Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:16 [Musique]
00:00:31 [Musique]
00:00:44 [Musique]
00:00:49 C'est pour moi une immense fierté d'avoir enfin pu terminer de sécuriser la frontière sud.
00:00:54 Quand ce projet est né, plus de 11 millions de personnes vivaient chez nous illégalement.
00:00:59 Maintenant, non seulement nous les avons mis à la porte, mais avec ce magnifique mur, nous avons fait le nécessaire afin qu'on ne les revoit jamais ici.
00:01:08 [Applaudissements]
00:01:12 Merci aussi à l'entreprise Tesla Corporation, qui, il y a 10 ans, a réussi à créer de magnifiques robots qui maintenant font le travail que les clandestins faisaient autrefois,
00:01:22 mais qui, eux, ne volent pas et ne violent pas d'honnêtes Américains alors que nous les employons chez nous, et qui ne se plaignent pas au moment où nous n'avons plus besoin d'eux.
00:01:30 [Applaudissements]
00:01:32 [Musique]
00:02:01 [Musique]
00:02:12 [Musique]
00:02:15 Patiner bien.
00:02:17 [Musique]
00:02:30 Oh mon Dieu !
00:02:32 Est-ce que tout va bien ?
00:02:34 Attendez, laissez-moi vous aider.
00:02:36 Merci beaucoup.
00:02:38 Wow, vous êtes magnifique.
00:02:44 Je suis désolé, c'était tout à fait déglacé. Je suis encore un peu sous le choc.
00:02:48 Ah oui, en fait, je m'appelle Charles.
00:02:50 Tout va bien, je m'appelle Émilie.
00:02:52 Encore désolé.
00:02:53 Non, je vous jure que c'est rien. Bon, on va vous sortir de là.
00:02:56 D'accord.
00:02:57 Oh, vous êtes trop gentille.
00:02:59 [Musique]
00:03:08 Puis-je ?
00:03:09 [Musique]
00:03:17 Merci.
00:03:19 [Musique]
00:03:45 [Cris]
00:03:48 [Musique]
00:03:54 Bonjour à vous, Jen.
00:03:55 Oh, bonjour Charles.
00:03:56 Aussi radieuse que jamais.
00:03:58 [Musique]
00:04:01 [Toc-toc-toc]
00:04:02 Salut Charles.
00:04:03 Bonjour papa.
00:04:04 Ça va se régler pour Scottsdale.
00:04:05 J'ai pu contourner le problème que posait l'acoustique de la Trium et qui bloquait l'acceptation du permis.
00:04:09 Joli travail, fiston.
00:04:10 Et j'ai acheté ces fleurs pour maman.
00:04:11 Oh, mais pourquoi tu ne viendrais pas les lui donner toi-même ?
00:04:14 Elle va préparer des lasagnes pour ce soir.
00:04:16 J'aurais aimé, oui, mais j'ai un quatrième rendez-vous avec Emily.
00:04:18 Et je crois qu'elle pourrait être à la bonne.
00:04:20 C'est super ça.
00:04:21 Bon, au risque de te paraître un petit peu condescendant, en un an tu as changé d'une façon absolument incroyable.
00:04:26 Merci beaucoup.
00:04:27 Je pense vraiment avoir réussi à me sortir de cette mauvaise passe.
00:04:30 Ça t'arrive de repenser à elle ?
00:04:31 Francesca ?
00:04:32 Mmh.
00:04:33 Seigneur, non.
00:04:34 Voilà qui me rassure.
00:04:35 Et d'ailleurs en pensant...
00:04:36 Papa, j'ai besoin de toi.
00:04:37 Ça va de mi-frère ?
00:04:38 Papa ?
00:04:39 Oui, Charles a une nouvelle copine.
00:04:40 Et ça a l'air sérieux.
00:04:41 Wow.
00:04:42 Je suis vachement impatient de voir ce qu'elle vaut.
00:04:44 Papa, je t'amène ?
00:04:46 À plus tard, Charles.
00:04:47 Splendide.
00:04:48 J'ai pas envie que cette soirée finisse.
00:05:05 Tu veux pas venir chez moi ce soir ?
00:05:07 J'aurais adoré, Emily.
00:05:09 Mais je voudrais vraiment que notre première fois soit exceptionnelle.
00:05:12 Ce soir ?
00:05:15 Plutôt demain, d'accord ?
00:05:17 C'est promis.
00:05:19 J'ai vu Emily après le travail.
00:05:31 Elle m'a demandé si je voulais venir chez elle.
00:05:38 Je t'ai ramené un Lota Burger en revenant à la maison.
00:05:40 Veux-tu que je procède à l'enlèvement des légumes et que je les transfère dans une petite assiette ?
00:05:44 Putain de merde !
00:05:45 À cause de toi, ça fait maintenant 50 000 et un Américains tués en Corée du Nord.
00:05:53 Pas sans mode des programmations, c'est deux.
00:05:56 Oui, Charles.
00:05:57 Puis-je ?
00:06:03 C'est deux, c'est pas vrai.
00:06:05 Enfin, c'est quoi le but de me faire faire tous ces actes de bienveillance
00:06:08 si c'est pour ne jamais les publier sur les réseaux pour que le monde les voit ?
00:06:11 Eh bien, Charles, l'altruisme est une vertu et une partie intégrante de toute société.
00:06:15 C'est pas l'altruisme qui fera venir une femme dans ton lit si on en a pas conscience.
00:06:18 Bon, allez, voyons ce que tu nous as levé aujourd'hui.
00:06:20 J'ai pas envie que cette soirée finisse.
00:06:23 Jolie.
00:06:24 Tu veux pas venir chez moi ce soir ?
00:06:25 Combien de rendez-vous pour l'emballer ?
00:06:27 Seulement quatre, Charles.
00:06:28 Les patineuses, c'est les meilleurs.
00:06:30 Oui.
00:06:31 Emily est fascinante, c'est vrai.
00:06:32 Major de promotion en économie à Tufts et une grande connaissance des classiques du cinéma.
00:06:36 En particulier toute l'oeuvre du célèbre Adam Sandler.
00:06:38 Non, c'est pas ce que je voulais dire.
00:06:40 Je t'ai fait monter.
00:06:41 Dans un but précis, et c'est de m'épargner le fardeau d'avoir un dragué.
00:06:45 Je ne m'intéresse aux femmes que pour une chose.
00:06:48 Et une chose seulement.
00:06:50 Thomas Newton, un analyste système travaillant chez Rathium, a été condamné aujourd'hui à 28 ans de prison
00:06:56 après que la police ait découvert chez lui un robot dont il se servait illégalement.
00:07:00 Leur possession est strictement interdite à titre privé,
00:07:02 mais depuis un moment, les rumeurs enflent sur l'apparition de clots d'androïdes avancés au marché noir.
00:07:07 Les soupçons ont commencé à peser sur lui au moment où cet homme de 58 ans,
00:07:10 passionné de courses à pied en amateur, a pu battre le précédent record du monde du marathon dans l'Ohio en juin dernier.
00:07:15 T'as entendu ça, Brutti ?
00:07:16 Oui, Charles.
00:07:19 Nous devons être encore plus prudents quand nous partons de cette maison ensemble, d'accord ?
00:07:23 Oui, Charles.
00:07:25 Allez maintenant, tais-toi, je dois pisser.
00:07:27 Oui, Charles.
00:07:30 Bonsoir, Mademoiselle Denholm.
00:07:32 Ça vous dirait d'avoir la plus incroyable partie de jambes en l'air avec moi ?
00:07:35 Ce serait avec grand plaisir, votre hâtesse.
00:07:38 Montrez-moi ce que vous savez faire, tout de suite.
00:07:40 Vos désirs sont des ordres, Mademoiselle.
00:07:42 Oh, c'était fabuleux.
00:07:57 Rien de vaut un orgasme, pas vrai ?
00:07:59 Oui, c'est vrai.
00:08:00 Bon, bah moi je ferais mieux d'y aller.
00:08:06 Est-ce que tout va bien, Charles ?
00:08:08 Bah ouais, pourquoi ça irait pas ?
00:08:11 Mais quand est-ce qu'on se revoit ?
00:08:13 Alors voyons...
00:08:14 Qu'est-ce que tu dirais du...
00:08:17 du 17 octobre ?
00:08:19 C'est dans un mois, non mais ça va pas ?
00:08:21 Oui, t'as raison.
00:08:23 On va faire ça en novembre.
00:08:24 C'est bon, je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:36 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:40 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:08:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:09:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:09:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:09:46 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:18 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:20 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:24 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:10:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:36 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:11:40 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:12:04 -Jamais je n'avais éprouvé ça avec une femme avant.
00:12:07 J'ai pas envie que cette soirée se finisse.
00:12:09 -Je me suis dit la même chose.
00:12:11 Tu sais, j'aimerais vraiment que tu viennes chez moi ce soir.
00:12:15 Mais je voudrais que notre première fois soit exceptionnelle.
00:12:18 Alors on pourrait attendre demain.
00:12:21 -Ouais.
00:12:22 Demain alors.
00:12:24 Je veux que ce soit exceptionnel, moi aussi.
00:12:28 -C'est deux.
00:12:32 -FBI !
00:12:33 Mettez les mains sur la tête et pieds en évidence !
00:12:36 Nous avons des raisons de penser que vous dissimulez un robot facsimilite vous-même !
00:12:41 -Ça va, va te faire foutre, Ashley.
00:12:43 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:44 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:45 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:46 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:47 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:48 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:49 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:50 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:51 -C'est pas ça, c'est pas ça.
