Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Tout se passera comme prévu.
00:02 Tonnerre de merde, je commence à en avoir assez de toutes ces expériences, c'est pas bien tout fini.
00:08 Alors, courage capitaine, c'est le dernier test.
00:10 Ah, et bien c'est pas trop tôt, je dois avoir l'air d'avoir le poisson rouge dans son bocal.
00:14 Et puis, il baisse de taille votre petit costume.
00:16 Rassurez-vous capitaine, la pesanteur sur la Lune est six fois moindre que sur la Terre.
00:21 Une fois là-haut, vous vous sentez ré-aise.
00:22 Ah oui, et déjà fort mieux.
00:24 Bien, nous allons procéder aux essais.
00:27 Vous m'entendez capitaine ?
00:29 Oui, je vous reçois cinq sur cinq.
00:31 Très bien, si jamais vous aviez le moindre problème, criez stop.
00:34 Ok professeur.
00:36 Nous allons donc commencer par faire le vire.
00:38 Nous y sommes maintenant dans le vire quasi intégral.
00:45 Comment vous sentez-vous ?
00:47 Pas mal merci, et vous Moll ?
00:49 Moi bien.
00:50 Nous allons à présent faire baisser la température.
00:52 N'oubliez pas de régler votre appareil de chauffage.
00:55 Oui, évidemment.
00:56 La température est stabilisée à -50°C. Est-ce que ça va toujours ?
01:05 Oui, oui, ça va.
01:06 Essayez de faire quelques mouvements.
01:09 Des mouvements avec tout cette attiration là-dedans ?
01:11 Beaucoup mieux.
01:12 Ça va en couleur.
01:13 Très bien capitaine, très bien, continuez.
01:16 Ça va capitaine, vous pouvez cesser.
01:21 Alors capitaine, que faites-vous ? Capitaine, répondez !
01:25 Il se passe quelque chose à Norman. Rétablissez la pression et la température, vite !
01:29 Ça y est, pas encore ! La température est trop basse, vous gêneriez tantin, vite !
01:39 Allez-y !
01:40 Capitaine !
01:45 Attendez, ne bougez pas, c'est votre cas.
01:48 Ne bougez pas !
01:54 Oh, pristine, ce sont les souris qui ont cherché au premier essai.
01:57 On a oublié de les retirer du scaphandre.
02:00 Mais pourquoi n'avez-vous pas crié ?
02:02 Mais ce n'est fait que cela, mille sabords, c'est vous qui n'avez pas répondu.
02:05 Vous auriez pu crier longtemps, votre appareil radio est débranché.
02:08 Mais ça promet, si ça se produit sur la Lune, ce sera bien.
02:11 En tout cas, la preuve est faite, ce scaphandre résiste parfaitement au vide et aux basses températures.
02:21 Oh, secours !
02:24 C'est la voix des Dupont et Dupont.
02:26 Que se passe-t-il, messieurs ?
02:30 Les chauves-souris, les chauves-souris !
02:32 Cet endroit est infesté de souris.
02:35 Que leur est-il encore arrivé à cette paire de cornichons ?
02:38 Qu'est-ce qu'il y a, votre antenne ?
02:40 Oh, ta merde de brosse !
02:42 Oh, mon pauvre ami, vous n'aviez donc pas remarqué que la porte était basse, capitaine ?
02:47 Ah, parce que vous croyez que je l'ai fait exprès, et puis j'en ai assez de toutes ces extérieures.
02:52 Vous voulez aller sur la Lune ? Eh bien, allez-y sans moi.
02:54 Je retourne à mon lasin et continue à faire le Zouave, aussi longtemps que vous voudrez.
02:59 Oh non, moi, tous les seins, je fais le Zouave.
03:01 Ah, je fais le Zouave.
03:03 Je... Je... Vous n'avez pas le droit de me dire des choses pareilles.
03:07 Vous... Vous... Vous...
03:09 Oh, vous...
03:11 Vous allez me suivre, et vous montrez-moi de quelle façon le fait le Zouave.
03:14 Allez, en route. Ah, je fais le Zouave.
03:17 Voyons, Trifon, je...
03:18 Ah, je fais le Zouave.
03:20 C'était sans intention, méchante.
03:22 Vous comprenez, je m'étais fait mal à l'enlèvement, mais maintenant, c'est fini.
03:27 Oh, putain !
03:28 Le lard de 1500.
03:29 Ne l'essayez pas d'approcher, compagnie.
03:30 Enfin, Trifon !
03:31 Excusez-moi, professeur, mais votre compagnon ne porte pas la tenue réglementaire.
03:35 C'est juste hier, et vous...
03:36 Oh, disparaît, ce mermure, disparaît.
03:39 Il paraît que je fais le Zouave, entendez ?
03:41 Hé, ici le chef de la sécurité intérieure.
03:44 Le professeur Tournesol.
03:45 Comment ça ?
03:46 Un scandale ?
03:47 Il dit qu'il fait le Zouave.
03:49 Ah, bah, il est d'arrache-pied, pas d'indémois.
03:51 Tout ça pour s'entendre dire qu'on fait le Zouave.
03:53 Et la pilote de mites qui fonctionne sans arrêt, et l'uranium qu'on fabrique,
03:57 et les laboratoires qui travaillent jour et nuit, c'est aussi pour faire le...
04:00 Eh bien, professeur, qu'est-ce que cela signifie ?
04:03 Alors comme ça, il paraît qu'on veut faire le Zouave.
04:06 [Cri de la piste]
04:08 Non, mais...
04:14 Capitaine, venez ici immédiatement.
04:19 Oui, mais au nom du ciel trifon, calme-toi, je t'en supplie.
04:23 [Cri de la piste]
04:30 J'en ai le droit à rien.
04:32 Vite, dégagez l'entrée et fermez la porte.
04:35 [Cri de la piste]
04:37 Laissez partir le Zouave.
04:39 Attention !
04:40 Professeur, que faites-vous ?
04:44 Allons, je t'en prie, trépons.
04:46 Arrête, tu vas nous tuer.
04:48 Professeur, non !
04:52 Nous sommes vivants ? Oh, je ne peux pas y croire.
04:57 Tu ne savais pas que tourner seul était un as du volant ?
05:00 Je pouvais contacter le Zouave, mais il ne se débrouille pas trop mal.
05:02 Un de ces jours, il faudrait que je fasse mon permis de conduire.
05:05 Eh bien, qu'en pensez-vous ? Voilà ce qu'il a réalisé, le Zouave.
05:16 Waouh, ça alors !
05:26 Et c'est avec ce bibelot-là que vous comptez aller sur la Lune ?
05:29 Oui, je vais nous irons sur la Lune, parfaitement en attendant votre visite.
05:33 Ce qu'on retourne seul doit avoir du sel dans ses rivets.
05:39 Comment voulez-vous qu'un monument pareil puisse se lever dans les airs ?
05:42 Autant jouer du cornet à pistons devant la Tour Eiffel en s'imaginant qu'elle va danser à 100 pas.
05:47 Après vous.
05:48 Euh, vous êtes sûr que ça ne va pas partir sans crier ?
05:53 Alors, dépêchez-vous. Voici d'abord un poste de pilotage et le tableau de bord avec les commandes principales.
