté des autres trophées des pathétiques médaillés posthumes
00:42:32 et des jambes artificielles ?
00:42:34 Moi, en tout cas, je suis avec le défendeur,
00:42:36 si je savais comment, je ferais voler ce maudit musée en éclats !
00:42:40 Demande-t-elle pensée, si le souvenir est utile ?
00:42:43 L'accusation argora, si un homme peut se montrer aussi violent
00:42:46 envers notre passé imprégné du sang des morts,
00:42:49 de quoi n'est-il pas capable ?
00:42:51 Je vais vous le dire, mesdames et messieurs les jurés,
00:42:54 il n'est pas coupable de ce qui n'est pas.
00:42:57 Il n'y a pas eu de bombe, pas de menace, pas de conspiration.
00:43:00 Vous le savez, l'accusation le sait, moi, je le sais,
00:43:03 le juge le sait.
00:43:05 Ce n'est pas mon client qui devrait être jugé ici,
00:43:08 mais plutôt une société barbare et rétrograde
00:43:11 qui, au nom de la guerre, peut envoyer sans hésiter une génération à l'abattoir
00:43:14 et qui, malgré cela, a l'audace de faire passer en jugement
00:43:17 un pauvre diable comme Le Vlas,
00:43:20 pour de simples mots.
00:43:22 Il n'y a pas eu de crime,
00:43:25 donc il ne peut y avoir de condamnation.
00:43:28 Votre honneur.
00:43:30 Il avait marqué quelques points,
00:43:34 mais Mackinlay n'était pas homme à les laisser passer,
00:43:36 il n'exprimait de cette manière.
00:43:38 Il chapitra le jury, il eut un verdict,
00:43:41 il prononça la condamnation.
00:43:43 Il ne fait aucun doute que vous avez, de façon délibérée,
00:43:46 lancé des attaques contre la loi d'une violence rare.
00:43:49 La seule chose à faire devant un crime de ce genre
00:43:51 est de vous empêcher de nuire à la société.
00:43:53 Je vous condamnerai donc à une peine d'emprisonnement
00:43:56 de neuf années.
00:43:58 Je crois savoir ce qui s'est passé ensuite.
00:44:05 Quand Morlare l'a regardé,
00:44:07 le juge est devenu pâle.
00:44:09 Exactement. Il a parlé.
00:44:13 Et ensuite,
00:44:15 il lui est arrivé quelque chose.
00:44:17 Dans sa chambre, une heure après le procès.
00:44:21 Il est mort d'une crise cardiaque.
00:44:23 Le coroner s'est demandé d'ailleurs
00:44:25 si ce n'était pas ce qui avait donné une expression de terreur à son visage.
00:44:28 Qu'avez-vous dans la tête, inspecteur ?
00:44:37 C'est ce qui se passe dans cette tête-là qui me tormente.
00:44:40 Franchement, je n'ai jamais vu un cas de ce genre.
00:44:43 Il paraît lutter de plus en plus contre la mort.
00:44:46 Je suis parcouru son journal.
00:44:49 Je lui ai parlé de télékinésie.
00:44:52 C'est quoi ? Des foutaises ?
00:44:54 La télékinésie, c'est le pouvoir d'influencer la matière.
00:44:58 Les Américains ont fait de longues recherches à ce sujet.
00:45:01 Et les Russes aussi.
00:45:03 Ils ont une fille qui peut, paraît-il,
00:45:06 faire déplacer une chaise à travers une pièce.
00:45:09 En Amérique, un homme peut imprimer des images sur pellicule
00:45:12 à travers une plaque de plomb.
00:45:14 Nous ne connaissons pas grand-chose dans ce domaine.
00:45:17 Le jour où nous avons été envoyés en Amérique,
00:45:20 nous avons été confrontés à une situation très grave.
00:45:23 Nous avons été confrontés à un cas de la sorte.
00:45:26 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:29 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:32 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:35 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:38 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:41 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:44 Nous avons été confrontés à un cas de la mort.
00:45:47 Un diable, de la part de Doof.
00:46:00 Un diable, de la part de Doof.
00:46:03 Un diable, de la part de Doof.
00:46:06 Un diable, de la part de Doof.
00:46:10 Un diable, de la part de Doof.
00:46:13 Un diable, de la part de Doof.
00:46:17 Un diable, de la part de Doof.
00:46:20 Un diable, de la part de Doof.
00:46:23 Un diable, de la part de Doof.
00:46:26 Un diable, de la part de Doof.
00:46:29 Un diable, de la part de Doof.
00:46:32 Un diable, de la part de Doof.
00:46:35 Un diable, de la part de Doof.
00:46:38 Un diable, de la part de Doof.
00:46:41 Un diable, de la part de Doof.
00:46:44 Un diable, de la part de Doof.
00:46:47 Un diable, de la part de Doof.
00:46:50 Un diable, de la part de Doof.
00:46:53 Un diable, de la part de Doof.
00:46:56 Un diable, de la part de Doof.
00:46:59 Un diable, de la part de Doof.
00:47:02 Un diable, de la part de Doof.
00:47:05 Un diable, de la part de Doof.
00:47:08 Un diable, de la part de Doof.
00:47:11 Un diable, de la part de Doof.
00:47:14 Ce film est l'une des plus célèbres démonstrations en télékinésie.
00:47:18 Kulagina est une simple ménagère de Leningrad et elle est grand-mère.
00:47:23 Plus de 40 très grands savants l'ont examinée pour s'assurer qu'il n'y avait pas d'aimants,
00:47:27 pas de fil électrique caché ou autre supercherie.
00:47:30 Et il n'y avait rien.
00:47:33 Il n'en trouvait aucune explication à son pouvoir de faire bouger les objets.
00:47:40 (musique)
00:47:43 Enfin, le plus spectaculaire.
00:47:59 Ce jeune professeur d'histoire est en train d'essayer de faire voler en éclats une plaque de verre.
00:48:07 (musique)
00:48:10 Pour élever un cénotaphe, il faut d'abord choisir un million de victimes.
00:48:34 - Voyez-vous, Doof, je commence à me demander qui nous pourchassons.
00:48:38 La victime ou le meurtrier?
00:48:40 - C'est un enchaînement de coïncidences.
00:48:42 J'admets que prise en bloc, il y a de quoi donner des cauchemars,
00:48:45 mais prise séparément, elles sont explicables.
00:48:47 Qu'est-ce qu'il vous veut à votre avis?
00:48:49 - Des conclusions.
00:48:52 Et surtout me dire que je n'ai plus que deux mois à passer à Londres
00:48:55 et que je perds vraiment trop de temps pour un homme qui n'est même pas mort.
00:49:01 - Pendant ce temps-là, vous retrouvez Noblesse.
00:49:04 - Bonjour, monsieur.
00:49:11 - Bonjour.
00:49:13 Horlare est toujours en vie?
00:49:16 - Oui, monsieur.
00:49:17 - Il va comme vous voulez?
00:49:19 - Je crois qu'il est peut-être un peu trop tôt pour le dire.
00:49:23 - Oui, j'ai lu tous vos rapports.
00:49:25 Ce... Don Fred, est-il digne de confiance?
00:49:29 - C'est elle.