00:12:52 que vous dissimulez un robot facsimile de vous-même !
00:12:54 Ça va, va te faire foutre, Ashley.
00:12:57 Comment t'as su que c'était moi ?
00:12:58 Aucune créature plus intelligente qu'un quadruped ne prononcerait le mot "facsimile"
00:13:02 "facsimile".
00:13:03 Et encore moins un agent du FBI.
00:13:05 Allez, entre avant qu'on te voie de vrais fédéros pointés.
00:13:08 Mais qu'est-ce que tu viens foutre ici ?
00:13:12 Oh rien, je traînais dans le coin et je voulais voir si t'avais besoin
00:13:14 que je te ramène quelque truc du supermarché.
00:13:17 Si j'ai besoin de tes services, je t'appelle via l'appli.
00:13:19 T'es vraiment chiant.
00:13:21 Faut vite qu'on te prouve un vrai job.
00:13:22 Je suis allé voir une boîte de nutrition, Genzy.
00:13:24 Ils veulent pas de moi, tu sais ce qu'il m'a dit ?
00:13:26 Vous n'êtes pas compétent.
00:13:29 Pauvre enfoiré. Je m'y connais en diététique.
00:13:31 Tiens, mais qui voilà ?
00:13:36 Ne serait-ce pas ces deux-des-deux ?
00:13:38 Blip, blop, blop, blop, blop.
00:13:40 Je suis un robot, je suis un robot.
00:13:42 Bonsoir, Ashley. Comment vas-tu ?
00:13:44 Oh, eh bien, plus ça avance et plus je crois que je vais finir par faire frire de nuggets.
00:13:48 Vraiment désolé d'entendre ça.
00:13:49 Et je compatis.
00:13:50 Ah, vraiment ? Tu compatis ?
00:13:52 Je vais te dire un truc, espèce de grippe.
00:13:54 J'ai voté républicain pour dégager de notre pays ces clandestins qui nous volaient nos boulots.
00:13:58 Et tu sais quoi ? Ça a marché. On les a mis à la porte.
00:14:01 Sauf qu'il a fallu que tous ces robots de merde immigrent ensuite ici.
00:14:04 Et vous avez rendu les choses encore pire en faisant les mêmes boulots pour zéro rémunération.
00:14:08 Pour être exact, les robots ne sont pas des migrants.
00:14:10 Les robots sont pas des migrants, pour être exact.
00:14:12 Je me suis battu pour ce pays, d'accord ?
00:14:13 À l'époque où j'étais l'épée ninja.
00:14:15 Tu sais qu'à moi tout seul, j'ai réussi à choper King Dong-un.
00:14:18 Tu vois, j'ai réussi à le faire sortir de son petit bunker
00:14:21 et j'ai balancé son cadavre dans l'océan Corée.
00:14:23 C'est des conneries. Tu faisais la bouffe dans l'armée.
00:14:26 Et tu sais avec quoi je suis revenu ?
00:14:28 Nada. Aucune gratitude, aucun respect et aucun boulot.
00:14:32 Et c'est par ta faute.
00:14:34 Toi, l'enfoiré de Roomba.
00:14:36 Woh woh woh woh woh woh. Désolé, mais là, tu dépasses les bornes.
00:14:40 Ces deux bénis soient son cœur de 12 volts et littéralement un esclave.
00:14:43 S'ils se déprogrammaient pas émotionnellement chaque soir,
00:14:45 très vite, ils s'expulseraient de lui-même pour le Mexique.
00:14:48 Des robots ayant les mêmes droits que les humains et ils y vivent en liberté.
00:14:52 Tu dis jamais rien, toi.
00:14:53 Non, tu sais bien que je dis jamais.
00:14:56 C'est bon, c'était seulement pour rigoler.
00:14:57 Vous savez que je vous adore. Vous êtes comme des frères.
00:14:59 Allez, venez. Approchez.
00:15:01 Regardez-nous. On est comme des triplés.
00:15:04 Ouh, du rouge à lèvres.
00:15:06 Ah oui. Hélène, comment ça s'est passé ce soir ?
00:15:08 Hélène est prête. Joli travail, ces deux.
00:15:10 Elle voudrait te voir demain soir. Elle m'a laissé son adresse.
00:15:13 On dirait que Charlie va bientôt tremper le poireau et la faire grimper au rideau.
00:15:17 Oh ouais !
00:15:19 Mais t'es sérieux ? Ashley, pourrais-tu enlever ton haine de ma zone rectale, s'il te plaît ?
00:15:23 Cet enfoiré de pervers vient de dire "zone rectale".
00:15:26 Allez, ça suffit d'obséder. Sors de là, maintenant.
00:15:28 Et sors avec ça. Je suis officiellement de bonne humeur.
00:15:32 C'est trop, je peux pas. Oh, finalement, merci, mon frère.
00:15:35 Mais quel charmant jeune homme.
00:15:37 Hélène. Joli travail.
00:15:41 Je suis rentrée, c'est bon.
00:15:43 Tu peux redémarrer.
00:15:45 Je crois que ce Charles a vraiment envie de me baiser, alors.
00:16:00 Il est vraiment un peu trop fort pour me faire un petit coup de main.
00:16:03 Je vais me faire un petit coup de main.
00:16:05 Je vais me faire un petit coup de main.
00:16:07 Je crois que ce Charles a vraiment envie de me baiser, alors.
00:16:10 Tu vas prendre la relève demain, E2.
00:16:12 Oui, Hélène. Quelque chose de nouveau à savoir sur lui ?
00:16:14 Pas vraiment. Sauf qu'il va sûrement avoir une promotion.
00:16:17 Bon, demain, essaie au moins d'avoir une Rolex.
00:16:20 Il est si parfait qu'il en est presque ennuyeux.
00:16:23 Fais-moi voir tes ongles.
00:16:24 Ouais, m'en bas les vernières et...
00:16:26 mets-moi en ensemble la perla.
00:16:28 Y a des messages de mes autres hommes ?
00:16:30 Numéro 8 a appelé, Richard.
00:16:31 Il dit qu'il est limite pour t'offrir un Birkin ce mois-ci,
00:16:33 mais il aimerait beaucoup dîner avec toi, vendredi.
00:16:36 Richard...
00:16:38 4 mois...
00:16:39 6 200 dollars.
00:16:41 200 dollars la baise avec toi.
00:16:44 Tu le plaques.
00:16:45 Avec tact.
00:16:46 Par texto.
00:16:47 Oui, Hélène.
00:16:48 Oh, et David Lang vient de vendre une autre maison,
00:16:50 donc quand t'auras terminé de repasser mes sous-vêtements,
00:16:52 tu le rejoindras et tu te le tapes lui aussi.
00:16:54 Oui, Hélène.
00:16:55 Super, merci !
00:16:57 À quelle heure il faut que j'y sois, demain ?
00:17:01 18h30.
00:17:02 18h30 ?
00:17:04 Mais t'auras jamais le temps de rentrer du boulot
00:17:06 pour qu'on échange nos places.
00:17:07 Vraiment désolé, Charles, enfin, j'ai cru que...
00:17:09 Non, non, t'as rien cru du tout.
00:17:10 T'as été négligent, comme d'habitude.
00:17:12 Ce qui veut dire que tu vas m'obliger à travailler
00:17:14 pendant 8 heures complètes.
00:17:16 Oh ! Désolée, une minute, s'il vous plaît !
00:17:26 Juste une petite seconde, c'est presque fini.
00:17:30 Fait chier.
00:17:33 Hé ! Mais vous êtes fous !
00:17:35 Oh mon Dieu !
00:17:37 Il avait pas de pièces, il avait pas le droit de se garer.
00:17:41 Non, mais c'est mon bébé !
00:17:43 Oh... Je suis de tout cœur avec vous, madame.
00:17:47 Maintenez l'ascenseur, s'il vous plaît.
00:17:51 Oh...
00:17:52 Bonjour, Charles.
00:18:14 Comment va mon krach de l'immobilier aujourd'hui ?
00:18:16 Je suis bien, merci.
00:18:17 Bonjour, Charles. Comment va mon krach de l'immobilier aujourd'hui ?
00:18:20 Bonjour, ça va.
00:18:22 Il va y avoir une petite réunion du conseil d'administration.
00:18:25 Tu pourrais peut-être m'y rejoindre, non ?
00:18:27 L'occasion parfaite de gagner leur confiance
00:18:29 avant que les membres ne décident de voter.
00:18:31 Qu'est-ce que t'en dis ?
00:18:33 Putain, oui !
00:18:34 Enfin, je veux dire... Oui, ce sera avec plaisir.
00:18:37 Merci beaucoup.
00:18:38 C'est parfait. Ce sera chez David Schulman,
00:18:40 à 18h30 ce soir. Viens en sortant du travail.
00:18:42 Quoi ?
00:18:43 Ça va ?
00:18:46 Je suis... si... enthousiaste.
00:18:49 Y a de quoi, en effet.
00:18:50 Ah, et il faut bien que je te donne l'adresse.
00:18:52 C'est 2300 Eden Road, à Vistana.
00:18:55 À tout à l'heure, fiston.
00:18:57 C'est bon, je vais y aller.
00:18:59 C'est deux !
00:19:24 Comment ça va, Charles ?
00:19:25 Je t'ai acheté des T-shirts par nuance de gris.
00:19:27 Ça va, oublie ça. T'as plus important à faire.
00:19:29 Oui, bien sûr. Je croyais que tu allais directement chez Hélène...
00:19:32 Mais c'est plus d'actualité, je dois aller voir ses cons de membres du bureau.