05:59 Au centre, le périscope, avec son écran de projection.
06:03 A cette place se trouvera le laboratoire, actuellement en cours de montage.
06:07 Oh, c'est vraiment étonnant. Tout ceci est prodigieux.
06:10 Prenez garde, c'est Pristine, capitaine.
06:13 Un peu plus et vous vous étaliez les quatre ferras en l'air.
06:16 C'est par cette plaque que l'on accède à l'étage affaibli.
06:18 Allez, suivez-moi, je vous montre le chemin.
06:21 Nous sommes ici dans la cabine qui nous servira à la fois des chambres à coucher, de cuisine et de salle à manger.
06:27 Et c'est sur cette coucher que... Capitaine, ne restez pas jusqu'à ce trou !
06:30 Vous le faites d'esprit ou quoi ?
06:32 Je détends que ça vous cassez une jambe ?
06:34 Je fais peut-être le joie, moi, mais je regarde où je pose mes pieds.
06:36 Bon, descendons à l'étage inférieur.
06:38 Et une fois pour toutes, capitaine, soyez prudent.
06:40 Derrière cette porte se trouvent des réservoirs d'eau potable et de carburant.
06:45 Et voilà le tableau qui commande l'ouverture des sas qui nous permettront de sortir de la fusée et d'y rentrer lorsque nous serons dans l'espace.
06:51 A présent, avez-vous des questions à poser aux jouams ?
06:54 Euh... Eh bien, je crois que...
06:56 Allô, allô !
06:57 On demande d'urgence, le professeur tourne seul à la centrale.
07:00 Bon, eh bien, il faut que j'y aille.
07:02 Vous pouvez encore visiter la grande choute qui se trouve derrière la porte.
07:05 Je reviens...
07:06 Aaaaaah !
07:07 Est-ce que ça va, professeur ? Rien de cassé, au moins ?
07:13 Mille millions de mules, ça m'a endit quelque chose.
07:16 Tenez, voici vos lunettes.
07:18 C'est bien la peine de donner des conseils aux autres.
07:21 Mais qui êtes-vous ?
07:23 Tourne seul à l'amnésique ?
07:28 Mais ce n'est pas grave, n'est-ce pas, messieurs ? Le professeur va retrouver la mémoire, vous allez le guérir.
07:34 Il a des soucis à dire, nous ne pouvons pas nous prononcer si vite.
07:37 Mais il ne faut pas désespérer. Un choc émotionnel, peut-être.
07:41 C'est un jeu intéressant, mais de toute façon, il faut quatre ans.
07:44 Hein ? Attendre ? Mais qui va terminer la fusée ?
07:47 Le professeur Tournesol est le seul à connaître le secret du moteur atomique.
07:51 Sans lui, le voyage dans la lune est impossible.
07:53 Il faut qu'il guérisse, si nous voulons aller dans l'espace.
07:57 Chargez !
08:10 Tochez !
08:12 Rien. Aucune réaction.
08:15 Aucune, en effet.
08:16 Une émotion violente, peut-être.
08:18 Une jolie photo de notre ami Trifon. Allez, un beau petit sourire.
08:22 Attention, le petit oiseau va sortir.
08:25 Rien à faire.
08:30 Pas la moindre réaction.
08:32 Ni chabot.
08:34 Ah, il lui faut des émotions fortes.
08:36 Eh bien, croyez-moi, il va m'avoir.
08:38 Fais ta prière, Tournesol. Tu vas mourir.
08:42 Non, capitaine !
08:44 Tintin, cette fois, je crois que ça y est. Il va réagir.
08:49 Hélas non, son état est stationnaire.
08:57 Le capitaine a essayé toute la matinée, mais le professeur ne réagit toujours pas.
09:00 Cette fois-là, il s'avance à la barbée.
09:02 Capitaine ?
09:04 Avec ce pétard sous son fauteuil, il va guérir.
09:06 Capitaine, vous ne croyez pas qu'il vaudrait mieux...
09:09 Je crois qu'il n'y ait aucune amélioration, monsieur Baxter.
09:19 Le capitaine fait son possible, mais en vain.
09:21 Le professeur a définitivement perdu la mémoire.
09:23 Quel malheur. C'est un véritable désastre.
09:28 Le jour de la mort
09:30 En garde, Trifon. Je suis un fantôme !
09:48 Attends, blond mortel, car je vais t'emporter le pied de garde !
09:57 Oh, mille millions de dingues à garder en boîte !
09:59 Nul savoir, riche idée que j'ai de me déguiser en fantôme !
10:03 Il reste là à me regarder cet extrait d'emplâtre.
10:06 Vous ne pourriez pas au moins avoir peur, non ?
10:09 Espèce de vieille marmotte !
10:10 Si vous croyez que ça m'amuse moins de faire le soif !
10:13 Au mieux, reprends-toi à m'occuper d'un âme nésite, nul savoir !
10:17 Ouais ! Moi, je vais me traiter de soif !
10:20 Ça, c'est trop fort ! Je ne me rattraperai pas comme ça !
10:23 Le professeur, il est guéri !
10:25 Je vous excuse !
10:27 Capitaine, grâce à vous, le professeur Tournesol est guéri.
10:31 Nous vous sommes extrêmement reconnaissants.
10:33 Je n'ai pas fait grand-chose.
10:34 Pas grand-chose ?
10:35 Mais sans votre intervention, le voyage sur la ligne devenait impossible.
10:38 Donnerre de brosse ! J'avais complètement oublié, ça !
10:41 Dans mes bras, mon ami, dans mes bras !
10:43 On vient de tout m'expliquer, mon âme nésite, votre dévouement.
10:46 Merci, mes bons lumières.
10:47 Oh, il n'y a pas de poids !
10:49 Maman, un message de K23.
10:53 Ah, ah ! Des nouvelles du grand magasin, pourvu qu'elles soient bonnes cette fois.
10:57 Ah, Mamouth avait trouvé la mémoire grâce à Cachalot.
11:00 Opération Ulysse peut reprendre.
11:03 Eh bien, messieurs, je crois que tout est en ordre pour le grand départ, n'est-ce pas, professeur ?
11:07 Tout est prêt, monsieur Baxter, sauf le scaphandre lunaire de Milou, dont on termine actuellement la mise au point.
11:13 Milou, c'est parti, ce joli petit os !
11:16 C'est bon, sa radio fonctionne parfaitement.
11:22 Et vous, Wolf, avez-vous terminé ?
11:24 Eh bien, j'attends encore une livraison de matériel et ensuite tout sera prêt.
11:29 Eh bien, colonel Jorgen, vous vous êtes décidé à accepter cette mission ?
11:33 Plus que jamais, chef. J'ai un vieux compte à régler avec Tintin.
11:36 Si tout se passe comme prévu, la fusée devrait recevoir la livraison spéciale dans trois heures.
11:41 Excellent.
11:43 Parfait, maintenant que tout est prêt, nous procéderons au lancement de la fusée demain matin à 1h43 précise.
11:49 Oh, vous vous rendez compte ? Bientôt, des hommes vont marcher sur la Lune !
11:54 C'est extraordinaire !
11:56 Oui, c'est vrai, et tout ceci grâce à vous, professeur.