00:49:31 Jusqu'à présent, aucune raison d'en douter.
00:49:33 - Quelques personnalités influentes...
00:49:36 veulent son journal.
00:49:39 - Qui?
00:49:41 - Ah non, je suppose que ça se présente en France aussi.
00:49:45 - Pourquoi?
00:49:47 - Ils n'ont pas besoin de dire pourquoi.
00:49:49 Il a pondu beaucoup de livres, Brunel.
00:49:54 - Est-ce que c'est contre la loi en Angleterre?
00:49:56 - Pas encore.
00:49:57 Nous avons suffisamment d'ennuis sans une douzaine de Watergate sur les reins.
00:50:01 Morlare connaissait pas mal de choses sur ses coulisses du pouvoir,
00:50:04 sur ce qui se trame derrière les boiseries dorées et sous les tapisseries.
00:50:07 Je sais comment il l'avait appris, mais le fait est là.
00:50:09 Ce livre n'était pas tendre, je vous jure.
00:50:11 Ils veulent savoir ce qu'il a écrit dans son journal.
00:50:14 - Bien.
00:50:16 Vous venez de me donner une intéressante collection de nouveaux suspects.
00:50:19 - Non, non. Ce n'est pas leur manière.
00:50:21 Ils sont trop subtils pour ça, non.
00:50:23 Je crois plutôt que quelqu'un a soulevé une haine personnelle.
00:50:26 - N'oubliez pas que moi aussi j'étais inspecteur.
00:50:29 - Pourquoi vous comprendrez que je garde le journal?
00:50:32 - Taxi!
00:50:34 En tout cas, je peux vous dire une chose.
00:50:37 Quand le coupable sera découvert, des tas de gens en seront soulagés.
00:50:40 - Ils le seront certainement plus quand il sera mort.
00:50:43 - Non, Morlare n'a jamais dit qu'il usait de l'hypnose.
00:50:48 D'ailleurs, on ne peut pas incendier un collège
00:50:50 ou faire avancer une voiture par l'hypnose.
00:50:53 - Dans son journal, je vois qu'il parlait de télékinésie.
00:50:56 - Ah, oui. Oui, c'est un domaine très discuté.
00:50:59 Mais en tout cas, personne ne peut croire
00:51:01 qu'il ait pu donner la rouge à la Saint-Nourrice par sa seule volonté.
00:51:04 - Ou causer la crise cardiaque du juge McKinley.
00:51:07 - Non.
00:51:09 - Il vous a parlé de McKinley?
00:51:12 - Bien sûr.
00:51:14 - Et de sa voisine, Mme Pennington? - Oui.
00:51:18 - On dirait presque que vous devenez vous-même une victime de la pensée de Morlare.
00:51:23 - En tous les cas, c'est un remarquable enchaînement de...
00:51:28 ...coïncidences.
00:51:30 - Remarquable.
00:51:32 - Ce ne sont pas des coïncidences, c'est moi.
00:51:34 - Cela en a les apparences, mais quand nous comprendrons mieux votre personnalité,
00:51:37 peut-être verrons-nous pourquoi.
00:51:39 - Pour l'amour du ciel, ne me parlez pas comme un enfant.
00:51:41 Seigneur, vous passez votre temps à sortir les pauvres gens de l'enfer
00:51:44 et vous refusez de reconnaître le diable.
00:51:46 - Si je croyais que la possession existe, M. Morlare,
00:51:49 je ne serais pas médecin, mais exorciste.
00:51:51 - Vous êtes très forte.
00:51:53 On m'a dit que vous étiez forte. C'est pourquoi je suis venu.
00:51:56 Mais de grâce, ne me parlez pas de coïncidences.
00:51:59 Docteur, j'ai...
00:52:02 Ma femme et moi avons eu un bébé.
00:52:06 Il est venu au monde, difforme, flétri.
00:52:09 Il a vécu une heure.
00:52:11 Après sa mort, tout le monde à l'hôpital a poussé un grand soupir de soulagement.
00:52:15 Si vous me parlez encore de coïncidence, je vous flanque mon poing à travers la figure.
00:52:20 - D'accord, je ne suis pas un possédé.
00:52:26 Je ne crois pas au diable plus que vous.
00:52:28 Pas plus que je ne crois en Dieu.
00:52:30 Mais qu'est-ce que c'est ?
00:52:32 - Savez-vous ce que j'ai fait quand j'ai vu ce bébé ?
00:52:35 J'avais désiré cet enfant.
00:52:38 L'enfant était la seule chose que je pouvais espérer de mon mariage.
00:52:43 Mais quand j'ai pensé à toutes ces coïncidences, j'ai peur.
00:52:48 J'avais peur d'en parler à qui que ce soit.
00:52:52 Je suis allé vers l'orfuge de ceux qui ont peur de l'inconnu.
00:52:58 - Je vous en prie, M. Morlach.
00:53:01 C'est bien Morlach, n'est-ce pas ?
00:53:04 Suivez-moi.
00:53:06 - Merci.
00:53:07 - C'est un peu sombre ici, mais...
00:53:10 la plupart de mes clients préfèrent ça.
00:53:13 M. Morlach, nous sommes plus près de l'âge des ténèbres que nous voulons l'admettre.
00:53:17 Asseyez-vous, s'il vous plaît.
00:53:20 Prête à table.
00:53:21 Ne soyez pas nerveux.
00:53:23 J'ai une clientèle très variée.
00:53:26 Des jeunes filles qui se trouvent enceintes.
00:53:29 Des banquiers qui ont un peu trop spéculé.
00:53:32 Des dames d'un certain âge amoureuses de leur coiffeur.
00:53:37 Nous avons tous besoin de connaître notre destinée.
00:53:40 Alors, est-ce...
00:53:43 juste les lignes de la main que vous voulez ?
00:53:47 Juste les lignes de la main.
00:53:52 Vous y voyez un inconvénient ?
00:53:56 Non.
00:53:58 Non.
00:53:59 Les lignes de la main sera parfaites.
00:54:05 Votre main, monsieur.
00:54:07 La main gauche.
00:54:09 Je vois.
00:54:16 Vous venez de vivre une tragédie.
00:54:21 Oui.
00:54:22 Ce...
00:54:25 Je...
00:54:29 Je...
00:54:30 Je...
00:54:35 Je...
00:54:39 Je suis désolé.
00:54:41 Je ne me sens pas tombé.
00:54:44 Je ne peux pas.
00:54:45 Je crois que vous...
00:54:53 Il vaut mieux que vous consultiez...
00:54:57 un bon frère.
00:54:58 Coïncidence.
00:55:08 Un romancier, monsieur Morla.
00:55:12 C'est indigne de vous.
00:55:14 Admettons que vous soyez un possédé.
00:55:17 Où cela va-t-il nous mener ?
00:55:19 À l'église ?
00:55:20 Pardonnez-moi.
00:55:25 Pourquoi vous souhaitez que ce garçon soit le marié ?
00:55:30 Vous ne connaissez pas ma femme.
00:55:35 Vous me dites que vous vous êtes marié.
00:55:38 Nous nous sommes séparés.
00:55:40 Je me sens presque bien dans ma peau.
00:55:44 Je me sens bien.