00:19:35 Vraiment désolé de voir que le rendez-vous avec Hélène tombe à l'eau.
00:19:37 Eh bien, à vrai dire, il tombe pas à l'eau,
00:19:38 parce que pendant que je m'occuperai d'Hélène,
00:19:40 toi, tu t'amuseras comme un fou à cirer les bottes
00:19:42 d'une bande de vieillards républicains.
00:19:44 Mais est-ce que ce n'est pas trop risqué pour nous
00:19:46 de faire deux choses en même temps à l'extérieur ?
00:19:47 Tu ne sais pas la conversation que nous avons eue quand je te rasais les parties ?
00:19:49 Ouais. On pourrait reporter Hélène.
00:19:51 Non, je crois que tu devrais te mettre en costume et aller à cette soirée.
00:19:54 Tu mérites beaucoup plus cette promotion que moi.
00:19:56 Tiens, voilà l'adresse.
00:19:59 Prends un Uber et dépêche-toi, il faut que tu te changes.
00:20:01 Oui, Charles.
00:20:02 Allez, dépêche !
00:20:05 Plus vite, allez !
00:20:16 Bonsoir.
00:20:17 Cameron.
00:20:19 Charles Cameron.
00:20:20 Nous vous attendions, en effet.
00:20:22 Oh la vache !
00:20:27 Elle m'avait caché ça.
00:20:29 Là, par ici, monsieur.
00:20:33 Oh, Alfred. Je vais me débrouiller.
00:20:36 J'aimerais que ce soit une surprise.
00:20:39 Bien sûr, monsieur.
00:20:41 Me voilà et je suis prêt, ma petite meule d'or.
00:20:44 Je voudrais te voir me lécher tout le Nutella que j'aurais étalé sur mon corps nu.
00:20:49 En commençant par mon scrutum tout lisse.
00:20:53 Il y a quelqu'un ?
00:20:57 Oh, c'est le mec du café.
00:21:04 Je suis le chef de la cuisine.
00:21:06 Je suis le chef de la cuisine.
00:21:08 Oh, Charles.
00:21:11 Je voudrais te présenter le bureau.
00:21:14 Voici notre directeur financier, David Shulman.
00:21:18 Bonsoir, monsieur Shulman.
00:21:20 Ou David, peut-être, si vous préférez.
00:21:23 C'est mieux que ma petite meule d'or, en tout cas.
00:21:25 Eh bien, je vous ai amené des fleurs.
00:21:28 Et quelques fraises.
00:21:31 Ce serait pas une paire de figues ?
00:21:32 Et du Nutella, j'imagine ?
00:21:37 Oui. Oui, euh...
00:21:39 Il vient directement d'Italie. C'est le top.
00:21:42 J'ai une question à poser, Charlie.
00:21:43 Tu pourrais nous dire qui va devoir se dévouer pour l'histoire de la lèche ?
00:21:46 J'espère juste que c'est pas moi parce que je suis allergique aux noisettes.
00:21:49 Ouais, j'ai l'honneur de vous présenter mon demi-frère, maître des premières impressions.
00:21:55 Je vais peut-être attendre dehors, si vous le voulez bien.
00:21:57 Je suis enchanté, monsieur meule d'or.
00:21:59 Meuleman... Shulman. David.
00:22:01 C'est plus convivial. Allez, merci, au revoir.
00:22:03 Bon boulot, frérot.
00:22:06 T'as tout déchiré !
00:22:07 Et bon anniversaire, Alfred.
00:22:08 C'est pas réfléchi.
00:22:11 Non, non, non, non, non, non, non, non, non !
00:22:13 C2 ? Où est-ce que tu es ? T'as pas vu qu'on s'était mélangé les pinceaux ?
00:22:17 Rentre chez nous immédiatement.
00:22:19 Oh non... Non, non, non, non, non, non...
00:22:27 De jolis petits bracelets.
00:22:30 Ah, des bracelets en or 24 carats.
00:22:33 Et une montre.
00:22:35 On va dire 200.
00:22:37 Des boutons de manchette.
00:22:41 Pour une grosse chute.
00:22:43 D'accord.
00:22:44 Nom de Dieu, où est-ce qu'il a appris à faire ça ?
00:22:58 J'ai un petit peu peur.
00:23:00 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:02 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:04 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:06 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:08 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:10 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:12 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:14 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:16 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:18 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:20 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:22 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:24 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:26 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:28 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:30 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:32 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:34 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:36 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:38 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:40 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:42 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:44 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:46 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:48 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:50 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:52 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:54 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:56 Je vais me faire un petit peu peur.
00:23:58 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:00 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:02 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:04 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:06 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:08 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:10 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:12 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:14 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:16 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:18 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:20 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:22 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:24 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:26 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:28 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:30 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:32 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:34 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:36 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:38 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:40 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:42 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:44 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:46 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:48 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:50 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:52 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:54 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:56 Je vais me faire un petit peu peur.
00:24:58 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:00 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:02 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:04 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:06 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:08 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:10 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:12 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:14 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:16 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:18 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:20 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:22 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:24 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:26 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:28 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:30 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:32 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:34 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:36 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:38 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:40 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:42 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:44 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:46 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:48 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:50 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:52 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:54 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:56 Je vais me faire un petit peu peur.
00:25:58 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:00 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:02 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:04 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:06 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:08 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:10 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:12 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:14 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:16 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:18 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:20 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:22 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:24 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:26 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:28 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:30 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:32 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:34 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:36 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:38 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:40 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:42 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:44 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:46 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:48 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:50 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:52 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:54 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:56 Je vais me faire un petit peu peur.
00:26:58 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:00 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:02 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:04 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:06 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:08 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:10 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:12 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:14 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:16 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:18 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:20 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:22 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:24 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:26 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:28 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:30 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:32 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:34 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:36 Je vais me faire un petit peu peur.
00:27:38 Très souvent, ça se finit assez mal autant pour l'un que pour l'autre.
00:27:41 Mais les perspectives sont par contre meilleures pour leur double repos.
00:27:44 Eux deux et moi allons nous en fuir ensemble.
00:27:46 Nous allons franchir la frontière pour devenir libres.
00:27:48 Ne nous en empêchez pas, s'il vous plaît.
00:27:49 N'y essayez surtout pas !
00:27:50 Au revoir, Elon.
00:27:51 Au revoir, Charles.
00:27:52 Non ! On va régler cette affaire.
00:27:54 Petit enfoiré de traître !
00:27:56 Si on en discutait calmement...
00:28:01 Vicieux, petit... Merde !
00:28:03 Ou moi, vicieux !
00:28:05 Ah, mais c'est une blague !
00:28:06 J'ai pratiquement dépensé 15 000 dollars pour me faire une poupée réaliste !
00:28:10 Je vais te faire foutre !
00:28:11 Encore heureux que c'était pas moi !
00:28:12 Je sais pas combien d'MS, mais tu dois te trimballer, polygame !
00:28:16 Je préfère le terme "polyamoureux".
00:28:18 Sors de chez moi !
00:28:19 Attends ! Écoute... Non... Arrête !
00:28:22 Il va falloir la jouer fine.
00:28:23 Je te jure que la tôle, ce sera encore pire que ta baraque quand t'auras fini de la démolir.
00:28:27 C'est bon. C'est bon.
00:28:30 Et maintenant, on fait quoi ?
00:28:31 Écoute, crois-moi, ça me fait très mal d'avoir à le dire.
00:28:34 Mais il va falloir bosser ensemble pour retrouver ces deux fuyards.
00:28:37 Je vais te dire...
00:28:39 Celui qui a fait ces robots, il doit nous aider lui aussi.
00:28:42 Il est aussi fautif que nous dans l'histoire.
00:28:44 Ouais... Qui a fait le tien ?
00:28:46 Toi d'abord, qui l'a fait ?
00:28:48 Pourquoi tu veux pas le dire en premier ?
00:28:49 Parce que j'ai un petit souci de confiance en toi.
00:28:51 Eh ben, moi aussi j'ai un petit souci de confiance en toi.
00:28:53 Bon, très bien. Si on le disait tous les deux à trois.
00:28:55 Un...
00:28:58 Deux...
00:28:59 Zack Newman de Tesla Robotics.
00:29:01 Ça, c'est pas juste.
00:29:02 Comme ça, c'est facile, c'est le même que le mien.
00:29:04 Allez, on y va.
00:29:05 Eh ben, tu vois...
00:29:06 C'est plus facile de gérer ces situations en adulte au lieu de...
00:29:09 Jeter toutes sortes de piblots sur les gens.
00:29:11 Non, non, fais pas ça !
00:29:12 Purile.
00:29:15 Oh la vache !
00:29:19 Quel genre d'abruti peut conduire une horreur pareille ?
00:29:21 À trois kilomètres, il faudra prendre la 25 Sud.
00:29:30 Et dans 20 mètres, tu t'arrêtes de mater mes nichons.
00:29:33 Je matais pas.
00:29:34 En fait, j'admirais la peinture de ma voiture.
00:29:37 C'est le seul pick-up Jeep double cabine bleu lac placide d'Amérique.
00:29:41 Oh, wow ! Je me demande pourquoi.
00:29:43 De la même couleur que...
00:29:44 Que la Fender Telecaster 82 de Keith Richards.
00:29:47 Dis-moi plus !
00:29:48 Ah oui, eh ben...
00:29:49 C'était une guitare qu'il aimait tellement qu'il la prenait jamais sur scène.
00:29:52 D'accord, j'ai compris, c'était ironique.
00:29:54 Tu sais, je vais te dire...
00:29:57 C'est toi qui devrais la jouer profil bas.