11:59 Non, non, monsieur Baxter, grâce à tous ceux dont le dévouement a permis de réaliser ce projet.
12:04 Observez ton dessein, il n'y a-t-il rien qui vous frappe ?
12:07 Cela aurait été un véritable travail d'équipe.
12:09 Vous êtes bien trop modeste, professeur. Sans vous, il n'y aurait jamais eu de fusée lunaire.
12:13 Quoi qu'il en soit, monsieur Baxter, je crois que nous pouvons être extrêmement fiers de la réussite de notre entreprise.
12:19 Eh bien, vous avez remarqué à présent ?
12:22 Non, à première vue, je n'ai rien remarqué.
12:24 Enfin, tout de même, vous ne voyez-t-on pas qu'il n'est plus sourd ?
12:27 En effet, capitaine.
12:29 Pour le voyage sur la Lune, je tiens à entendre parfaitement les indications radio
12:33 et comme je suis un peu dur d'oreille, j'ai pensé qu'il valait mieux que je me procure un appareil acoustique.
12:38 Alors, qu'est-ce que je vous avais dit ?
12:40 Je n'ai pas mes yeux dans ma poche, moi, moussaillon.
12:43 Oh !
12:44 Mille milliards de mûris savants !
12:46 Eh bien, mon vieux Milou, nous voici fin prêt pour le plus extraordinaire voyage que nous n'ayons jamais fait.
12:54 Vous n'avez pas l'air de vous amuser, capitaine.
12:58 Pourquoi aurais-je l'air réjoui ?
12:59 Si l'engin de ce tournus berlut tourne sans n'éclate pas en morceaux au moment du départ,
13:03 nous irons nous promener entre la Grande Ouse et Jupiter et nous n'en reviendrons jamais.
13:07 Libérons-vous de trouver qu'il y a là de quoi se réjouir.
13:10 Regardez, capitaine !
13:14 N'est-ce pas fait ?
13:15 Oui, pour les spectateurs, c'est très joli.
13:18 Quand je pense que c'est grâce à moi que tournus a retrouvé la mémoire et qu'il a pu finir,
13:33 ça me donne honte de presse de table douloureuse.
13:35 Eh bien, capitaine, je crois que le moment est venu de nous séparer.
13:38 Voyez-vous, je me réjouis de ce qu'il y ait un marin parmi ceux qui prendront pied sur la lune.
13:42 Oh, vous savez, ça m'aurait été égal si ça avait été un clarinettiste.
13:47 Adieu, mon jeune ami.
13:49 Quelle chance vous avez. Je regrette de ne pouvoir être des vôtres.
13:53 Si vous y tenez vraiment, je peux vous aider ma place.
13:56 C'est très gentil à vous, mais je ne peux accepter un tel sacrifice.
13:59 Et puis, ma place est ici.
14:01 Adieu, Wolf, et bonne chance.
14:03 Je compte sur vous pour seconder le professeur.
14:05 Tout à fait. Vous pouvez me faire confiance.
14:07 Quant à vous, mon cher professeur, vous êtes assurément la meilleure garantie du succès de cette mission.
14:13 Bonne chance.
14:14 Merci bien, monsieur Baxter. Je n'ai qu'une parole.
14:16 Ou nous irons sur la lune, ou nous périrons tous.
14:19 Bonne chance.
14:20 Adieu, la lune.
14:38 Et voilà, le sort en est jeté.
14:41 Il est probable que vous perdez en connaissance pendant la phase d'accélération initiale.
14:45 Mais il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Le pilotage de notre engin se fera automatiquement.
14:49 Ensuite, lorsque nous aurons repris nos sens, nous passerons au pilotage manuel.
14:53 A présent, messieurs, tout le monde à son poste.
14:55 Et c'est déjà pareil.
14:56 Tintin, prenez contact à peu près du haut avec la Terre.
14:59 Entendu.
15:00 Allo, ici fusée lunaire. J'appelle la Terre.
15:05 Allo, ici la Terre. Nous faisons actuellement reculer les tours de montage.
15:09 Décollage dans deux minutes.
15:14 Tonnerre de Brest.
15:16 Mon Dieu, c'est horrible si j'ai jamais fait une erreur dans mes calculs.
15:19 Eh bien, ce sera ça hier.
15:21 Quels sont ces coups sauvés réguliers ?
15:23 Évacuation des tours terminée.
15:25 Non, ce sont les battements de mon propre cœur.
15:28 Attention, plus que 30 secondes.
15:30 Milou, allez, viens vite te coucher, tu entends ? Milou !
15:34 15 secondes.
15:35 Compte à rebours final.
15:38 10
15:39 Milou, couche-toi, allez, dépêche-toi.
15:42 5, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
15:53 C'est bon, c'est bon.
15:56 C'est bon, c'est bon.
15:58 Brest !
16:00 Observatoire à station de contrôle, nous suivons la marche de la fusée.
16:25 Tout se passe conformément aux calculs établis.
16:27 Parfait.
16:28 Allô, allô, ici la Terre, fusée lunaire, répondez.
16:31 Terre, appel fusée lunaire.
16:38 Me recevez-vous ?
16:39 Terre, appel fusée lunaire.
16:42 Alors ?
16:43 Ah, monsieur Baxter, voilà plusieurs minutes que nous les appelons sans arrêt, je n'y comprends rien.
16:47 Essayez encore.
16:49 Observatoire à station de contrôle.
16:50 On vous écoute.
16:51 La fusée est à présent à 3000 mètres d'altitude.
16:53 Oui, comme prévu.
16:54 La vitesse de libération soit 9 km 133 m/s.
16:58 Tout semble normal.
17:00 Terre, appel fusée lunaire.
17:02 Ici la Terre, appelle fusée lunaire, appelle fusée lunaire.
17:08 Tenez, pourvu qu'il ne leur soit rien arrivé.
17:11 Allô, allô, ici la Terre, répondez.
17:13 Oh, c'est Minou.
17:16 Ne me dites pas que c'est ça le cabot et le seul survivant.
17:19 Allô, allô, ici la Terre, répondez.
17:21 Terre, appel fusée lunaire, répondez.
17:24 Ici fusée lunaire, je ne sais pas ce qui se passe.
17:30 Je viens de reprendre le connecteur, je vais voir où sont les autres et je vous rappelle, terminé.
17:34 Ouah !
17:36 Est-ce que tout le monde va bien ?
17:39 Oui.
17:40 Professeur ?
17:41 Oui, ça va, merci.
17:43 Et vous, capitaine ?
17:44 Oh, très bien, tout se passe...
17:46 Eh bien, messieurs, la grande aventure commence.
17:50 Mais, ça va, vous n'allez quand même pas me faire croire que nous sommes en route pour la Lune.
17:54 Oui, je sais, ça va, incroyable.
17:56 Et pourtant, c'est bien la réalité.
17:58 Sans blague, et moi, je me demande...
18:00 Minou ?
18:01 Allez, viens, il est temps de rentrer au bercail.
18:05 Je suis pourvu et j'ai une faim de loup.
18:09 [Il y a un loup qui chante.]
18:12 Bonsoir, capitaine, vous avez passé une bonne journée ?
18:29 Excellent, et vous, bien fatigué ?
18:31 Je suis raté, mais heureux comme un roi.