00:55:45 Vous êtes là ?
00:56:06 Oui.
00:56:07 Je suis là.
00:56:09 Je suis là.
00:56:10 Je ne suis pas ravissante ?
00:56:17 Ravissante.
00:56:18 Pourquoi vous vous rappelez d'un accident ?
00:56:22 Je vais au théâtre avec Edouard.
00:56:24 Edouard Paréche.
00:56:26 Je suppose que vous connaissez son visage.
00:56:29 Oui, oui.
00:56:30 Ce n'est pas le comédien qui a joué Jésus avec des ailes ?
00:56:39 Non, non.
00:56:40 C'est pas le comédien.
00:56:43 Vous permettez ?
00:56:46 Ne vous en faites pas.
00:56:48 Je pense que vous en avez besoin.
00:56:50 Vraiment ?
00:56:52 Vous voulez jouer pour nous ?
00:56:55 Non.
00:56:56 Mais vous, oui.
00:56:58 Nous jouons tous un rôle dans la vie.
00:57:01 Moi, celui du respectueux mari, toi, celui de la femme aimante.
00:57:04 Très intéressant. Je comprends Patricia.
00:57:07 Vous ne la méritez pas.
00:57:09 Non, on ne la mérite pas.
00:57:11 C'est un homme de Dieu qui a testé notre foi.
00:57:14 C'est un homme jeune, avec une sensibilité et un talent.
00:57:18 Patricia n'a jamais été jeune.
00:57:21 La jeunesse est synonyme d'innocence, de tendresse,
00:57:24 d'administration et de l'arçon.
00:57:26 Elle a fait de la mâche.
00:57:28 Comment a-t-elle pu épouser un homme comme vous ?
00:57:31 Je ne sais pas.
00:57:35 Je suppose que son père va encore financer votre prochaine exposition.
00:57:39 Sans doute.
00:57:40 Je veux l'épouser.
00:57:44 Il vous a offert tant que ça.
00:57:46 Sale meuf.
00:57:47 C'est toi qui a voulu que nous nous marions.
00:57:50 J'avais cru que tu étais une femme.
00:57:52 Vous êtes encore plus ignoble qu'elle ne le dit.
00:57:55 J'ai un besoin maladif de dire la vérité.
00:57:58 La vérité est une odeur âpre qui incomode un point que vous avez en commun, j'imagine.
00:58:03 Vous allez trop loin.
00:58:05 Cher monsieur.
00:58:07 Je vous en doute.
00:58:09 Je ne vois qu'une solution.
00:58:11 Acceptez-vous qu'elle s'en aille.
00:58:13 Qu'elle s'en aille ?
00:58:15 Si je ne craignais pas d'avoir l'air trop buffle, je l'aurais proposé moi-même.
00:58:20 Le jour le plus heureux de notre mariage.
00:58:27 Oui, c'est vrai.
00:58:30 Ton père avait bien raison.
00:58:32 Tu n'es capable de produire que quelque chose à ton image.
00:58:35 Le plus hideux des monstres.
00:58:38 Patricia.
00:58:42 Au revoir, mon cher époux.
00:58:50 Et ne t'attends pas à me revoir.
00:58:53 Dieu m'en garde.
00:58:57 Au revoir.
00:58:59 Vous devinez la suite.
00:59:08 Une heure plus tard, un policier m'a dit que ma femme et un...
00:59:14 un jeune homme qui n'était pas identifié s'étaient tués dans un accident de voiture à Bay Water Point.
00:59:19 Oui, il est certain qu'après la mort du bébé, chacun de vous...
00:59:24 C'est moi qui vous ai tués.
00:59:27 C'était pas le cas des autres. Je savais que ça arriverait.
00:59:30 C'est moi qui les ai provoqués.
00:59:35 Vous avez peut-être souhaité que cela arrive plus que les autres fois.
00:59:40 Mais on ne peut pas causer un accident à pareille distance.
00:59:44 Vous le vouliez, vous le vouliez très fort. C'est à partir de là qu'il faut chercher.
00:59:47 J'ai fait en sorte que cet accident arrive.
00:59:55 Alors, vous voyez, inspecteur, vos pensées sont un peu influencées par Morla.
00:59:58 En tous les cas, vous venez de me fournir un autre suspect, docteur.
01:00:05 Son père.
01:00:07 Et je dois vous avouer que si j'étais Morla, je serais certainement venu vous consulter moi aussi.
01:00:11 Avez-vous pu aider un peu votre client ?
01:00:15 En fait, c'est la dernière fois que j'ai vu M. Morla.
01:00:19 Il n'est jamais revenu à mon cabinet.
01:00:24 C'est tout ?
01:00:26 Je suis désolée, nous n'aurons plus l'occasion de nous revoir, mais...
01:00:30 C'est tout ce que j'ai à vous dire au sujet de M. Morla.
01:00:34 Merci, docteur.
01:00:38 Tout bien pesé, Zantel, n'est rien de plus qu'un sorcier guérisseur que son scepticisme empêche de reconnaître l'odeur de la pourriture.
01:00:44 Docteur, les avions m'empêchent de dormir la nuit.
01:00:48 Je ne peux pas me réveiller.
01:00:51 Je ne peux pas me réveiller.
01:00:54 Je ne peux pas me réveiller.
01:00:57 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:00 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:03 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:07 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:09 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:12 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:15 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:18 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:21 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:24 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:27 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:30 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:33 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:36 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:38 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:41 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:44 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:47 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:50 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:53 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:56 Je ne peux pas me réveiller.
01:01:59 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:02 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:05 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:07 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:10 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:13 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:16 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:19 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:22 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:25 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:28 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:31 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:34 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:36 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:39 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:42 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:45 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:48 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:51 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:54 Je ne peux pas me réveiller.
01:02:57 Je ne peux pas me réveiller.
01:03:00 Je ne peux pas me réveiller.
01:03:03 Je ne peux pas me réveiller.
01:03:05 Il est en train de se réveiller ?
01:03:12 Nous avons essayé de stimuler le cœur.
01:03:14 Mais il n'y avait pas ça.
01:03:16 Rien du tout.
01:03:18 Comment est-ce possible ?
01:03:23 Le cerveau est compliqué.
01:03:25 Elle le sait.
01:03:27 Ça commence avec du sang et de la chair.
01:03:29 Et ça finit en un impénétrable enchaînement du peur,
01:03:32 de l'amour, de la volonté.
01:03:34 Un cerveau ordinaire, je parle.
01:03:36 Alors vous pensez à celui-là.
01:03:38 Tout ce que je peux vous dire,
01:03:40 c'est que nous avons affaire à un esprit résolu à ne pas mourir.
01:03:43 Mais pourquoi ?
01:03:45 Peut-être qu'il essaie de nous dire quelque chose.
01:03:47 Possible.
01:03:49 Je ne sais pas. Moi, qu'il a oublié de fermer le gaz, peut-être.
01:03:52 Docteur, vous pouvez venir ici.
01:03:54 Oui, je viens.
01:03:57 D'accord.
01:03:59 C'est extraordinaire.
01:04:07 Vous en savez plus à propos de ce cerveau que n'importe qui.
01:04:16 Qu'est-ce qui peut se passer là-dedans ?