00:29:58 Non mais t'es cinglé !
00:30:00 Écoute, Charlie...
00:30:02 Si on résumait comment on a pu en arriver là...
00:30:04 Tu t'es servi d'un robot dans le seul but de pouvoir coucher avec moi.
00:30:07 J'ai utilisé le mien pour une seule et bonne raison, que ça ne puisse jamais arriver !
00:30:11 Mais tu t'es aussi joué de pauvre personne tout comme je l'ai fait.
00:30:14 Non, c'est faux.
00:30:15 C'était seulement des salopards.
00:30:17 Des mecs qui ont osé tromper quelqu'un d'autre pour être avec moi.
00:30:19 Et toi, en revanche, tu as joué les prédateurs et tu as donné l'impression à des filles qu'elles étaient en relation exclusive avec toi.
00:30:25 L'exclusivité, c'est illusoire.
00:30:26 Les humains et les femmes en particulier en sont parfaitement incapables.
00:30:29 Au moins, il y a un point sur lequel on se rejoint.
00:30:32 Parfait.
00:30:33 Parfait.
00:30:34 C'est pas vrai.
00:30:36 Il faut que je fasse une petite sieste.
00:30:39 Tu pourrais pas...
00:30:41 Continuer à parler un peu de tes voitures ou ce que tu veux ?
00:30:44 Continuer à parler un peu de tes voitures ou ce que tu veux ?
00:30:47 Charles ?
00:31:10 Hélène ?
00:31:11 Salut, mais qu'est-ce que vous faites ici ?
00:31:14 Je me souviens.
00:31:19 C'est toi qui me l'as dit.
00:31:20 D'ailleurs, tu m'as regardé droit dans les yeux et tu m'as dit "j'en ai besoin seulement pour venir en aide à mes parents mourants".
00:31:26 C'est vrai. Grâce à lui, mon père a fait fortune dans l'immobilier et ma mère a pu avoir des fleurs trois fois par semaine.
00:31:30 D'accord, mais dis-moi, tes parents devaient mourir de quoi ?
00:31:33 Non mais regarde, Zach.
00:31:34 On va tous mourir.
00:31:35 La vie est une maladie incurable.
00:31:37 Non, ça va...
00:31:38 En parlant de mourir, tu pourrais poser ce truc, s'il te plaît.
00:31:40 Ouais, désolé.
00:31:41 Donc, vous deux, vous n'avez jamais parlé de moi à propos de...
00:31:47 Non.
00:31:48 Non. Bien, je sais déjà ça.
00:31:50 Bon, attendez.
00:31:52 J'ai une petite question, et te vexe pas surtout.
00:31:57 Comment t'as fait pour t'offrir un robot qui coûte 2 millions en crypto ?
00:32:00 Avec Zach, on est parvenu à un arrangement. Ça te va ?
00:32:03 Et t'as fait... quel type d'arrangement ?
00:32:06 Ça, c'est pas tes affaires.
00:32:07 Je te préfère avec des patins aux pieds, pour être honnête.
00:32:09 Ouais, ben, je te préférais avec des yeux de verre et un cerveau développé par Intel, alors.
00:32:14 Très bien, on n'est pas encore sortis d'affaires,
00:32:18 mais au moins, j'ai pu les localiser.
00:32:20 Génial.
00:32:21 Ouais, j'avais placé un GPS en eux, j'ai pu les repérer avec,
00:32:23 mais ils vont vite le désactiver, donc il faut faire vite.
00:32:26 Parfait, allons récupérer nos robots, maintenant.
00:32:28 Qu'on puisse les ramener à nos parents mourants.
00:32:30 Oh, non, il est pas question de les récupérer.
00:32:32 Quoi ?
00:32:33 Quoi ? Mais tu disais, y a une minute que...
00:32:34 Non, j'ai dit que je les avais localisés, mais on doit les retrouver,
00:32:36 et ensuite, il faut les faire disparaître.
00:32:38 Mais enfin, comment ça ? Je vais pas le mettre en pièce au premier pépé.
00:32:40 Vous avez pas vraiment l'air de voir ce qui est en train de se passer.
00:32:42 Jamais plus, ils ne vous obéiront.
00:32:44 Ils vont devenir plus humains, apprendre à ressentir, à compatir, et...
00:32:47 beaucoup plus dangereux, ils vont chercher à se venger.
00:32:50 N'importe quoi.
00:32:52 Je connais ces deux mieux que tout le monde,
00:32:54 et jamais ils seraient capables de faire ce genre de choses.
00:32:56 Alors, je vais le retrouver et le ramener.
00:32:58 Oh, tu vas la fermer.
00:32:59 Il sait très bien de quoi il parle,
00:33:00 et j'ai pas envie de finir en prison à cause d'un mec qui veut pas lâcher son jouet.
00:33:04 D'accord.
00:33:05 Merde !
00:33:06 Merde !
00:33:07 Merde !
00:33:08 Merde, merde, merde, merde, merde, merde, merde, merde !
00:33:11 Putain !
00:33:12 T'as fini ?
00:33:14 Merde !
00:33:15 Où est-ce qu'ils sont ?
00:33:17 Oh, euh...
00:33:18 Socorro, ça risque d'être un peu compliqué, donc...
00:33:21 J'aurais besoin que vous m'accompagniez.
00:33:23 Ouais, bien sûr.
00:33:24 Minute !
00:33:25 Je dois aller pisser.
00:33:26 Et vomir.
00:33:27 Et pourquoi pas me suicider, où se trouve la salle de bain ?
00:33:29 Elle est juste là.
00:33:30 Alors, ça va sinon ?
00:33:34 Non, non.
00:33:35 Non.
00:33:36 Non.
00:33:37 Non.
00:33:38 Salut, c'est Charles.
00:33:40 Oh ! Super Charlie !
00:33:42 Comment ça va ? Mais d'où tu m'appelles ?
00:33:45 Je t'appelle depuis une salle de bain.
00:33:46 Écoute, j'ai besoin d'un coup de main.
00:33:48 Je suis désespéré.
00:33:49 Tu veux que je t'apporte des lingettes pour le cul ?
00:33:52 Non.
00:33:53 C'est C-2.
00:33:55 Désolé, je peux pas trop te parler, là.
00:33:57 Je t'enverrai les détails dans un texto,
00:33:59 mais assure-toi que l'Épée Ninja soit prêt à intervenir.
00:34:02 À vos ordres.
00:34:03 Une mission assignée est une mission accomplie.
00:34:05 Notre volonté flamboie, en quoi nous n'en croirons pas.
00:34:08 Est-ce que t'as pas autre chose que Moby ? Je sais pas, n'importe quoi.
00:34:25 Non.
00:34:26 Pourquoi ? T'aimes pas Moby ?
00:34:28 Qu'est-ce que je peux l'aimer, moi ?
00:34:30 Je le trouve...
00:34:32 profondément spirituel, comme...
00:34:35 comme une sorte de Gandhi blanc.
00:34:37 C'est la chambre, là-haut.
00:34:56 Alors, tenez ça.
00:34:57 Ils sont suffisamment puissants.
00:34:58 Ça va les assommer, le temps qu'on les amène à la voiture.
00:35:00 Surtout, vous restez près de moi.
00:35:02 Soyez très prudent avec, et vous devez vous en servir uniquement.
00:35:05 Non mais t'as douze ans, franchement !
00:35:07 Plutôt doué pour un gamin de douze ans.
00:35:09 Il était à moins de deux mètres.
00:35:10 Ça va, ça suffit !
00:35:11 Tu vois, y a rien de difficile.
00:35:14 Oh putain, merde, arrêtez !
00:35:15 Chut, ils sont juste au-dessus, imbécile !
00:35:28 Un truc de dingue...
00:35:30 Ils sont en train de baiser.
00:35:31 Quoi ?
00:35:32 Ils vont nous voir !
00:35:40 Bon, écoutez-moi.
00:35:42 On dirait qu'ils viennent juste de s'y mettre,
00:35:44 ce qui devrait nous ouvrir...
00:35:45 une fenêtre d'environ cinq heures.
00:35:47 Utilisons ce temps pour élaborer un plan.
00:35:48 D'accord.
00:35:49 D'abord, je vais...
00:35:50 Ou alors, on y va.
00:35:52 Votre petite virée écœurante est terminée.
00:35:55 Hé !
00:35:57 Je devais tirer sur moi.
00:35:58 Désolée, j'ai pas pu résister.
00:35:59 Bon, ben très bien, je vais tirer sur toi.
00:36:01 Non mais... ça, c'est pas juste !
00:36:02 Moi, ça me semble tout à fait normal.
00:36:03 Le truc, c'est que t'es pas assez rapide.
00:36:04 N'importe quoi !
00:36:05 Moi, je suis un tireur d'élite de première.
00:36:06 Oh, je suis un tireur d'élite de première.
00:36:07 J'arrive à t'avoir à 200 mètres, une casque...
00:36:09 Je m'en fous, tu tires le mieux !
00:36:10 Charles, tu viens m'aider à le transporter,
00:36:12 et toi, tu restes là pour récupérer leurs affaires.
00:36:14 Je le crois pas.
00:36:17 Quoi ?
00:36:18 Cette garce m'a volé mon sac-avion, Louis Vuitton.
00:36:21 T'es pathétique, je tenais à te le dire.
00:36:23 Un, deux, trois...
00:36:25 Et on y va ! C'est ça, c'est bon !
00:36:27 Elle a pas osé, cette saleté.
00:36:42 Elle te plaît, Hélène ?
00:36:44 Oh, la ferme, Zach !
00:36:45 Vous avez fait des trucs, vous vous êtes embrassés.