18:33 Ah, la montagne, vous devriez m'accompagner.
18:35 Oh, non, merci, moussaillon, les balades, très peu pour moi.
18:39 On apprend que un DC-3 de la ligne Patna-Capmont,
18:42 d'où j'en prétendais sans nouvelles, s'est écrasé dans le massif du Cossé-Noubal.
18:45 Ce sont des reconnaissances aériennes qui ont permis de repérer les bases de l'appareil
18:49 dans une région désertique et d'un accès extrêmement difficile.
18:52 Dès la nouvelle connue, une équipe de Sherpas...
18:54 Pauvres gens, des parents, des enfants, des amis les attendaient.
18:57 Mais, quelle malheur !
19:00 Bon, je vais prendre une douche en vitesse.
19:02 Pourquoi ne pas préparer le jeu d'échecs en attendant ?
19:05 Bonne idée, moussaillon, et cette fois, pas de quartier.
19:08 Ma reine est en danger.
19:12 Je fais rien.
19:14 La protéger avec mon cavalier.
19:16 Non, mon fou, ne sois plus défendu.
19:18 Ce n'est pas le moment de dormir, essayons de se concentrer.
19:23 Échec.
19:25 Échec.
19:26 Voyons, ma reine, il faut qu'elle batte retraite.
19:31 Bien, mais au coup suivant, je lance une attaque de flanc par mon autre fou.
19:35 Comment va réagir l'adversaire si il aperçoit la menace
19:39 ou va protéger la tour par un pion ?
19:41 Dans ce cas, je n'hésite pas, je sacrifie mon fou.
19:44 Mais ce sacrifice ne sera pas cinétique, car il pourrait...
19:47 Je lui prends sa tour, et échec.
19:51 Échec.
19:53 Échec.
19:54 Jean !
20:21 Un million de mille sabords !
20:23 Je vous demande pardon.
20:26 Je suis désolée, capitaine.
20:35 J'ai fait un horrible cauchemar.
20:37 J'ai rêvé de mon ami Chang.
20:41 Il avait survécu à un accident d'avion et appelé au secours.
20:44 Vous avez rêvé de la catastrophe du journal télévisé ?
20:47 Oui, peut-être.
20:49 Alors, allons, petit, remettez-vous et allez-vous coucher.
20:52 Vous vous sentirez beaucoup mieux demain.
20:54 Je crois que vous avez raison. Bonne nuit, capitaine.
20:57 Salut, fiston !
21:16 Mais qu'avez-vous donc ?
21:18 Je n'ai pas fermé l'oeil de la nuit.
21:20 Toujours des cauchemars ?
21:21 Oui.
21:22 N'y pensez plus.
21:23 Regardez plutôt, il y a une lettre pour vous.
21:25 Elle est arrivée ce matin.
21:27 Je me demande qui a bien pu l'écrire.
21:29 Chang !
21:32 Qu'est-ce qu'il se passe-t-il ?
21:33 Chang arrive.
21:34 Il va rendre visite à son oncle qui demeure à Katmandou au Népal.
21:37 Il me dit qu'il nous contactera de là-bas.
21:39 Katmandou ?
21:41 L'avion qui a percuté une montagne allait à Katmandou.
21:44 Catastrophe aérienne au Népal.
21:46 Pas de survivants.
21:48 Parmi les disparus figure un jeune Chinois.
21:51 Chang Chong-Tien.
21:55 Chang !
22:00 Mon pauvre Chang !
22:02 Non ! Il n'a pas vu, j'en suis sûre.
22:08 Maintenant, je sais pourquoi j'ai fait serein.
22:11 Lorsque j'ai vu Chang, qu'il était vivant, il m'a appelé au secours.
22:14 Voyons, Tintin !
22:16 Non, capitaine ! Ce rêve n'était pas un rêve ordinaire.
22:19 C'était un rêve prémonitoire ou télépathique.
22:21 Attendez ! Tintin, où allez-vous ?
22:23 À Katmandou.
22:25 Katmandou ?
22:27 Tintin, il faut être raisonnable.
22:30 Même s'il était vivant, comment pensez-vous le retrouver ?
22:33 Capitaine, je sais qu'il est vivant et je pars à sa recherche.
22:36 Bon, alors vous partez.
22:42 Et moi, ça m'est égal, car vous partirez seul.
22:45 Moi, c'est non, non et non.
22:47 Je vous souhaite un excellent séjour à Katmandou, messieurs.
22:52 Merci bien, très aimable.
22:54 Bon, le tout est de trouver la boutique de l'oncle de Chang.
23:02 Elle ne devrait pas être loin d'ici.
23:04 Vous ne savez même pas où nous allons.
23:06 Je sais seulement que c'est dans les environs.
23:08 Et où exactement je m'en serais à tout ça ?
23:10 Je ne suis pas une sorte de somnambule.
23:12 Moi, je regarde où je vais.
23:14 Attention !
23:16 Oh, mes millions d'amis, ça va.
23:18 Vous ne pouviez pas regarder devant vous.
23:20 Et vous voulez s'écrire des choses pareilles, capitaine ?
23:29 Fruits bons à manger.
23:38 C'est bon à manger.
23:40 Je peux vous en prouver ?
23:45 Merci.
23:46 Ah, les piments !
23:48 Monsieur Tcheng Li-Kin ?
23:56 Oui, m'ami.
23:59 Je m'appelle Tintin. Je suis un ami de Chang.
24:02 Je vous en prie, entrez. Il sera ravi de vous voir.
24:05 Chang est ici ?
24:08 Mon fils Chang Li.
24:10 Excusez-nous, monsieur, mais il y a confusion.
24:13 Notre ami se nomme Chang Chong Jen.
24:16 Vous parlez de mon neveu ?
24:18 Hélas, il est mort à un accident d'avion.
24:22 Nous savons, oui. Mais justement, je crois qu'il n'est pas mort.
24:24 C'est impossible, jeune homme.
24:26 J'ai une lettre de la police. Il est mort.
24:29 Je suis persuadée du contraire.
24:30 Et c'est pour ça que je suis là.
24:32 Je venais vous demander si vous ne connaissiez pas un guide qui consentirait à partir à Sarcest.
24:36 Je connais le meilleur chef de toute la région, mais je suis sûr de sa réponse.
24:40 Non ! Trop dangereux, ça, Ibn.
24:43 On ne va pas vouloir risquer trois vies pour retrouver un mort.
24:48 C'est le bon sens même, fiston.
24:51 Vous avez raison. Je n'ai pas le droit de risquer ainsi plusieurs vies.
24:54 Bravo ! Enfin, vous devenez raisonnable.
24:57 Je partirai donc seul.
24:59 Et voilà, tout est prêt. En avant, Milou.
25:03 Eh, eh ! Poussez-y !
25:06 Mais...
25:08 Il n'y a pas de neige par avec vous que ça vous plaise, ou non ?
25:12 Sarc, véritable ami ?
25:14 Oh, ça oui, c'est assez petit.
25:16 [Musique]
25:45 [Musique]
25:59 Oh, quelle chaleur !
26:01 Oh, il fait spaf !
26:03 Besoin d'une pause.
26:06 Hein ?
26:07 Tournesol !
26:09 Mais qu'est-ce que vous faites ici ?