01:04:19 Je ne sais pas.
01:04:25 Je ne sais pas.
01:04:27 Quoi qu'il en soit, ça me fait envie.
01:04:30 - Pardon, Docteur. - C'est très bien.
01:04:42 Je devais voir ça.
01:04:44 Au revoir.
01:04:48 - À plus tard. - Au revoir.
01:04:51 - Au revoir. - Au revoir.
01:04:54 Nous avons un accord sur les retraites et les heures supplémentaires.
01:04:58 Les périodes d'exercice physique et autres privilèges supprimés...
01:05:01 ... pendant le travail dans les prisons seront rétablis dès demain matin.
01:05:05 Lors d'une importante assemblée, le groupe écologique des habitants de la Terre...
01:05:09 ... a approuvé à l'unanimité la décision d'entreprendre une marche de protestation...
01:05:13 ... depuis Londres jusqu'à l'usine de production nucléaire de Windscale en Cambria.
01:05:17 Dans le cadre de la campagne, ils ont entrepris pour lutter contre les dangers de pollution radioactive en Grande-Bretagne.
01:05:22 Un des porte-parole du groupe déclare que le complexe atomique...
01:05:25 ... et les déchets radioactifs entreposés à Windscale...
01:05:28 ... constituent une grave menace pour des générations d'enquête.
01:05:31 - Inspecteur, ça fait mille. - Il serait nécessaire d'entreprendre...
01:05:34 - Je dis ça fait mille. - ... des questions immédiates...
01:05:36 - Les oignons sont bien dorés.
01:05:38 - ... pour les entreposer dans des endroits distinctifs et bien...
01:05:41 - Qu'est-ce que je fais maintenant ? - ... de force de l'ordre.
01:05:43 - Mettez les oignons et le lard dedans.
01:05:45 - Nous apprenons de l'agence TARS qu'il se passe actuellement en Suisse...
01:05:48 - L'oignon et le lard.
01:05:50 - ... dans un programme d'immigration pour les ouvriers italiens.
01:05:52 - Ensuite, versez le vin.
01:05:54 - ... les ouvriers italiens qui sont employés dans la construction...
01:05:56 - Et portez le tout à ébullition, quoi.
01:05:58 - ... n'ont droit à des feuilles de paie qu'une fois par semaine.
01:06:00 - Le syndicat des employés... - Non, non. Deux ou trois minutes, c'est tout.
01:06:03 - A Londres, le doyen de la cathédrale de Minster a annoncé que la reine...
01:06:07 ... les membres du gouvernement et les représentants du Commonwealth...
01:06:10 ... seraient parmi les personnalités présentes au service d'action de grâce...
01:06:14 ... célébrés pour la clôture de la souscription ouverte...
01:06:16 ... pour la restauration de la façade ouest.
01:06:19 - C'est bizarre, hein, le nombre de gens qui sont morts parmi ceux qui auraient pu avoir une dent contre lui.
01:06:23 - Les familles, les gosses. C'est pas croyable.
01:06:25 - Et l'aulasse, le pauvre gouverneur.
01:06:27 - Il a purgé sa peine. Il a mangé toute sa prime de sortie en six mois.
01:06:30 - Après, il est devenu trimardeur. Et il a fini écrabouillé par un bus.
01:06:34 - Ha, dingue.
01:06:36 - Charles Krubecker, Peter Willis et John Walker...
01:06:39 ... ont quitté cette terre pour matérialiser leur rêve il y a un peu plus de huit mois.
01:06:44 - Il ne leur a pas été permis de nous revenir.
01:06:46 - Non. J'ai besoin de renseignements sur le groupeur de Morlare.
01:06:50 - J'ai découvert qu'il a une grosse fortune des biens ici et à l'étranger.
01:06:54 - C'était sa fille unique et...
01:06:56 ...
01:06:57 - Oui. Oui, oui, c'est ça.
01:07:00 - Oui, bien sûr. Mais non, non, pas du tout.
01:07:05 - Appartement B, 29 Latimers Gardens.
01:07:11 - C'est ça.
01:07:13 - C'est elle.
01:07:15 - Oui. J'étais sûr qu'elle n'aurait pas pu le laisser tomber comme ça.
01:07:19 - Oh, merde ! Après tout le mal que je me suis donné !
01:07:24 - Vous restez dans la cuisine.
01:07:44 - Oui.
01:07:45 - Bonsoir. - Bonsoir.
01:07:50 - Je... Excusez-moi de vous déranger.
01:07:53 - Pas du tout. Je suis très heureux que vous m'ayez appelé.
01:07:56 - Vous savez, je suis ici pour si peu de temps...
01:08:01 - Comme c'est... accueillant chez vous. C'est comme je l'imaginais.
01:08:05 - Est-ce que je peux vous offrir un verre ?
01:08:07 - Oui, un whisky, s'il vous plaît.
01:08:09 - Je vous en prie, assiez-vous. - Merci.
01:08:12 - Merci.
01:08:13 - Un peu de glace ? - Non. Sec, merci.
01:08:39 - Je ne l'avais jamais revue, j'ai menti.
01:08:42 Je ne l'ai jamais revue à mon cabinet, c'était XA.
01:08:48 Mais je l'ai revue.
01:08:52 En réalité, j'ai menti parce que j'en savais beaucoup plus.
01:09:00 Et ce que je savais a l'air tellement... incroyable.
01:09:08 - C'est urgent, j'ai interrompu une occupation que j'aurais préféré ne pas interrompre.
01:09:11 - Je suis désolé, mais ça m'a paru urgent.
01:09:14 - Je suis surprise que vous ayez trouvé qu'une chose si importante...
01:09:17 mérite d'être racontée à une vulgaire sorcière.
01:09:19 - Quand vous ne vous bornez pas à l'évidence...
01:09:22 j'ai confiance en vous, docteur.
01:09:25 Vous ne croyez pas que j'ai pu causer la mort de ma femme, n'est-ce pas ?
01:09:32 - Non, monsieur... - S'il vous plaît, écoutez-moi !
01:09:36 Il n'y a pas seulement le cas de ma femme.
01:09:38 Il y a toutes les autres mortes. C'est moi qui les ai provoquées.
01:09:42 Copley, mes quatre camarades, toutes ces mortes, c'est moi qui les ai provoquées.
01:09:45 - Monsieur Mornard... - Je l'ai fait ! J'ai fait brûler la pension.
01:09:47 - Vous n'avez pas pu. - Je l'ai pu, j'ai fait brûler la pension.
01:09:50 J'ai tué ma mère, j'ai tué mon père...
01:09:55 et même... même ma nurse.
01:09:57 C'est moi qui ai fait arriver ça, c'est moi qui l'ai fait arriver.
01:10:01 Vous ne me croyez pas.
01:10:06 Eh bien, je crois, monsieur Mornard, qu'il faut que je vous donne de quoi vous aider à dormir un peu cette nuit.
01:10:10 Et je vous verrai à mon cabinet demain.
01:10:13 Je ne veux pas de vous piluler. Je ne veux pas être traité comme un demeuré.
01:10:18 Ecoutez-moi ! Je vous le dis, c'est moi qui les ai fait mourir.