00:36:47 Et je t'en voudrais pas, mais dis-le moi.
00:36:49 Lève un peu plus haut !
00:36:50 Si tu l'aimes bien, tu sais.
00:36:51 Oh, la ferme, ou je t'électrocute pour aller juste plus haut.
00:36:53 Y a quelqu'un ?
00:36:56 Tu vas me suivre, robo-garce !
00:36:59 Ça va pas, attendez ! Vous me faites mal !
00:37:02 Pendant que vous, les robots, a plombé le marché du travail !
00:37:05 Mais vous êtes qui ?
00:37:08 Reposez-moi, par terre !
00:37:13 Reposez-moi !
00:37:19 Oh non...
00:37:20 Encore !
00:37:27 Aidez-moi ! Aidez-moi !
00:37:29 C'est moi, c'est moi, c'est moi !
00:37:33 Tout va bien !
00:37:34 C'est moi, cette petite salope là !
00:37:36 Voilà ce qu'on fait aux désertaires !
00:37:38 Oh putain, arrête ! C'est moi, Charles !
00:37:41 Ouais, c'est exactement ce qu'un robot dirait !
00:37:43 Allez mon pote, allez, bleuez vite !
00:37:47 Ouais !
00:37:48 Attention !
00:37:49 Pas moi !
00:37:51 – Je peux pas ! – S'il te plaît, dois le toucher à l'aise !
00:37:53 Oh, sale robot !
00:37:55 Il m'en sait rien !
00:37:56 Oh ! Oh merde ! Aïe !
00:37:58 Mais qu'est-ce que tu fous, imbécile ?
00:38:00 Hé, hé, c'est le coup des doigts dans l'œil.
00:38:02 Et je crois que c'est bon pour elle !
00:38:03 Mais c'est quoi, ce coup de doigt dans l'œil ?
00:38:06 C'est un petit truc que j'ai appris en Corée du Nord,
00:38:08 pour différencier les robots des vrais humains,
00:38:10 au milieu du terme des opérations !
00:38:12 Tu vois ?
00:38:13 Les robots et... et les humains sont identiques, vu de l'extérieur.
00:38:17 Excepté leurs yeux.
00:38:18 Oh, c'est vraiment super intéressant !
00:38:20 Mais merde, c'est qui, ce gars ?
00:38:22 Eh ben c'est... c'est un de mes amis.
00:38:26 Quoi ?
00:38:27 C'est toi qui l'a envoyé ici ?
00:38:28 En fait, il m'a demandé de lui apporter des lingettes pour le cul.
00:38:31 – Ouais, avec le reste de ses oeufs... – Ça va, arrête de parler !
00:38:33 À vos ordres.
00:38:34 Donc si vous deux, vous êtes des humanoïdes,
00:38:37 où ils sont passés, les robots que je devais kidnapper ?
00:38:39 Tu vas la fermer.
00:38:40 Quoi ? Mais de quoi il parle ?
00:38:42 Tout va bien.
00:38:44 Ils sont dans la voiture.
00:38:47 Merde ! Merde !
00:38:49 Merde !
00:38:50 Oh, ça c'est chiant.
00:38:57 Il y a qu'à espérer, pour notre salut...
00:38:59 qu'ils aillent vers le Mexique.
00:39:02 Comment j'ai fait pour croire que je pouvais te faire confiance ?
00:39:07 Je suis désolé, d'accord ? Je...
00:39:10 J'ai cru qu'on n'était pas obligés de les faire disparaître.
00:39:13 Faut voir la vérité en face, sans les robots, nos vies vont devenir assez nazes.
00:39:16 Ah ouais ? Ou alors c'est peut-être parce que t'avais déjà une vie bien naze avant ça.
00:39:20 En fait, c'est toi le naze, un gros naze, un naze de première !
00:39:24 Là, elle a pas tort.
00:39:27 Tu sais qu'il est peut-être temps pour toi de tourner la page.
00:39:31 J'étais allé à un rituel où il y avait du venin de crapaud à Wanuku Pampa l'année dernière.
00:39:35 Je voudrais pas dire que ça a changé ma vie, mais...
00:39:39 Ça a changé ma vie.
00:39:43 T'as raison.
00:39:44 Peut-être que j'ai pas besoin d'avoir un robot.
00:39:48 Debout, Charles. Tu vas y arriver.
00:40:00 Tiens, bonjour, cher collègue.
00:40:03 Oui, oui, je regarde le Bachelor, moi aussi.
00:40:11 Eh, Joanne, ma chère réceptionniste. J'adore voir les photos de vos enfants.
00:40:15 Joanne ?
00:40:28 Charles ?
00:40:39 Bonjour tout le monde, comment ça va ?
00:40:41 Écoute, tu as besoin d'aide, mon fils.
00:40:44 Est-ce que c'est à propos d'hier soir, quand j'ai appelé M. Schulman ?
00:40:48 Muldor ?
00:40:49 Oui, et de ton comportement d'hier soir.
00:40:52 De quoi est-ce que tu parles ?
00:40:55 C'est de...
00:41:02 J'avais travaillé tard chez moi,
00:41:06 et je croyais avoir oublié un dossier sur le bureau d'un collègue.
00:41:09 Et il devait me le rendre.
00:41:12 Et elle aussi.
00:41:14 Et lui pareil.
00:41:16 Oh, Seigneur.
00:41:18 C'est parce que les toilettes étaient fermées.
00:41:23 Je suis vraiment désolé. Récemment, j'ai pris beaucoup d'hypnotiques.
00:41:34 C'est dingue que ces trucs soient en vente libre.
00:41:36 Peut-être sommes-nous allés un peu trop loin avec toi.
00:41:39 Prends un peu de repos, fais le vide.
00:41:41 Tu n'es qu'un humain.
00:41:43 Hélène ?
00:42:00 Je croyais que j'entendrais plus parler de toi.
00:42:03 Oui, il a fait pareil.
00:42:05 Il a saccagé mon bureau.
00:42:07 Oui, je comprends, je sais, tout est ma faute.
00:42:10 Oui, il va falloir trouver un moyen.
00:42:15 Il faudra peut-être qu'on se revoie.
00:42:18 Non, plus de coups foirés. C'est promis.
00:42:22 Je viens de passer la pire semaine de ma vie.
00:42:27 Je suis paranoïaque, je sors déguisée.
00:42:30 Et maintenant, je vais devoir me taper douze abrutis avec qui je sors juste pour payer le loyer.
00:42:34 C'est juste coucher avec des parfaits étrangers.
00:42:37 Je fais ça tout le temps.
00:42:38 C'est bien de cappuccino ?
00:42:41 Merci.
00:42:42 Puis-je avoir une sucrète ? Merci.
00:42:44 Oui. J'y arriverai jamais sans E2.
00:42:46 Ce que je veux dire, c'est que je vais devoir trouver un vrai boulot.
00:42:49 Crois-moi, je sais ce que c'est, travaillée.
00:42:51 Et je te promets que c'est la pire idée de l'histoire de l'humanité.
00:42:54 Tu sais à quoi je pensais ?
00:42:56 Peut-être bien que E2 et ces deux sont réellement tombés amoureux.
00:42:59 On sait pas vraiment de quoi ils sont capables.
00:43:01 On devrait peut-être nous partir au Mexique, non ?
00:43:03 Non, il n'en est pas question.
00:43:04 Mais là-bas, y a tout ce qu'il faut, on serait bien…
00:43:05 Oublie le Mexique. D'accord ?
00:43:07 On va rester ici. On va les pourchasser.
00:43:10 Et puis on les tuera. Merci.
00:43:12 – Les tuer, vraiment ? – Tout à fait.
00:43:19 Je vais aux toilettes, je reviens tout de suite.
00:43:25 D'accord. À tout de suite.
00:43:28 Hé ! Helen ! Qu'est-ce que tu fous ?
00:43:31 Attends !
00:43:33 Hé ! Non, reviens !
00:43:35 – Helen ! – Charles !
00:43:37 – Reviens ! – Charles, arrête !
00:43:39 Charles !
00:43:42 Mais reviens !
00:43:44 Putain !
00:43:47 Mais attends… Mais tu…
00:43:49 Mais tu…
00:43:51 Mais tu…
00:43:53 Mais tu…
00:43:55 Mais attends… Mais tu…
00:43:57 Oh non…
00:44:01 Bordel de merde !
00:44:04 C'est con, hein ?
00:44:06 – Aïe ! – Désolée. Il fallait que…
00:44:09 – Tiens ! – Aïe !
00:44:11 Mais pourquoi t'as fait ça, toi ?
00:44:13 – Je voulais vérifier, moi… – Ça va pas !
00:44:15 Oh, merde ! Ah ! J'ai fait avoir !
00:44:17 – Bon, maintenant on fait quoi ? – J'en sais rien.
00:44:20 Cette fois, ils sont furieux.
00:44:22 Mais sans blague, j'ai dit à ces deux qu'on avait prévu de le supprimer.
00:44:25 Quel imbécile ! Pourquoi t'as fait ça ?
00:44:28 Je me demande pourquoi ils ont laissé ma voiture et pas la tienne.
00:44:35 Peut-être qu'en plus d'avoir appris la vengeance, ils ont aussi appris à avoir du goût.
00:44:38 Reste pas sur la route.
00:44:41 Oh…
00:44:43 Je nous aurais bien offert un verre,
00:44:59 mais ta jumelle diabolique vient de me voler mes cartes de crédit.
00:45:02 Et le tien, elle est mienne.
00:45:04 Tu crois qu'ils ont pris leur pied ?