26:11 Oh, capitaine, figurez-vous que j'ai perdu mon parapluie.
26:14 Et j'en ai ici toute une cargaison.
26:16 Ah, ne soyez pas stupide. C'est du ciment rouge.
26:20 Hein ?
26:22 Oh, oh, oh !
26:24 Il se dit mal !
26:27 Oh !
26:28 Oh !
26:29 Oh !
26:30 Oh !
26:32 Ça lui va bien ? Il veut moins porter son sac ?
26:36 Non, je ne veux pas que l'on porte mon sac.
26:38 Je suis encore capable de le porter moi-même. Merci bien.
26:41 Je n'ai besoin de personne pour porter mon sac.
26:44 [Musique]
26:55 Il y a une rivière à traverser. Il s'agit d'être prudent.
26:59 Oh, finalement, c'était quelque chose.
27:04 Capitaine !
27:05 Hein ?
27:06 Mais pas le pompon !
27:07 L'arché a dit qu'il fallait emprunter le suivant.
27:11 Oh, mille millions de mille sabords.
27:15 C'était trop beau pour le poulot.
27:17 Il ne me reste plus qu'à voyer maintenant.
27:36 Ne boit pas ça.
27:39 Et puis après, c'est bon ça.
27:42 Non, Milou, il ne faut pas.
27:45 Ah, laisse-le tranquille.
27:47 Il faut donc que je te déteste au ventre.
27:50 On est passé, Milou ?
27:57 Milou ?
28:01 Hé, Milou !
28:04 Qui est qui ?
28:05 Qui est qui ?
28:06 Non, Milou, attention !
28:09 Milou !
28:14 Courage, Milou !
28:33 Viens, bon, Milou, j'arrive.
28:35 Viens, bon, bon.
28:40 Tout va bien, Milou.
28:47 Allez, viens, reprenons notre route.
28:51 Il va falloir être très prudent, Faïd.
28:54 Beaucoup de dangers nous attendent.
28:56 Oui, je sais, Parquet, mais nous devons continuer.
29:03 Le jour du défilé
29:06 Qu'est-ce que c'est, Parquet ?
29:09 Sac-Chorten, Saïd.
29:11 La conservice cendre Grand Lama.
29:13 Joli monument, n'est-ce pas, capitaine ?
29:16 Stop, Saïd !
29:18 Pas passer à droite du Chorten.
29:20 Pourquoi ?
29:21 Malheur sur nous si tu vas passer à droite.
29:24 Des mots en conneries.
29:25 À gauche, à droite, quelle différence ça peut faire !
29:30 Oh, oh, oh !
29:32 Tu vas passer à gauche, Saïd !
29:36 J'ai perdu mon...
29:56 C'est une chute, c'est une chute.
29:58 Sans passer.
29:59 Farine d'oche grillée avec bec de beurre.
30:01 Quel est ce cri ?
30:11 Ça, ça, Yéti.
30:13 Le Yéti, l'abominable homme des neiges ?
30:15 C'est le vent qui fait ce bruit-là.
30:18 Non, Saïd, pas le vent, Yéti.
30:21 Yéti très méchant, lui manger yeux et mains, homme par lui tué.
30:25 Tu peux me retourner maintenant, Sahib.
30:27 Non, Yéti ou pas Yéti, nous ne retournerons pas en arrière.
30:30 J'ai un ami là-haut qui a besoin de moi.
30:33 Et bien, Mélou, qu'est-ce qu'il prend ?
30:59 Alors, toi, nous croire maintenant ?
31:09 Non, non.
31:10 Parti.
31:11 Yéti, mangez nos seins.
31:12 J'en ai assez d'entendre ces histoires de Yéti, puisque je vous dis qu'il n'existe pas votre bonhomme des neiges.
31:17 Alors, comment vous expliquez traces ?
31:20 Alors, alors, ce sont des traces d'ours.
31:22 Les ours aussi marchent parfois sur leurs pattes de derrière.
31:25 Non, Saïd, pas ours, Yéti.
31:27 Oh, et puis ta mère de Brest, il n'y a qu'à suivre cette piste, nous allons bien savoir.
31:32 Descendons, Cro-Magnon, Macrocéphale, Ectoplasme.
31:36 Pas crier, Sahib, trop encosé à ma linge.
31:39 Montre-toi donc, diplodocus, bavouin, mégalombote, flûte du ciel.
31:46 Félices, héros, gros bonnes, chardurures.
31:50 Couille, Sahib.
31:51 Oh, gros copité, vampire, poison, foire.
31:56 Colocane, cannibale.
32:00 Sapajo.
32:04 Oh non, regardez, les quarteurs sont partis.
32:07 Nous devons retourner, nous ne pouvons pas partir.
32:10 Charge, Serpa.
32:11 Non, nous prendrons chacun une charge supplémentaire, il faut sauver Chang, Tarqué.
32:15 Serpa.
32:16 Serpa.
32:17 Serpa.
32:19 Serpa.
32:21 Serpa.
32:22 Serpa.
32:48 Dites, regardez ce que je viens de trouver, c'est navrant.
32:51 Vous n'auriez pas pu découvrir autre chose, non ?
32:54 Montagne cruelle, Sahib.
32:56 Ce qu'elle prend, elle garde.
32:58 Nous camper ici cette nuit, Sahib.
33:05 Demain, redescendre.
33:07 Sahib.
33:08 Sahib.
33:10 Ici le Hallé, Tarqué.
33:12 Il a besoin d'être seul.
33:14 Chang a survécu, il a dû chercher un endroit où s'abriter.
33:18 Un creux de rocher, une grotte.
33:21 Et voilà.
33:24 Tout va bien, Milou, ce n'est que le vent qui se lève.
33:40 Il est vivant, je ne m'étais pas trompé.
33:43 Oh, non, mon Dieu, la mer.
33:49 Il est là.
34:01 Il est là.
34:03 Il est là.
34:05 Il est là.
34:07 Il est là.
34:09 Toujours rien, Tarqué ?
34:17 Non, Sahib.
34:18 Nous n'aurions rien pu faire tant que la neige tombera.
34:21 Espérons que votre ami trouvera un abri.
34:24 Surtout, ne t'éloigne pas, Milou.
34:27 C'est stupide, nous aurions dû rester dans la grotte en attendant que ça cesse.
34:32 Demi-tour.
34:34 Oh, non, nos traces sont déjà recouvertes.
34:38 Qui y a-t-il, Milou ?
34:42 Oh, hé, capitaine.
34:47 Capitaine.
34:49 Hé, capitaine.
34:52 Il est mort encore.
34:56 Oh, non.
34:58 Tarqué, il ne s'est rien arrivé à Tintin, n'est-ce pas ?
35:13 Montagne très dangereuse, difficile de survivre dans tempête sans abri.
35:16 Cela se calme un peu, on dirait.
35:19 Ecoutez.
35:21 Milou, c'est Milou.
35:24 Nous devons être très prudents, Sahib.
35:31 C'est pas possible.
35:44 Il est mort.
35:46 C'est par là !
35:48 Mon pauvre Milo, où est ton maître ? Qui est devenu ton maître ?
35:57 Ici Saïd, tombez dans crevasse.
36:01 Tantâm !
36:03 Tantâm !