01:10:22 Je vais rendre de nez que cela arrive !
01:10:24 Vous ne voulez toujours pas me croire.
01:10:29 Tenez, demain nous parlerons de tout cela.
01:10:32 Demain ?
01:10:34 Par tous les seins, Anfeld, j'ai tué mon père, j'ai tué ma mère, j'ai tué ma femme.
01:10:38 Il ne s'agit pas d'un simple mal de tête. Que suis-je, dit-que moi ? Comment puis-je volar la mort ?
01:10:43 Je m'en vais. Je vous réserverai un rendez-vous à 11 heures.
01:10:52 Vous restez ici.
01:10:53 - Demain matin, 11 heures. - Non.
01:10:55 Pas demain.
01:11:01 Demain matin.
01:11:02 Maintenant.
01:11:06 Demain matin.
01:11:08 Demain matin.
01:11:09 Demain matin.
01:11:10 Demain matin.
01:11:12 Demain matin.
01:11:14 Demain matin.
01:11:15 Demain matin.
01:11:16 Demain matin.
01:11:17 Demain matin.
01:11:18 Demain matin.
01:11:19 Demain matin.
01:11:20 Demain matin.
01:11:21 Demain matin.
01:11:22 Demain matin.
01:11:23 Demain matin.
01:11:24 Demain matin.
01:11:25 Demain matin.
01:11:26 Demain matin.
01:11:27 Demain matin.
01:11:28 Demain matin.
01:11:29 Demain matin.
01:11:30 Demain matin.
01:11:31 Demain matin.
01:11:32 Demain matin.
01:11:33 Demain matin.
01:11:34 Demain matin.
01:11:35 Demain matin.
01:11:36 Vous ne voyez pas ce qui se passe ?
01:11:39 Tout est à fond, commandant.
01:11:44 Tout est à fond, commandant.
01:11:45 Tout est à fond, commandant.
01:11:46 Tout est à fond, commandant.
01:11:47 Tout est à fond, commandant.
01:11:48 Tout est à fond, commandant.
01:11:49 Tout est à fond, commandant.
01:11:50 Tout est à fond, commandant.
01:11:51 Tout est à fond, commandant.
01:11:52 Tout est à fond, commandant.
01:11:53 Tout est à fond, commandant.
01:11:54 Tout est à fond, commandant.
01:11:55 Tout est à fond, commandant.
01:11:56 Tout est à fond, commandant.
01:11:57 Tout est à fond, commandant.
01:11:58 Tout est à fond, commandant.
01:11:59 Tout est à fond, commandant.
01:12:00 Tout est à fond, commandant.
01:12:01 Tout est à fond, commandant.
01:12:02 Tout est à fond, commandant.
01:12:03 Tout est à fond, commandant.
01:12:04 Tout est à fond, commandant.
01:12:05 Tout est à fond, commandant.
01:12:07 Non, non !
01:12:09 Non, non !
01:12:11 Non, non !
01:12:13 Non, non !
01:12:14 le père et l'enfant,
01:12:16 le bach d'enfance,
01:12:19 il est venu à soi,
01:12:21 Western.
01:12:26 (Bruit de moteur)
01:12:28 (...)
01:12:38 (Bruit de pas)
01:12:40 (Bruit de pas)
01:12:43 (Bruit de pas)
01:12:45 (Bruit de pas)
01:12:47 (Bruit de pas)
01:12:49 (Musique)
01:13:02 Ce que je ne comprends pas, c'est...
01:13:05 c'est pourquoi c'est toujours destructif.
01:13:09 Quelquefois quand je me retrouve seul le soir,
01:13:14 je me dis que c'est moi qui ai causé tous les désastres du monde.
01:13:19 Mais ce n'est pas vrai.
01:13:21 Nous sommes tous des enfants du diable.
01:13:23 Nous trouvons d'où vient la puissance du soleil et nous faisons des bombes.
01:13:27 Nous produisons des richesses et nous devenons obsédés par la cupidité.
01:13:32 Nous conquérons le pouvoir et nous devenons fous.
01:13:35 Nous détruisons toujours.
01:13:37 Pourquoi, Zornfeld, pourquoi ?
01:13:39 On annonce à l'instant qu'un jumbo jet vient de s'écraser sur le centre de Londres.
01:13:45 Il devait y avoir, d'après les premiers renseignements, 300 personnes à bord de l'avion.
01:13:49 De source non officielle, on apprend que l'avion a plongé sur un immeuble du bureau et explosé.
01:13:54 Des débris en tombant ont mis le feu à un cinéma.
01:13:57 De nombreuses personnes dans les rues avoisinantes ont été tuées sur le coup.
01:14:00 La circulation est complètement paralysée dans le West End.
01:14:03 On ignore encore les causes de cette catastrophe.
01:14:06 Ceci termine notre bulletin d'information.
01:14:09 Aidez-moi, Zornfeld.
01:14:15 Avant que je devienne fou.
01:14:17 Je n'étais pas capable d'aider personne, cette nuit.
01:14:23 Mais quand je suis parti de chez cet homme,
01:14:25 je croyais.
01:14:27 Je croyais ce que je venais de voir.
01:14:29 Et une fois arrivé chez moi, je n'en étais plus aussi sûre.
01:14:34 Tout cela semblait tellement, tellement incroyable.
01:14:38 Et maintenant ?
01:14:40 Vous y croyez ?
01:14:43 Oui.
01:14:45 Quand j'ai vu ce que j'ai vu tout à l'heure à l'hôpital,
01:14:47 j'ai compris que je devais vous dire.
01:14:49 Je ne veux pas vous déranger plus longtemps.
01:14:53 Je vous raccompagne.
01:14:58 Je...
01:15:02 Je vous remercie d'être venu.
01:15:04 Je vous remercie.
01:15:06 Que pensez-vous ?
01:15:17 La victime est incroyable.
01:15:21 Et ce soir, on doit reconnaître que son docteur l'est aussi.
01:15:24 Que pensez-vous ?
01:15:34 Je ne crois pas.
01:15:36 Non ?
01:15:38 Vous croyez qu'elle...
01:15:46 Non, non, inspecteur.
01:15:50 Je crois que vous y allez un peu fort.
01:15:53 Je ne crois pas.
01:15:55 Pourquoi tu l'as tué ?
01:16:12 Je crois qu'elle pensait que Morlar
01:16:15 était en train de faire quelque chose de pire.
01:16:17 Pire que la catastrophe du Jumbo Jet ?
01:16:21 Ou bien pire que ce qu'elle ferait en tuant cet homme.
01:16:24 Enfin, comme vous le dites, ce n'est pas important.
01:16:28 Ce qui est important, c'est de savoir si vous avez raison.
01:16:34 Et si vous obtenez qu'il en vienne aux aveux,
01:16:36 l'affaire devra passer en jugement.
01:16:49 C'est quoi ce bordel ?
01:16:51 Pourquoi tous les ménages ?
01:17:19 C'est un service d'action de grâce, monsieur.
01:17:21 Demain soir, sa majesté et tous les représentants du Commonwealth seront là.
01:17:24 C'est pour ça.
01:17:26 3 millions de livres.
01:17:28 Ce sera insuffisant.
01:17:31 La façade ouest se fissure.