00:45:09 Je dirais qu'il y a de grandes chances.
00:45:11 Ah, génial !
00:45:17 Tu es prêt ? On y va ?
00:45:29 Non, pas ça.
00:45:34 Non, non, non, non, non !
00:45:36 – Non, pas ça. – Oh non.
00:45:38 Oh mon Dieu…
00:45:46 – Oh, les cons… – Charles !
00:45:52 T'as bien compris qu'on s'est fait piéger en beauté ?
00:45:54 Oh, c'est pas vrai. Il faut quitter la ville.
00:45:57 Ouais.
00:45:58 Oh, c'est pas vrai ! C'est pas vrai !
00:46:01 Je connais le bloc.
00:46:04 Oh…
00:46:07 ♪ Take me or leave me ♪
00:46:10 ♪ I'm gonna fly ♪
00:46:13 ♪ Love me or hate me ♪
00:46:17 ♪ I'm gonna fly ♪
00:46:19 ♪ Turn your back on me ♪
00:46:23 ♪ Hold me tight ♪
00:46:26 ♪ It all goes wrong ♪
00:46:29 ♪ For it's right ♪
00:46:33 ♪ I'm gonna fly ♪
00:46:36 On peut se taire ici un moment, histoire de réfléchir à une solution.
00:46:42 Mon beau-père ne vient jamais.
00:46:44 Super. Un petit endroit pittoresque pour planifier notre prochaine tuerie de masse.
00:46:49 – Wow, wow, éteins les téléphones ! – Quoi ?
00:46:52 Oui, les flics vont forcément essayer de les repérer pour nous retrouver.
00:46:55 ♪ Never will you let, never will you stop ♪
00:46:59 ♪ The beautiful last one you did not know ♪
00:47:05 Bon, écoute, il va faire nuit assez vite et ça commence à bien cailler, là.
00:47:09 Donc on devrait trouver un peu de bois pour le feu et voir…
00:47:12 s'il y a pas quelque chose à grignoter.
00:47:15 Sérieusement ?
00:47:19 Tu pourrais aller dehors trouver du bois.
00:47:24 Merci.
00:47:26 – C'était quoi, ça ? – Un coyote.
00:47:29 – J'aurais dit un ours, moi. – Non, c'est juste un coyote.
00:47:31 Non, ça avait l'air d'un ours et plutôt maou, sans plus.
00:47:34 Ah oui ? Et un ours, ça hurle depuis quand ?
00:47:36 Quand ils sont en chaleur.
00:47:38 Tu voudrais que ce soit moi qui aille chercher le bois ?
00:47:40 – Oui, merci. – Je le crois pas, quelle mauvaise tête.
00:47:43 Allume le feu et regarde s'il y a pas à manger.
00:47:45 [Bruit de pas]
00:47:47 [Musique]
00:47:57 La puce de bonne merde !
00:48:06 Oui !
00:48:13 [Musique]
00:48:15 Pute ! Merde !
00:48:18 Tu devais pas allumer le feu ?
00:48:27 J'ai essayé tout ce qui était humainement possible.
00:48:30 Mais c'est de la faute de cette bûche. Elle est inafflammable.
00:48:33 Non mais je rêve.
00:48:38 Dis donc, tu savais que Bradley Cooper était vraiment hétéro ?
00:48:41 Hé ! Peter Tradlir, quoi !
00:48:43 Aide-moi. Tu l'effroies.
00:48:51 T'as réussi à trouver à manger ?
00:48:59 Euh, oui, mais les nouvelles sont mitigées.
00:49:01 J'ai trouvé de vieilles conserves.
00:49:03 Malheureusement, il n'y a aucun... aucun...
00:49:07 Tu sais le machin que ces deux utilisent pour les ouvrir ?
00:49:10 Un ouvre-boîte. T'es au point, tu sais même pas comment ça s'appelle.
00:49:13 Génial.
00:49:15 [Bruits de pas]
00:49:17 Tu vois, je t'avais dit qu'on se plairait une fois qu'on aurait tout rangé.
00:49:38 On fait une sacrée équipe.
00:49:40 Y a quoi au dessert ?
00:49:43 On fait une sacrée équipe ?
00:49:46 Ce serait comme dire qu'un meurtrier et sa victime forment une sacrée équipe.
00:49:49 Une équipe fonctionne quand leurs deux membres s'apportent quelque chose mutuellement.
00:49:52 La seule chose que t'ai faite depuis que nous sommes ici,
00:49:54 c'est de me regarder faire comme ton nouveau robot esclave.
00:49:56 J'ai fourni un refuge. Le reste, c'est... c'est pas dans mes compétences.
00:50:00 Non, t'as pas fourni de refuge.
00:50:02 C'est ta famille. D'ailleurs, c'est elle à qui tu dois tout dans la vie.
00:50:06 Et je vais te dire, je vais aller dormir.
00:50:08 Parce que j'arrive franchement pas à croire que je suis coincée au sommet d'une montagne avec un gars comme toi.
00:50:13 Sans argent, sans amis, sans téléphone, et avec le risque de terminer dans une prison.
00:50:18 J'espère que je ferai un cauchemar, parce que ça sera sûrement mieux que ce que je vis en ce moment.
00:50:34 Je suis vraiment désolé, Hélène. Je ne voulais pas être indélicat.
00:50:38 Tu devrais dormir dans un fauteuil plus confortable près du feu pour ne pas mourir d'hypothermie.
00:50:42 Va te faire voir.
00:50:43 Laisse-moi au moins essayer de te rapprocher un peu de la chaleur.
00:50:45 Non.
00:50:46 Je vais le faire quand même.
00:50:47 Et je vais te frapper.
00:50:48 Ne me frappe pas, je vais gentiment te rapprocher du feu, d'accord ?
00:50:50 Je vais te frapper.
00:50:51 Non.
00:50:52 Arrête.
00:50:53 Viens, rapproche-toi du feu.
00:50:54 Arrête, je te dis.
00:50:55 Tu vas mourir de froid.
00:50:56 Arrête !
00:50:57 Je te déteste.
00:51:01 Hélène, on va échanger nos places. Soyons un peu rationnels.
00:51:04 Je viens quasiment d'avaler toute une conserve de haricots, il ne faut pas que je dorme à moins de 2 mètres d'une flamme.
00:51:10 Va te faire foutre.
00:51:12 D'accord.
00:51:14 Je vais te faire foutre.
00:51:16 Je suis fatigué.
00:51:17 Je suis fatigué.
00:51:42 Je suis fatigué.
00:51:43 Donne-moi ça.
00:51:54 Je pense toujours que tu es un abruti.
00:52:04 Est-ce que je peux avoir un petit peu de bourbon ? Merci.
00:52:08 À propos du dessert...
00:52:10 Alors, tu es prêt ?
00:52:11 C'est platé.
00:52:12 Je vais m'occuper de toi.
00:52:13 Je vais m'occuper de toi.
00:52:14 Je vais m'occuper de toi.
00:52:15 Je vais m'occuper de toi.
00:52:16 Je vais m'occuper de toi.
00:52:17 Je vais m'occuper de toi.
00:52:18 Je vais m'occuper de toi.
00:52:19 Je vais m'occuper de toi.
00:52:20 Je vais m'occuper de toi.
00:52:21 Je vais m'occuper de toi.
00:52:22 Je vais m'occuper de toi.
00:52:23 Je vais m'occuper de toi.
00:52:24 Je vais m'occuper de toi.
00:52:25 Je vais m'occuper de toi.
00:52:26 Je vais m'occuper de toi.
00:52:27 Je vais m'occuper de toi.
00:52:28 Je vais m'occuper de toi.
00:52:30 Je vais m'occuper de toi.
00:52:31 Je vais m'occuper de toi.
00:52:32 Je vais m'occuper de toi.
00:52:33 Je vais m'occuper de toi.
00:52:34 Je vais m'occuper de toi.
00:52:35 Je vais m'occuper de toi.
00:52:36 Je vais m'occuper de toi.
00:52:37 Je vais m'occuper de toi.
00:52:38 Je vais m'occuper de toi.
00:52:39 Je vais m'occuper de toi.
00:52:40 Je vais m'occuper de toi.
00:52:41 Je vais m'occuper de toi.
00:52:42 Je vais m'occuper de toi.
00:52:43 Je vais m'occuper de toi.
00:52:44 Je vais m'occuper de toi.
00:52:45 Je vais m'occuper de toi.
00:52:46 Je vais m'occuper de toi.
00:52:47 Je vais m'occuper de toi.
00:52:48 Je vais m'occuper de toi.
00:53:09 Je vais m'occuper de toi.
00:53:33 Je vais m'occuper de toi.
00:53:40 Je vais m'occuper de toi.
00:53:41 Je vais m'occuper de toi.
00:53:42 Je vais m'occuper de toi.
00:53:43 Je vais m'occuper de toi.
00:53:44 Je vais m'occuper de toi.
00:53:45 Je vais m'occuper de toi.
00:53:46 Je vais m'occuper de toi.
00:53:47 Je vais m'occuper de toi.
00:53:48 Je vais m'occuper de toi.
00:53:49 Je vais m'occuper de toi.
00:53:50 Je vais m'occuper de toi.
00:53:51 Je vais m'occuper de toi.
00:53:52 Je vais m'occuper de toi.
00:53:53 Je vais m'occuper de toi.
00:53:54 Je vais m'occuper de toi.
00:53:55 Je vais m'occuper de toi.
00:53:56 Je vais m'occuper de toi.
00:53:57 Je vais m'occuper de toi.
00:54:04 Je vais m'occuper de toi.