36:05 Toi, descendre-moi dans crevasse.
36:21 Prêt ?
36:25 Allez-y.
36:27 Surtout, toi, ne pas lâcher Saïd.
36:29 Veuillez tranquille, tardez.
36:31 Tantâm !
36:33 Tantâm !
36:51 Tantâm !
37:01 Capitaine ?
37:03 Fichez-moi la peine, vous voyez pas que je suis occupé ?
37:08 Capitaine, mais que faites-vous ?
37:12 Tantâm !
37:14 La corde, capitaine !
37:17 Content de vous revoir.
37:22 Je suis vraiment désolé, Tarquin.
37:29 Mon pauvre Milou, tu es complètement gelé.
37:32 Comment toi sortir de la saïd ?
37:35 J'ai fait une chute interminable.
37:38 J'ai rebondi sur des parois heureusement lisses.
37:40 Puis ma tête a heurté quelque chose de dur.
37:42 Et j'ai perdu connaissance.
37:44 Lorsque je suis revenu à moi, j'ai suivi le fond de la crevasse qui remontait en pente douce.
37:49 Et au prix de quelques acrobaties, je suis parvenu à en sortir.
37:53 Vous avez eu de la chance.
37:54 Imprudent de se promener dans tempête de neige.
37:57 Je suivais le capitaine dans le blizzard.
37:59 Moi dans le blizzard, mais je n'ai pas bougé de l'épreuve.
38:02 Moi non plus, Saïd.
38:04 Le vieux vieux !
38:09 Nous vites redescendent Valais. Grand danger sur nous.
38:12 Mais et Chang alors ?
38:14 Lui mort, Saïd.
38:16 Non, justement, j'ai découvert dans une grotte de glace, une pierre sur laquelle Chang a gravé son nom.
38:22 C'est la preuve qu'il a survécu à l'accident.
38:25 Chang est vivant, j'en suis sûre.
38:27 Demain, nous allons chercher Chang.
38:32 Mais maintenant, nous retourner à Vion.
38:35 J'ignore où tu es, Chang, mais je te retrouverai.
38:39 Je te le promets.
38:42 Le jour de la mort de Chang.
38:47 Chang ! Chang !
39:09 Chang !
39:11 Nous devons partir, Saïd, ou nous mourir gelés.
39:21 Mauvais temps arrive.
39:22 Si tu as raison, allons monter, venez.
39:25 Vous avez fait tout ce qui était humainement possible.
39:28 Targay ! Capitaine, attendez !
39:35 Il y a quelque chose de jaune là-haut, sur cette paroi.
39:38 Une écharpe ! C'est la preuve que Chang est vivant.
39:41 Il nous a lui-même indiqué la route à suivre pour le retrouver.
39:45 En avant !
39:46 Non, Saïd, seul bon montagnard avec chaussures spéciales, cordes et équipements escaladés.
39:52 Moi, je ne vois rien.
39:53 Mais alors, comment est-elle arrivée là ?
39:55 Mais où diable ont-ils vu une écharpe ?
39:57 À cause tempête, peut-être.
39:59 Ou peut-être, est-ce que c'est le Yeti ?
40:02 Yeti ou pas Yeti, moi, je continue.
40:04 Je ne peux pas abandonner sans être sûr.
40:07 On ne va pas se suivre, Saïd. Trop dangereux.
40:10 Très bien.
40:11 C'est de la folie, mais je vous accompagne, Saïd.
40:14 De la soie chinoise.
40:18 C'est sûrement à Chang. Il faut suivre cette piste jusqu'au bout.
40:22 Allons-y, capitaine.
40:34 Prudence, capitaine. Le passage que vous attaquez est très difficile.
40:38 Darker avait raison. Comment voulez-vous que Chang ait grimpé là-haut ?
40:42 Je vais essayer de reprendre pied sur cette espèce de rocaille.
40:53 Doucement, capitaine.
40:57 J'ai tout de même pas l'air de masque.
41:00 C'est inutile, je n'y arrive pas.
41:02 Pouvez-vous me hisser jusqu'à vous, Tintin ?
41:04 Hélas, non. Au moindre mouvement, nous plongeons tous les trois.
41:08 Essayez de grimper.
41:10 Rien à faire, je n'y arrive pas.
41:18 Je commence à geler au bout de ma ficelle.
41:20 Débarrassez-vous de votre sac à dos.
41:22 Il n'y a pas 36 solutions. Il faut couper la corde.
41:25 De toute façon, il n'est pas le choix.
41:30 Mon canif est à l'usine.
41:32 Capitaine, que faites-vous ?
41:35 Je vais tout simplement larguer les amarres, mon jeune ami.
41:38 Capitaine, je vous en conjure, ne faites pas ça.
41:41 Vous ne me ferez pas changer d'avis. Mieux vaut une seule victime que deux.
41:44 Attendez, mon canif.
41:47 Prenez le ventre et coupez cette corde, Tintin.
41:54 Non, jamais.
41:56 Tintin, ne bougez pas.
41:58 Merci, Tintin. Vous êtes un vrai chiptyque.
42:11 Non, Sahib. Moi, marcher vers le village.
42:14 Mais moi, penser à toi, risquer ta vie pour sauver ton ami Chang.
42:18 Moi, me dire moi pas trop.
42:20 Alors, moi, faire demi-cours et revenir vers toi.
42:24 Tant pis de venir, Sahib. Nous, trouver abri ou nous, geler.
42:28 Ici, derrière le rocher.
42:41 Vite, 30, 100, histoire pour nous.
42:47 Viens tenir, moi, apporter de la pierre pour fixer le temps.
42:50 Motivant de ta mère de ma vie.
42:54 Oh, mon enfant.
42:55 Capitaine !
42:57 Sahib, pensez-vous...
42:59 Où es-tu ?
43:05 Sacre bleu, ils n'en croient pas mes yeux.
43:09 Si nous restons ici, nous, geler, nous devons marcher.
43:15 C'est fini, jeune beau-fils.
43:17 Blanc.
43:19 Capitaine !
43:21 Non !
43:22 Vous poussez lui, puis avancez.
43:24 A nous, capitaine, vous devez rester en mouvement.
43:29 Sahib !
43:30 Sahib, toi, vous-même, vous avez un plan.
43:33 Nous, nous devons marcher.
43:35 Nous, nous devons marcher.
43:37 Nous, nous devons marcher.
43:39 Nous, nous devons marcher.
43:41 Nous, nous devons marcher.
43:43 Sahib, tu dois voir.
43:45 Une lamasserie.
43:47 Debout, capitaine, allez, encore un petit effort.
43:49 Il y a une lamasserie un peu plus bas.
43:52 Mon fils, le monde peut s'écrouler, mais ce n'est pas possible.
43:56 Il va falloir le porter.
43:59 Qu'est-ce qui se passe ?
44:04 La déesse blanche qui se fâche.
44:19 Allons, Foudre-Béni, c'est une avalanche et rien d'autre.
44:23 Oh, regardez !
44:24 Foudre-Béni a de nouveau une vision.
44:30 Je vois, je vois trois hommes.
44:34 Non, non, deux hommes et un jeune garçon.
44:38 Le jeune garçon a le cœur pur.
44:41 Avec lui, il y a un petit chien blanc comme la messe du matin.