01:17:33 Regardez, cela va jusqu'à la Nef.
01:17:36 Si ça craque, toute la cathédrale s'écroule.
01:17:39 La tour est trop lourde.
01:17:42 Les fondations ne peuvent plus supporter ce poids.
01:17:45 Je vous en prie.
01:17:47 Merci.
01:17:49 Ils sont inquiets pour les fissures de la façade ouest.
01:18:09 Nous verrons ça.
01:18:13 Je ne suis pas le seul à pouvoir faire des catastrophes.
01:18:16 Terry, je ne voulais pas être...
01:18:21 Inspecteur.
01:18:25 Je l'ai convaincu que vous deviez me voir.
01:18:27 Bien sûr.
01:18:30 J'ai pensé que vous et moi avions un coup.
01:18:33 Vous avez conclu, n'est-ce pas ?
01:18:37 Oui.
01:18:40 Oui.
01:18:42 Cela m'a posé un problème.
01:18:52 Je ne peux pas vivre en sachant cela.
01:18:57 Ni mourir avec ce secret.
01:19:00 Je suppose qu'il y avait des raisons.
01:19:03 Oui, il y avait de bonnes raisons.
01:19:08 C'est le lendemain du drame de Jed.
01:19:10 Au milieu du chaos et de l'agitation.
01:19:12 Pour moi, le spectacle de la réalité,
01:19:15 les immeubles effondrés, les ambulances, les blessés, les victimes broyées...
01:19:19 m'avaient ouvert les yeux et ce que j'avais vu de chez lui me semblait impossible.
01:19:23 Il a tout de suite compris et est reparti avant que nous ayons échangé deux phrases.
01:19:27 La nuit suivante, il m'a appelé.
01:19:32 Il avait l'air... angoissé.
01:19:34 Il a dit...
01:19:38 "Vous savez que les astronautes approchent de la Lune.
01:19:40 Dans deux heures, ils seront sur orbite.
01:19:43 Je vous donne ma parole, qu'ils ne reviendront pas."
01:19:45 Au lieu de vous inquiéter pour ce modice cercueil de milliards de dollars qui fonce vers la Lune.
01:19:50 A Crodine, pensez aux millions d'êtres
01:19:55 qui auraient pu être nourris avec tout cet argent consacré à l'ambition nationale.
01:19:59 Tous nos grands politiciens se tourmentent pour le sort de ces trois merveilleux êtres humains.
01:20:06 Alors que des millions d'êtres sont en train de crever de faim.
01:20:09 Écoutez, Zandveld. Écoutez-moi bien.
01:20:14 J'ai trouvé un moyen de faire le sale travail de Dieu à sa place.
01:20:18 La Royal Shevten, ses parasites et tout le gang pourri des grands démagogues internationaux
01:20:25 vont aller bailler vers le tout-puissant Zéo dans son grand temple
01:20:29 et lui offrir des prières pour trois millions de livres.
01:20:34 Je leur donnerai la parole. Au moment où ils s'ajouteront pour prier,
01:20:38 je vais faire écrouler l'édifice tout entier sur leurs épaules de lâche.
01:20:45 C'était la voix et les paroles d'un fou, mais je croyais chacun des mots qu'il avait prononcé.
01:20:50 Il fallait que j'aille chez lui.
01:20:52 Les rues étaient désertes. Les policiers pensaient plus à assurer la circulation
01:20:56 qu'à ce qui se passait dans le ciel.
01:21:02 Personne ne m'a vu. Personne n'a fait attention à moi.
01:21:06 Le portier rivé à son téléviseur n'a même pas levé les yeux.
01:21:11 Je ne savais pas ce que j'allais faire.
01:21:30 Le portier est ouvert. Entrez.
01:21:33 Vous attendez, sont-elles là ?
01:21:40 Un instant, je ne voudrais pas manquer ça.
01:21:43 Je vous ai préparé un verre.
01:21:52 C'est une des rares coutumes de la civilisation qu'il faut garder.
01:21:57 Compris, ici contrôle. Nous ne trouvons pas de défection.
01:22:00 Gardez le doigt sur le commutateur, nous continuons à chercher.
01:22:04 Il était à ce moment-là. Attendant la catastrophe.
01:22:09 Ce furent les dernières paroles échangées. On a perdu le contact de radio.
01:22:16 Achille VI, la mission qui devait inaugurer la présence permanente de l'homme sur la Lune
01:22:21 est bloquée sur une orbite qui, à moins qu'un miracle ne se produise,
01:22:25 va causer pour la première fois une catastrophe dans l'espace pour les Américains.
01:22:29 Je croyais encore pouvoir arrêter cela d'une façon quelconque.
01:22:35 Il n'y a plus d'espoir qu'il revienne.
01:22:38 Pendant un moment, je suis restée pétrifiée.
01:22:41 Je vous rappelle que l'équipage est composé du commandant Ferguson, du capitaine Terry et du lieutenant Sevins.
01:22:45 Une réponse enfin.
01:22:47 J'ai senti qu'aussi longtemps qu'il vivrait, il n'y aurait aucune possibilité de l'arrêter.
01:22:52 Je suis allée.
01:22:53 Mais j'ai échoué.
01:23:08 Je ne peux le dire à personne. Personne ne voudrait le croire.
01:23:11 On dirait que la folle, c'est plutôt moi.
01:23:14 Au fond, c'est peut-être vrai.
01:23:20 En ce cas, nous sommes fous tous les deux.
01:23:22 J'ai vu la cathédrale et je crois que je sais ce qui m'en tient envie.
01:23:27 Mais il n'y a rien à faire, on ne vous croira pas, inspecteur.
01:23:31 Je vais essayer.
01:23:34 Je vous dis bonne chance.
01:23:36 Vous ne m'arrêtez pas ?
01:23:39 C'est une question de priorité.
01:23:44 Une question de priorité.
01:23:46 Les deux avaient semblant ne s'unissent pas pour former une bonne théorie.
01:23:55 Je ne peux pas vous suivre.
01:23:57 Pour commencer, Morlach n'est pas encore mort.
01:23:59 Il livre un combat absolument surhumain pour tenir.
01:24:02 Et ça contre toute raison.
01:24:04 Et après ?
01:24:06 Et contre toute raison, il croyait qu'il avait le pouvoir de détruire un avion.
01:24:10 De faire écrouler une cathédrale.
01:24:12 Donc, sa conviction aussi.
01:24:13 Il a dit qu'il le ferait. Et bien, moi je crois qu'il le fera.
01:24:16 Et comment ?
01:24:18 Souvenez-vous, je vous ai parlé de ses expériences.
01:24:19 En Russie, au Danemark, aux Etats-Unis.
01:24:22 Enfin, j'ai vu un homme faire éclater une vide dans un châssis par la seule concentration de sa volonté.
01:24:26 Brunel !
01:24:28 Il y a cent ans encore, l'idée d'envoyer au-delà des mers la voie humaine était considérée comme une folie.
01:24:32 Mais, ministère, c'est autre chose.
01:24:34 Sonfeld a bien cru qu'il pouvait le faire.
01:24:37 Sonfeld l'a cru assez pour tuer cet homme.
01:24:41 Pourquoi Westminster et pourquoi une cathédrale ?