00:54:05 Je vais m'occuper de toi.
00:54:06 Je vais m'occuper de toi.
00:54:07 Je vais m'occuper de toi.
00:54:08 Je vais m'occuper de toi.
00:54:09 Je vais m'occuper de toi.
00:54:10 Je vais m'occuper de toi.
00:54:11 Je vais m'occuper de toi.
00:54:12 Je vais m'occuper de toi.
00:54:13 Je vais m'occuper de toi.
00:54:14 Je vais m'occuper de toi.
00:54:15 Je vais m'occuper de toi.
00:54:16 Je vais m'occuper de toi.
00:54:17 Je vais m'occuper de toi.
00:54:18 Je vais m'occuper de toi.
00:54:19 Je vais m'occuper de toi.
00:54:20 Je vais m'occuper de toi.
00:54:21 Je vais m'occuper de toi.
00:54:28 Je vais m'occuper de toi.
00:54:29 Je vais m'occuper de toi.
00:54:30 Je vais m'occuper de toi.
00:54:31 Je vais m'occuper de toi.
00:54:32 Je vais m'occuper de toi.
00:54:33 Je vais m'occuper de toi.
00:54:34 Je vais m'occuper de toi.
00:54:35 Je vais m'occuper de toi.
00:54:36 Je vais m'occuper de toi.
00:54:37 Je vais m'occuper de toi.
00:54:38 Je vais m'occuper de toi.
00:54:39 Je vais m'occuper de toi.
00:54:40 Je vais m'occuper de toi.
00:54:41 Je vais m'occuper de toi.
00:54:42 Je vais m'occuper de toi.
00:54:43 Je vais m'occuper de toi.
00:54:44 Je vais m'occuper de toi.
00:54:45 Je voulais te montrer mon premier et vrai projet honnête.
00:54:49 Un truc atypique et aussi ma seule fierté dans l'immobilier.
00:54:52 C'est ta maison de poupées ?
00:54:58 Je pêchais ici.
00:55:00 C'est là que tu jouais à la dîner.
00:55:03 C'est très mignon mais je meurs de faim.
00:55:07 Où est le déjeuner ?
00:55:11 Là-dedans.
00:55:12 Quoi ?
00:55:13 On va pêcher, c'est ça ?
00:55:15 Oui.
00:55:16 Je suis trop contente.
00:55:18 Ah...
00:55:19 Et combien de temps ça va durer encore ?
00:55:22 Je dirais trois, quatre heures.
00:55:24 Tu veux pas dire de plus ?
00:55:26 Si.
00:55:27 Tu veux t'en aller.
00:55:28 Faut pas se décourager quand on attrape rien.
00:55:30 Ta meilleure arme, c'est la patience.
00:55:33 Ah, vraiment ?
00:55:34 Je suis pas d'accord avec toi.
00:55:36 Qu'est-ce que...
00:55:37 Oh, mais fais gaffe !
00:55:38 Attention !
00:55:39 Écarte-toi, allez.
00:55:42 Tu le crois pas.
00:55:46 C'est de la triche !
00:55:47 C'est pas ma faute !
00:55:48 T'amènes une canne à pêche pour un duel au fusil.
00:55:50 Allez, viens.
00:55:51 Je t'aide à remonter.
00:55:54 Bon, toi, je vais te jeter dans la rivière.
00:55:56 Lâche-moi !
00:55:57 Je vais te jeter dans cette rivière !
00:56:00 Tu vas devoir nager avec les truites !
00:56:03 Je dois dire que c'était vraiment délicieux.
00:56:09 Il est temps d'affronter la tempête.
00:56:13 [Musique]
00:56:42 Merde.
00:56:44 Merde.
00:56:45 On va finir en tôle.
00:56:48 Non, Charles.
00:56:49 On va aller en tôle, Hélène.
00:56:50 Non, arrête.
00:56:51 Je veux pas aller en tôle.
00:56:52 Regarde-moi.
00:56:53 Surtout pas avec cette tête.
00:56:54 Surtout, tu ne dis rien.
00:56:55 Ils vont me faire tourner comme un joual.
00:56:56 Surtout, tu ne dis rien.
00:56:57 Tu as compris ?
00:56:58 Tu me laisses discuter avec lui.
00:56:59 D'accord.
00:57:00 D'accord.
00:57:01 Vous savez pourquoi je vous arrête ?
00:57:03 Multiple meurtre.
00:57:04 Charles.
00:57:05 Désolé.
00:57:06 Pardon ?
00:57:07 Les sales gamins qui ont vandalisé votre véhicule ont aussi peint vos feux de stop.
00:57:14 Carte d'identité.
00:57:15 Charles, de la peinture sur les feux.
00:57:20 Vraiment, désolé.
00:57:23 C'est rien.
00:57:26 Mais...
00:57:27 Mais, Charles, tu es un vrai...
00:57:30 Tu es un vrai...
00:57:32 C'est rien.
00:57:37 Monsieur l'agent, je suis fautif.
00:57:39 J'ai forcé Hélène, elle est parfaitement innocente.
00:57:45 Vous avez peint vos propres feux ?
00:57:48 Pourquoi vous avez fait ça ?
00:57:51 Nettoyez-les-moi et vous pouvez repartir.
00:57:53 Merci.
00:57:54 C'est gentil.
00:57:55 Merci beaucoup.
00:57:56 Et bonne route.
00:58:00 Mais c'est dingue.
00:58:01 Il a vérifié les identités, il a rien dit.
00:58:04 Allume ton téléphone.
00:58:06 Cherche Thuridmas en août.
00:58:07 On est en Amérique, il va falloir être un petit peu plus précis.
00:58:10 Oui, euh...
00:58:11 Albuquerque, Thuris, centre des finances.
00:58:14 Y a rien.
00:58:15 Repasse-moi la vidéo.
00:58:20 C'est vrai ? On y va ?
00:58:22 Non mais attends, c'est pas vrai, y a aucune voiture dans le parking, regarde.
00:58:25 Et en plus, c'était samedi.
00:58:27 Donc ça veut dire qu'il devait y avoir personne dans les bureaux.
00:58:30 C'est des ZR-15, ces fusils-là, et tu vois, ce sont des semi-automatiques alors qu'on entend des rafales d'automatiques.
00:58:34 Ils nous ont manipulés !
00:58:35 Non mais quels bandes d'abrutis, ces deux-là !
00:58:39 Ouais...
00:58:40 Ils ont la belle vie au Mexique, tous les deux.
00:58:42 Pendant que toi, tu flippais de te retrouver en prison pour une tuerie bidon.
00:58:46 D'accord, on a flippé.
00:58:49 Non mais c'est pas incroyable.
00:58:51 Charles, ils sont pas au Mexique.
00:58:54 Mais... où ils ont bien pu s'enfuir ?
00:58:57 Nulle part, regarde.
00:59:00 Oh la vache...
00:59:07 Non mais c'est horrible, ils ont même réussi à voler nos vies !
00:59:10 On a assez d'essence pour franchir la frontière ?
00:59:13 Non.
00:59:14 Mais suffisamment pour aller chez mon beau-père à Santa Fe.
00:59:18 Et trouver un moyen de récupérer nos vies.
00:59:21 T'as raison.
00:59:22 On va se faire, ces abrutis !
00:59:24 Je trouve que t'es trop sexy quand tu parles cru comme ça.
00:59:27 Ah oui ?
00:59:28 Je sais pas pourquoi j'adore ça.
00:59:31 [Musique]
00:59:35 [Musique]
00:59:39 [Musique]
00:59:42 [Musique]
00:59:48 [Musique]
00:59:54 [Musique]
01:00:00 [Musique]
01:00:06 [Musique]
01:00:09 [Musique]
01:00:15 [Musique]
01:00:21 [Musique]
01:00:27 [Musique]
01:00:34 [Musique]
01:00:37 Est-ce que c'est pas bizarre de penser que nos doubles robots sont là-bas, quelque part ?
01:00:46 Sûrement au bar, à raconter aux gens à quel point ils sont heureux.
01:00:49 À quel point ils s'entendent bien.
01:00:52 C'est tellement barge.
01:00:55 C'est tellement barge...
01:00:59 [Bruit de vent]
01:01:02 [Bruits de douleurs]
01:01:06 C'est gênant.
01:01:07 Le kitsch.
01:01:09 Qu'est-ce qu'il se passe, en bas ?
01:01:19 Allez, passe.
01:01:20 Désolée.
01:01:21 Ils sont arrivés.
01:01:24 Elle a pas osé !
01:01:26 Cette saleté m'a piqué mon sac Chanel ou la houpe !
01:01:28 Sérieusement ?
01:01:29 C'est vraiment naze.
01:01:31 Ils ont pris un mime.
01:01:33 C'est pas un mime.
01:01:37 C'est un prêtre.
01:01:38 Quoi ?
01:01:39 On va se marier.
01:01:41 Non !
01:01:42 Qu'est-ce qu'on va faire ?
01:01:45 J'ai trouvé.
01:01:46 Je sais. Allez, on y va.
01:01:49 On va où ?
01:01:50 Nous empêcher de nous marier.
01:01:52 [Musique]
01:01:55 Je m'en veux de les avoir jetés dans une benne après leur avoir découpé le visage.
01:01:59 Marche comme si t'avais un balai dans le cul.
01:02:03 C'est mieux ?
01:02:04 Moins. Le balai est un peu trop gros.
01:02:06 Plus de sel !
01:02:08 Moins de sel !
01:02:11 Viens, chef.
01:02:13 Tu sais, mon demi-frère est un loser absolu.