44:46 Le cœur pur est envolé par un nuage blanc.
44:50 Le cœur pur est à bout de force.
44:55 Milou !
45:04 Il n'y a que toi qui peux nous sauver à présent.
45:14 Tu vas porter ce billet au monastère.
45:18 Et reviendra, tu seras du secours.
45:22 Le jour où la déesse blanche se fait tomber.
45:26 Oh non, malheureux, tu dois remplir ton devoir.
45:36 Porte le message, Milou.
45:38 Bah, le message attendra.
45:40 Mais un os pareil, ça ne se rencontre pas tous les jours.
45:45 Il t'intint alors, tu y as pensé.
45:48 Ma maman !
46:09 Il est enragé.
46:11 Arrête-le, arrête-le.
46:13 Boucre !
46:14 Un chien enragé, un chien enragé.
46:19 Il faut l'accrocher.
46:23 Attention, ne le ratons pas.
46:26 Arrêtez !
46:30 Vous ne comprenez donc pas ?
46:32 C'est certainement neige du matin.
46:34 Ton foudre béni a eu la vision tout à l'heure.
46:36 Il doit y avoir des hommes en danger du côté de la déesse blanche.
46:40 Nous devons le suivre, il indique le chemin.
46:45 C'est un chien.
46:47 Il est en train de se faire chasser.
46:49 Il est en train de se faire chasser.
46:51 Il est en train de se faire chasser.
46:53 Il est en train de se faire chasser.
46:55 Il est en train de se faire chasser.
46:57 Il est en train de se faire chasser.
46:59 Il est en train de se faire chasser.
47:01 Il est en train de se faire chasser.
47:03 Il est en train de se faire chasser.
47:05 Il est en train de se faire chasser.
47:07 Il est en train de se faire chasser.
47:09 Il est en train de se faire chasser.
47:11 Il est en train de se faire chasser.
47:13 Il est en train de se faire chasser.
47:15 Il est en train de se faire chasser.
47:17 Il est en train de se faire chasser.
47:19 Il est en train de se faire chasser.
47:21 Il est en train de se faire chasser.
47:23 Il est en train de se faire chasser.
47:25 Il est en train de se faire chasser.
47:27 Il est en train de se faire chasser.
47:29 Il est en train de se faire chasser.
47:31 Il est en train de se faire chasser.
47:33 Il est en train de se faire chasser.
47:35 Il est en train de se faire chasser.
47:37 Il est en train de se faire chasser.
47:39 Il est en train de se faire chasser.
47:41 Il est en train de se faire chasser.
47:43 Il est en train de se faire chasser.
47:45 Il est en train de se faire chasser.
47:47 Il est en train de se faire chasser.
47:49 Il est en train de se faire chasser.
47:51 Il est en train de se faire chasser.
47:53 Il est en train de se faire chasser.
47:55 Il est en train de se faire chasser.
47:57 Il est en train de se faire chasser.
47:59 Il est en train de se faire chasser.
48:01 Il est en train de se faire chasser.
48:03 Il est en train de se faire chasser.
48:05 Il est en train de se faire chasser.
48:07 Il est en train de se faire chasser.
48:09 Il est en train de se faire chasser.
48:11 Il est en train de se faire chasser.
48:13 Il est en train de se faire chasser.
48:15 Il est en train de se faire chasser.
48:17 Il est en train de se faire chasser.
48:19 Il est en train de se faire chasser.
48:21 Il est en train de se faire chasser.
48:23 Il est en train de se faire chasser.
48:25 Il est en train de se faire chasser.
48:27 Il est en train de se faire chasser.
48:29 Il est en train de se faire chasser.
48:31 Il est en train de se faire chasser.
48:33 Il est en train de se faire chasser.
48:35 Il est en train de se faire chasser.
48:37 Il est en train de se faire chasser.
48:39 Il est en train de se faire chasser.
48:41 Il est en train de se faire chasser.
48:43 Il est en train de se faire chasser.
48:45 Il est en train de se faire chasser.
48:47 Il est en train de se faire chasser.
48:49 Il est en train de se faire chasser.
48:51 Il est en train de se faire chasser.
48:53 Il est en train de se faire chasser.
48:55 Il est en train de se faire chasser.
48:57 Il est en train de se faire chasser.
48:59 Il est en train de se faire chasser.
49:01 Il est en train de se faire chasser.
49:03 Il est en train de se faire chasser.
49:05 Il est en train de se faire chasser.
49:07 Il est en train de se faire chasser.
49:09 Il est en train de se faire chasser.
49:11 Il est en train de se faire chasser.
49:13 Il est en train de se faire chasser.
49:15 Il est en train de se faire chasser.
49:17 Il est en train de se faire chasser.
49:19 Il est en train de se faire chasser.
49:21 Il est en train de se faire chasser.
49:23 Il est en train de se faire chasser.
49:25 Il est en train de se faire chasser.
49:27 Il est en train de se faire chasser.
49:29 Il est en train de se faire chasser.
49:31 Il est en train de se faire chasser.
49:33 Il est en train de se faire chasser.
49:35 Il est en train de se faire chasser.
49:37 Il est en train de se faire chasser.
49:39 Il est en train de se faire chasser.
49:41 Il est en train de se faire chasser.
49:43 Il est en train de se faire chasser.
49:45 Il est en train de se faire chasser.
49:47 Il est en train de se faire chasser.
49:49 Il est en train de se faire chasser.
49:51 Il est en train de se faire chasser.
49:53 Il est en train de se faire chasser.
49:55 Il est en train de se faire chasser.
49:57 Il est en train de se faire chasser.
49:59 Il est en train de se faire chasser.
50:01 Il est en train de se faire chasser.
50:03 Il est en train de se faire chasser.
50:05 Il est en train de se faire chasser.
50:07 Il est en train de se faire chasser.
50:09 Il est en train de se faire chasser.
50:11 Il est en train de se faire chasser.
50:13 Il est en train de se faire chasser.
50:15 Il est en train de se faire chasser.
50:17 Il est en train de se faire chasser.
50:19 Il est en train de se faire chasser.
50:21 Il est en train de se faire chasser.
50:23 Il est en train de se faire chasser.
50:25 Il est en train de se faire chasser.
50:27 Il est en train de se faire chasser.
50:29 Il est en train de se faire chasser.
50:31 Il est en train de se faire chasser.
50:33 Il est en train de se faire chasser.
50:35 Il est en train de se faire chasser.
50:37 Il est en train de se faire chasser.
50:39 Il est en train de se faire chasser.
50:41 Il est en train de se faire chasser.
50:43 Il est en train de se faire chasser.
50:45 Il est en train de se faire chasser.
50:47 Il est en train de se faire chasser.
50:49 Il est en train de se faire chasser.
50:51 Il est en train de se faire chasser.
50:53 Il est en train de se faire chasser.
50:55 Il est en train de se faire chasser.
50:57 Il est en train de se faire chasser.
50:59 Il est en train de se faire chasser.
51:01 Il est en train de se faire chasser.
51:03 Il est en train de se faire chasser.
51:05 Il est en train de se faire chasser.
51:07 Il est en train de se faire chasser.
51:09 Il est en train de se faire chasser.
51:11 Il est en train de se faire chasser.