01:24:43 Parce que c'est... c'est l'Église.
01:24:45 C'est la classe privilégiée, c'est tout ce qu'il exécre, quoi.
01:24:48 D'accord, d'accord.
01:24:50 À votre avis, que faudrait-il que nous fassions ?
01:24:53 Annuler la cérémonie, interdire l'Église.
01:24:55 Mais vous êtes fou !
01:24:57 Vous ignorez donc tout ce qu'il y a comme préparation, vous bon sang Brunel !
01:25:01 Dites-moi, quelle raison je vais donner à tout le monde ?
01:25:04 Votre histoire ! En franc fermé.
01:25:06 Allez voir le doyen.
01:25:09 Lui ne devrait pas mettre en doute le pouvoir des forces invisibles.
01:25:11 C'est absolument hors de question.
01:25:17 Le conservateur de la cathédrale m'a affirmé qu'il n'y avait aucun danger.
01:25:21 Et Sa Majesté ne peut modifier un programme établi depuis longtemps,
01:25:24 simplement parce qu'un fou fait des menaces.
01:25:26 Eminence, si vous permettez, nous pensons que cette menace est réelle.
01:25:31 Nous appelons cela "soupçon raisonné".
01:25:33 Vous, vous pouvez appeler cela "foi".
01:25:37 Nous sommes en pleine philosophie.
01:25:39 Nous n'avons pas l'habitude de cela de la part du Yard, Commissaire.
01:25:42 La science ne peut pas expliquer pourquoi son esprit est encore vivant, Eminence.
01:25:47 Elle ne peut pas davantage, je crois, expliquer ce dont cet esprit est encore capable.
01:25:52 Mais vous reconnaîtrez qu'il y a beaucoup de choses que la science ne peut pas expliquer.
01:25:57 Je me suis montré injuste envers vous, Inspecteur.
01:26:00 Je dois accorder toute mon attention à M. Morlach.
01:26:03 Et je prierai pour son âme.
01:26:06 Et on ne peut toucher personne en dessous de lui ?
01:26:08 Il peut aller voir le ministre de l'Intérieur.
01:26:10 Je lui dirai qu'il y a un fou aux trois quarts mort,
01:26:13 dont l'esprit envoie des ondes suffisamment puissantes
01:26:15 pour faire écrouler des cathédrales à trois kilomètres de distance.
01:26:18 Il est en Écosse. Il redescend par le train de main.
01:26:22 Bon, je monterai à l'Aix. Et je lui parlerai dans le train.
01:26:26 D'accord ?
01:26:29 D'accord.
01:26:31 [Bruit de moteur]
01:26:34 [Bruit de moteur]
01:26:36 [Bruit de moteur]
01:26:39 [Bruit de moteur]
01:26:42 [Bruit de moteur]
01:26:45 [Bruit de moteur]
01:26:48 [Bruit de moteur]
01:26:51 [Bruit de moteur]
01:26:54 [Bruit de moteur]
01:26:57 [Bruit de moteur]
01:27:01 [Bruit de moteur]
01:27:03 [Bruit de moteur]
01:27:06 [Bruit de moteur]
01:27:09 [Bruit de moteur]
01:27:12 [Bruit de moteur]
01:27:15 [Bruit de moteur]
01:27:18 [Bruit de moteur]
01:27:21 [Bruit de moteur]
01:27:24 [Bruit de moteur]
01:27:27 [Bruit de moteur]
01:27:30 [Bruit de moteur]
01:27:32 [Bruit de moteur]
01:27:35 [Bruit de moteur]
01:27:38 [Bruit de moteur]
01:27:41 [Bruit de moteur]
01:27:44 [Bruit de moteur]
01:27:47 [Bruit de moteur]
01:27:50 [Bruit de moteur]
01:27:53 [Bruit de moteur]
01:27:56 [Bruit de moteur]
01:27:59 [Bruit de moteur]
01:28:01 [Bruit de moteur]
01:28:04 [Bruit de moteur]
01:28:07 [Bruit de moteur]
01:28:10 [Bruit de moteur]
01:28:13 [Bruit de moteur]
01:28:16 [Bruit de moteur]
01:28:19 [Bruit de moteur]
01:28:22 [Bruit de moteur]
01:28:25 [Bruit de moteur]
01:28:28 [Bruit de moteur]
01:28:30 Il m'est pénible de vous dire que j'ai encore échoué.
01:28:34 Vous commencez à être habitués à mes échecs,
01:28:38 et nous nous connaissons depuis si peu de temps.
01:28:41 Je suis retournée à l'hôpital.
01:28:47 Je suis restée devant lui à le regarder.
01:28:50 Ça avait l'air si facile.
01:28:53 Couper un tube, tirer sur une prise.
01:28:57 Il y avait une douzaine de moyens pour l'achever.
01:28:59 Mais je n'ai pas pu.
01:29:03 Je n'ai pas pu terminer ce que j'avais commencé.
01:29:06 Alors je vous laisse avec votre problème, mon cher inspecteur.
01:29:11 Pardonnez-moi.
01:29:14 [Bruit de moteur]
01:29:18 [Bruit de moteur]
01:29:22 [Bruit de moteur]
01:29:26 [Bruit de moteur]
01:29:28 [Bruit de moteur]
01:29:31 [Bruit de moteur]
01:29:34 [Bruit de moteur]
01:29:37 [Bruit de moteur]
01:29:40 [Bruit de moteur]
01:29:43 [Bruit de moteur]
01:29:46 [Bruit de moteur]
01:29:49 [Bruit de moteur]
01:29:52 [Bruit de moteur]
01:29:56 [Bruit de moteur]
01:29:58 [Bruit de moteur]
01:30:01 [Bruit de moteur]
01:30:04 [Bruit de moteur]
01:30:07 [Bruit de moteur]
01:30:10 [Bruit de moteur]
01:30:13 [Bruit de moteur]
01:30:16 Je sens les poids lourds.
01:30:19 Ils causent des vibrations terribles.
01:30:23 Je dirais qu'ils sont à peu près ici.
01:30:25 [Bruit de moteur]
01:30:28 [Bruit de moteur]
01:30:31 [Bruit de moteur]
01:30:34 [Bruit de moteur]
01:30:37 [Bruit de moteur]
01:30:40 [Bruit de moteur]
01:30:43 [Bruit de moteur]
01:30:46 [Bruit de moteur]
01:30:49 [Bruit de moteur]
01:30:52 [Bruit de moteur]
01:30:54 [Bruit de moteur]
01:30:57 [Bruit de moteur]
01:31:00 [Bruit de moteur]
01:31:03 [Bruit de moteur]
01:31:06 [Bruit de moteur]
01:31:09 [Bruit de moteur]
01:31:12 [Bruit de moteur]
01:31:15 [Bruit de moteur]
01:31:18 [Bruit de moteur]
01:31:21 [Bruit de moteur]
01:31:23 [Bruit de moteur]
01:31:26 [Bruit de moteur]
01:31:29 [Bruit de moteur]
01:31:32 [Bruit de moteur]
01:31:35 [Bruit de moteur]
01:31:38 [Bruit de moteur]
01:31:41 [Bruit de moteur]
01:31:44 [Bruit de moteur]
01:31:47 [Bruit de moteur]
01:31:50 [Bruit de moteur]
01:31:52 [Bruit de moteur]
01:31:55 [Bruit de moteur]
01:31:58 [Bruit de moteur]
01:32:01 [Bruit de moteur]
01:32:04 [Bruit de moteur]
01:32:07 [Bruit de moteur]
01:32:10 [Bruit de moteur]
01:32:13 [Bruit de moteur]
01:32:16 [Bruit de moteur]
01:32:19 [Bruit de moteur]
01:32:21 [Bruit de moteur]
01:32:24 [Bruit de moteur]
01:32:27 [Bruit de moteur]
01:32:30 [Bruit de moteur]
01:32:33 [Bruit de moteur]
01:32:36 [Bruit de moteur]
01:32:39 [Bruit de moteur]
01:32:42 [Bruit de pas]
01:32:46 [Bruit de moteur]
01:32:49 [Bruit de moteur]
01:32:52 [Bruit de moteur]
01:32:55 [Bruit de moteur]
01:32:58 [Bruit de moteur]
01:33:01 [Bruit de moteur]
01:33:04 [Bruit de moteur]
01:33:07 [Bruit de moteur]
01:33:10 [Bruit de moteur]
01:33:14 [Bruit de moteur]
01:33:16 [Bruit de moteur]
01:33:19 [Bruit de moteur]
01:33:22 [Bruit de moteur]
01:33:25 [Bruit de moteur]
01:33:28 [Bruit de moteur]
01:33:31 [Bruit de moteur]
01:33:34 [Bruit de moteur]
01:33:37 [Bruit de moteur]
01:33:40 [Bruit de moteur]
01:33:43 [Bruit de moteur]
01:33:45 [Bruit de moteur]
01:33:48 [Bruit de moteur]
01:33:51 [Bruit de moteur]
01:33:54 [Bruit de moteur]
01:33:57 [Bruit de moteur]
01:34:00 [Bruit de pas]
01:34:03 - Vous êtes convaincu ? - Assez pour vouloir tout stopper.
01:34:07 - Je crois qu'il n'y a qu'une seule solution.
01:34:11 - Je vous suis, les yeux fermés.
01:34:13 - Alerte à la bombe. On va vider l'église.
01:34:16 - D'accord. Je fais dégager tout le secteur.
01:34:20 - Ils ne vous compteront pas. Je dégage le secteur.
01:34:23 - Brunel...
01:34:25 - Pas de panique.
01:34:27 [Bruit de moteur]
01:34:30 [Bruit de moteur]
01:34:32 - Témoins le quart. Très bien.
01:34:35 - Inspecteur Brunel, détaché à l'ombre.
01:34:39 - Il y a une bombe. La cathédrale doit être évacuée.
01:34:42 - C'est un canular. Nous avons fouillé le clergé.
01:34:46 - Pas un livre de prière.
01:34:48 - Nous avons toutes les raisons de croire que ce n'est pas un canular.
01:34:52 - Revoyez les bas côtés, la section réservée à la reine et aux monastes.
01:34:56 - Puisque je vous dis... - Soyez tranquille.
01:34:59 - Quelle est la source de l'information ? - Je vais chercher le commissaire adjoint.
01:35:03 [Bruit de moteur]
01:35:07 [Musique]
01:35:12 - Inspecteur, avez-vous vu le commissaire ?
01:35:15 [Musique]
01:35:18 - Le corps voulait me croire. Ils disent que c'est un canular.
01:35:21 - Allez en reparler. - J'ai vu le voyant. Il a transmis la nouvelle.
01:35:24 - Ils vont sortir sous peu. Ça devrait les convaincre.
01:35:26 - Il faudra du temps pour évacuer.
01:35:28 - Par ponçon, qu'est-ce qu'ils font ? Qu'est-ce qu'ils peuvent bien attendre ?
01:35:33 [Musique]
01:35:41 - Ils ne vous ont pas cru. Ils n'arrêteront rien du tout.
01:35:44 - Eh, regardez. [Bruit de pas]
01:35:47 - Tout l'édifice s'écroulera sur leurs épaules de lâche.
01:35:52 - Vite, faites évacuer tout le monde.
01:35:55 - Je vais à l'hôpital.
01:35:59 [Cris de joie]
01:36:09 - Arrêtez tout, mon seigneur. Arrêtez les cérémonies.
01:36:13 [Cris de joie]
01:36:20 - Laissez-moi passer.
01:36:22 [Cris de joie]
01:36:27 - Arrêtez la cathédrale immédiatement. Elle est en train de s'écrouler.
01:36:30 - Courez, courez. Sortez par tous les issus.
01:36:33 - Lâchez-vous.
01:36:35 [Bruit de moteur]
01:36:37 - Halt ! Halt !
01:36:41 [Bruit de moteur]
01:36:44 - Il y a une bombe. Éloignez la voiture.
01:36:47 - Soyez tranquilles. - Voilà ma carte.
01:36:50 [Musique]
01:36:56 - Un homme vient d'arrêter la voiture de la reine.
01:36:58 Le service de sécurité l'interroge.
01:37:00 [Bruit de moteur]
01:37:05 - Regardez là-haut. Là, droit. Elle bouge.
01:37:10 [Cris de joie]
01:37:22 - Éloignez-vous tout de suite. Allez.
01:37:25 [Bruit de moteur]
01:37:27 [Cris de joie]
01:37:37 - Arrêtez de vous mêler.
01:37:39 - De l'autre côté.
01:37:41 [Bruit de moteur]
01:37:47 [Bruit de moteur]
01:37:50 [Bruit de moteur]
01:37:54 [Cris de joie]
01:38:03 - Le bois est trop fort. Il faut attraper.
01:38:06 [Cris de joie]
01:38:23 [Bruit de moteur]
01:38:26 - De l'autre côté. La sortie est bloquée par les pierres.
01:38:30 [Musique]
01:38:34 [Bruit de moteur]
01:38:39 [Cris de joie]
01:38:47 [Bruit de moteur]
01:38:54 [Bruit de moteur]
01:38:57 [Cris de joie]
01:39:04 [Bruit de moteur]
01:39:08 [Cris de joie]
01:39:15 [Bruit de moteur]
01:39:17 - Attention. Toutes les ambulances disponibles à la cathédrale de Winster.
01:39:21 Toutes les ambulances disponibles à la...
01:39:24 [Cris de joie]
01:39:27 [Musique]
01:39:32 [Bruit de moteur]
01:39:38 [Bruit de moteur]
01:39:43 [Musique]
01:39:54 [Bruit de moteur]
01:40:07 - Chef, chef, regardez.
01:40:11 [Musique]
01:40:18 - Stylos. - Le stylo.
01:40:22 [Musique]
01:40:51 - Winskel.
01:40:53 - L'usine atomique.
01:40:56 [Musique]
01:41:09 - Brunel.
01:41:12 [Bruit de moteur]
01:41:24 - Suis-je pas un homme doué du pouvoir de provoquer les catastrophes ?
01:41:30 [Musique]
01:41:59 [Musique]
01:42:28 [Musique]
01:42:57 [Musique]

Recommandée