51:13 Il est en train de se faire chasser.
51:15 Il est en train de se faire chasser.
51:17 Il est en train de se faire chasser.
51:19 Il est en train de se faire chasser.
51:21 Il est en train de se faire chasser.
51:23 Il est en train de se faire chasser.
51:25 Il est en train de se faire chasser.
51:27 Il est en train de se faire chasser.
51:29 Il est en train de se faire chasser.
51:31 Il est en train de se faire chasser.
51:33 Il est en train de se faire chasser.
51:35 Il est en train de se faire chasser.
51:37 Il est en train de se faire chasser.
51:39 Il est en train de se faire chasser.
51:41 Il est en train de se faire chasser.
51:43 Il est en train de se faire chasser.
51:45 Il est en train de se faire chasser.
51:47 Il est en train de se faire chasser.
51:49 Il est en train de se faire chasser.
51:51 Il est en train de se faire chasser.
51:53 Il est en train de se faire chasser.
51:55 Il est en train de se faire chasser.
51:57 Il est en train de se faire chasser.
51:59 Il est en train de se faire chasser.
52:01 Il est en train de se faire chasser.
52:03 Il est en train de se faire chasser.
52:05 Il est en train de se faire chasser.
52:07 Il est en train de se faire chasser.
52:09 Il est en train de se faire chasser.
52:11 Il est en train de se faire chasser.
52:13 Il est en train de se faire chasser.
52:15 Il est en train de se faire chasser.
52:17 Il est en train de se faire chasser.
52:19 Il est en train de se faire chasser.
52:21 Il est en train de se faire chasser.
52:23 Il est en train de se faire chasser.
52:25 Il est en train de se faire chasser.
52:27 Il est en train de se faire chasser.
52:29 Il est en train de se faire chasser.
52:31 Il est en train de se faire chasser.
52:33 Il est en train de se faire chasser.
52:35 Il est en train de se faire chasser.
52:37 Il est en train de se faire chasser.
52:39 Il est en train de se faire chasser.
52:41 Il est en train de se faire chasser.
52:43 Il est en train de se faire chasser.
52:45 Il est en train de se faire chasser.
52:47 Il est en train de se faire chasser.
52:49 Il est en train de se faire chasser.
52:51 Il est en train de se faire chasser.
52:53 Il est en train de se faire chasser.
52:55 Il est en train de se faire chasser.
52:57 Il est en train de se faire chasser.
52:59 Il est en train de se faire chasser.
53:01 Il est en train de se faire chasser.
53:03 Il est en train de se faire chasser.
53:05 Il est en train de se faire chasser.
53:07 Il est en train de se faire chasser.
53:09 Il est en train de se faire chasser.
53:11 Il est en train de se faire chasser.
53:13 Il est en train de se faire chasser.
53:15 Il est en train de se faire chasser.
53:17 Il est en train de se faire chasser.
53:19 Il est en train de se faire chasser.
53:21 Il est en train de se faire chasser.
53:23 Il est en train de se faire chasser.
53:25 Il est en train de se faire chasser.
53:27 Il est en train de se faire chasser.
53:29 Il est en train de se faire chasser.
53:31 Il est en train de se faire chasser.
53:33 Il est en train de se faire chasser.
53:35 Il est en train de se faire chasser.
53:37 Il est en train de se faire chasser.
53:39 Il est en train de se faire chasser.
53:41 Il est en train de se faire chasser.
53:43 Il est en train de se faire chasser.
53:45 Il est en train de se faire chasser.
53:47 Il est en train de se faire chasser.
53:49 Il est en train de se faire chasser.
53:51 Il est en train de se faire chasser.
53:53 Il est en train de se faire chasser.
53:55 Il est en train de se faire chasser.
53:57 Il est en train de se faire chasser.
53:59 Il est en train de se faire chasser.
54:01 Il est en train de se faire chasser.
54:03 Il est en train de se faire chasser.
54:05 Il est en train de se faire chasser.
54:07 Il est en train de se faire chasser.
54:09 Il est en train de se faire chasser.
54:11 Il est en train de se faire chasser.
54:13 Il est en train de se faire chasser.
54:15 Il est en train de se faire chasser.
54:17 Il est en train de se faire chasser.
54:19 Il est en train de se faire chasser.
54:21 Il est en train de se faire chasser.
54:23 Il est en train de se faire chasser.
54:25 Il est en train de se faire chasser.
54:27 Il est en train de se faire chasser.
54:29 Il est en train de se faire chasser.
54:31 Il est en train de se faire chasser.
54:33 Il est en train de se faire chasser.
54:35 Il est en train de se faire chasser.
54:37 Il est en train de se faire chasser.
54:39 Il est en train de se faire chasser.
54:41 Il est en train de se faire chasser.
54:43 Il est en train de se faire chasser.
54:45 Il est en train de se faire chasser.
54:47 Il est en train de se faire chasser.
54:49 Il est en train de se faire chasser.
54:51 Il est en train de se faire chasser.
54:53 Il est en train de se faire chasser.
54:55 Il est en train de se faire chasser.
54:57 Il est en train de se faire chasser.
54:59 Il est en train de se faire chasser.
55:01 Il est en train de se faire chasser.
55:03 Il est en train de se faire chasser.
55:05 Il est en train de se faire chasser.
55:07 Il est en train de se faire chasser.
55:09 Il est en train de se faire chasser.
55:11 Il est en train de se faire chasser.
55:13 Il est en train de se faire chasser.
55:15 Il est en train de se faire chasser.
55:17 Il est en train de se faire chasser.
55:19 Il est en train de se faire chasser.
55:21 Il est en train de se faire chasser.
55:23 Il est en train de se faire chasser.
55:25 Il est en train de se faire chasser.
55:27 Il est en train de se faire chasser.
55:29 Il est en train de se faire chasser.
55:31 Il est en train de se faire chasser.
55:33 Il est en train de se faire chasser.
55:35 Il est en train de se faire chasser.
55:37 Il est en train de se faire chasser.
55:39 Il est en train de se faire chasser.
55:41 Il est en train de se faire chasser.
55:43 Il est en train de se faire chasser.
55:45 Il est en train de se faire chasser.
55:47 Il est en train de se faire chasser.
55:49 Il est en train de se faire chasser.
55:51 Il est en train de se faire chasser.
55:53 Il est en train de se faire chasser.
55:55 Il est en train de se faire chasser.
55:57 Il est en train de se faire chasser.
55:59 Il est en train de se faire chasser.
56:01 Il est en train de se faire chasser.
56:03 Il est en train de se faire chasser.
56:05 Il est en train de se faire chasser.
56:07 Il est en train de se faire chasser.
56:09 Il est en train de se faire chasser.
56:11 Il est en train de se faire chasser.
56:13 Il est en train de se faire chasser.
56:15 Il est en train de se faire chasser.
56:17 Il est en train de se faire chasser.
56:19 Il est en train de se faire chasser.
56:21 Il est en train de se faire chasser.
56:23 Il est en train de se faire chasser.
56:25 Il est en train de se faire chasser.
56:27 Il est en train de se faire chasser.
56:29 Il est en train de se faire chasser.
56:31 Il est en train de se faire chasser.
56:33 Il est en train de se faire chasser.