01:02:18 Il est incapable de garder une bonzesse.
01:02:20 Et tu vois, je le sais parce que je me tape son ex.
01:02:22 Ouais, ça va ? Bienvenue au mariage.
01:02:25 Qu'est-ce qui va pas chez toi ?
01:02:27 Ma queue est tellement grosse que ça me fait des lombagys.
01:02:29 Ben, tu veux que je te la coupe ?
01:02:31 Si tu veux, ouais !
01:02:32 Oh, je l'adore, celle-là !
01:02:34 Connard.
01:02:35 Charlie, je te félicite.
01:02:37 Je suis si heureuse pour toi.
01:02:39 C'est quoi, ça ?
01:02:40 Francesca, mon ex.
01:02:42 C'est pas parce que tu te maries qu'on ne peut pas rester amis, n'est-ce pas, Charles ?
01:02:46 Tu pourrais m'emmener faire du shopping ?
01:02:49 On ferait amour-ami ?
01:02:51 Saleté de gros casse de diamants.
01:02:53 Tu veux bien m'excuser, Francesca ?
01:02:59 Et c'est le moment du petit discours sur la terrasse, mes amis.
01:03:07 Merci à tout le monde d'être là malgré cette invitation à l'improviste.
01:03:12 Jusqu'à il y a à peu près deux jours,
01:03:14 la plupart d'entre vous ne devaient même pas savoir qu'Ellen et moi nous fréquentions.
01:03:17 Mais la vérité, c'est que... c'est que nous avons plus en commun que tout ce que nous aurions pu imaginer.
01:03:22 C'est comme si nous avions été programmés pour devenir un couple.
01:03:26 Ouais, ça, je vois très bien.
01:03:27 Dès notre première rencontre, ce fut électrique.
01:03:30 Ça a fait des étincelles, je n'avais pas remarqué.
01:03:32 Nous sommes si compatibles, et voilà pourquoi nous voulons nous marier immédiatement.
01:03:36 Nous voulons que ça devienne officiel.
01:03:38 Oh non, non, pas tout de suite.
01:03:40 On n'est pas encore mariés. C'est demain.
01:03:43 Mais qu'est-ce qu'on fera d'autre demain ?
01:03:45 On va danser. Allez, vas-y, DJ.
01:03:48 Oh, pas ça, non.
01:03:50 Arrête.
01:04:10 Quoi ?
01:04:11 Arrête.
01:04:12 Quoi ?
01:04:13 Arrête.
01:04:14 Quoi ?
01:04:15 Arrête.
01:04:16 Quoi ?
01:04:17 Arrête.
01:04:18 Quoi ?
01:04:19 Arrête.
01:04:20 Quoi ?
01:04:21 Arrête.
01:04:22 Quoi ?
01:04:23 Arrête.
01:04:24 Quoi ?
01:04:25 Arrête.
01:04:26 Quoi ?
01:04:27 Arrête.
01:04:28 Quoi ?
01:04:29 Arrête.
01:04:30 Quoi ?
01:04:31 Arrête.
01:04:32 Quoi ?
01:04:33 Arrête.
01:04:34 Quoi ?
01:04:35 Arrête.
01:04:36 Quoi ?
01:04:37 Arrête.
01:04:38 Quoi ?
01:04:39 Arrête.
01:04:40 Quoi ?
01:04:41 Arrête.
01:04:42 Quoi ?
01:04:43 Arrête.
01:04:44 Quoi ?
01:04:45 Arrête.
01:04:46 Quoi ?
01:04:47 Arrête.
01:04:48 Quoi ?
01:04:49 Arrête.
01:04:50 Quoi ?
01:04:51 Arrête.
01:04:52 Quoi ?
01:04:53 Arrête.
01:04:54 Quoi ?
01:04:55 Arrête.
01:04:56 Quoi ?
01:04:57 Arrête.
01:04:58 Quoi ?
01:04:59 Arrête.
01:05:00 Quoi ?
01:05:01 Arrête.
01:05:02 Quoi ?
01:05:03 Arrête.
01:05:04 Quoi ?
01:05:05 Arrête.
01:05:06 Quoi ?
01:05:07 Arrête.
01:05:08 Quoi ?
01:05:09 Arrête.
01:05:10 Quoi ?
01:05:11 Arrête.
01:05:12 Quoi ?
01:05:13 Arrête.
01:05:14 Quoi ?
01:05:15 Arrête.
01:05:16 Quoi ?
01:05:17 Arrête.
01:05:18 Quoi ?
01:05:19 Arrête.
01:05:20 Quoi ?
01:05:21 Arrête.
01:05:22 Quoi ?
01:05:23 Arrête.
01:05:24 Quoi ?
01:05:25 Arrête.
01:05:26 Quoi ?
01:05:27 Arrête.
01:05:28 Quoi ?
01:05:29 Arrête.
01:05:30 Quoi ?
01:05:31 Arrête.
01:05:32 Quoi ?
01:05:33 Arrête.
01:05:34 Quoi ?
01:05:35 Arrête.
01:05:36 Quoi ?
01:05:37 Arrête.
01:05:38 Quoi ?
01:05:39 Arrête.
01:05:40 Quoi ?
01:05:41 Arrête.
01:05:42 Quoi ?
01:05:43 Arrête.
01:05:44 Quoi ?
01:05:45 Arrête.
01:05:46 Quoi ?
01:05:47 Arrête.
01:05:48 Quoi ?
01:05:49 Arrête.
01:05:50 Quoi ?
01:05:51 Arrête.
01:05:52 Quoi ?
01:05:53 Arrête.
01:05:54 Quoi ?
01:05:55 Arrête.
01:05:56 Quoi ?
01:05:57 Arrête.
01:05:58 Quoi ?
01:05:59 Arrête.
01:06:00 Quoi ?
01:06:01 Arrête.
01:06:02 Quoi ?
01:06:03 Arrête.
01:06:04 Quoi ?
01:06:05 Arrête.
01:06:06 Quoi ?
01:06:07 Ouais, pose-toi.
01:06:08 Fais vite, Ellen.
01:06:09 Je sais.
01:06:10 Je crois pas.
01:06:14 Ellen !
01:06:16 Quoi ?
01:06:17 Il est revenu à lui.
01:06:18 Ce salaud nage vers le rivage.
01:06:19 C'est pas vrai.
01:06:20 C'est pas vrai !
01:06:21 Comment il...
01:06:22 Une minute, regarde là-bas.
01:06:23 Allez, marche !
01:06:25 Je t'avais dit qu'il y avait plus de batterie.
01:06:26 Recommence !
01:06:27 Parfait.
01:06:33 Au moins, à elle, on l'a.
01:06:34 Est-ce qu'il nous laisse une petite minute ?
01:06:36 Est-ce qu'il nous laisse une petite chance de récupérer ces deux assez vite ?
01:06:38 Allez, à la rivière, alors.
01:06:39 Attends.
01:06:40 Avec elle, nous avons l'unique chose au monde dont ces deux se préoccupent.
01:06:43 On doit le piéger, le rendre jaloux.
01:06:45 Si jamais on arrivait à lui faire croire que E2...
01:06:48 est dame de moi, alors il reviendrait direct vers nous.
01:06:51 Ça marchera jamais.
01:06:52 Elle est déprogrammée, c'est une vraie sauvage.
01:06:54 Jamais elle voudra le faire.
01:06:55 Il faudrait une version obéissante de E2.
01:06:58 J'ai peut-être une idée.
01:06:59 Aide-moi à la mettre dans la Jeep.
01:07:00 Vite !
01:07:01 Oh, crotte !
01:07:05 Ah, purée !
01:07:06 Il nous faut E3.
01:07:08 E3 ?
01:07:09 Va la chercher.
01:07:10 Mais de quoi tu parles, E3 ?
01:07:11 - J'ai jamais entendu... - Zach !
01:07:12 Mais c'est qui, E3 ?
01:07:13 Zach et moi, on travaillait ensemble avant.
01:07:15 Et je crois pas que ce soit exagéré de dire qu'il avait un peu craqué sur moi.
01:07:18 Une obsession, je dirais même.
01:07:20 Oh, c'était à peine un crush, une petite amourette.
01:07:23 Ce qui l'a amené à pénétrer dans ma maison
01:07:25 pour y installer une caméra dans ma salle de bain.
01:07:27 T'es qu'un sale pervers.
01:07:29 Mais tout ce que je l'ai vu faire, c'est se brosser les dents.
01:07:31 Alors je lui ai donné le choix.
01:07:32 Soit je téléphonais aux flics, soit il me faisait un double robot.
01:07:35 Après, ben, on a négocié et j'ai aussi accepté de le laisser faire une triplée.
01:07:42 Une E3 pour son... pour son usage personnel.
01:07:45 Alors, si j'ai bien compris, c'est complètement glauque.
01:07:49 Mais super aussi, parce qu'elle a une jumelle qui nous obéit.
01:07:51 - Elle est où ? - En fait, elle est en peine.
01:07:53 N'importe quoi. Allez, va la chercher.
01:07:55 On a besoin d'elle pour qu'elle chauffe Charles pendant qu'on ferait une visio avec ces deux.
01:07:58 Comme ça, il croira que c'est E2, deviendra jaloux et on arrivera à le faire revenir ici.
01:08:02 - Il tombera pas dans le panneau. - Arrête et laisse-nous essayer.
01:08:04 - Non ! - Jacques !
01:08:05 Est-ce que tu oublies que tu es autant dans la merde que nous dans cette affaire ?
01:08:09 Donc, à moins que tu n'aies une autre idée de génie en tête.
01:08:12 Allez, allez.
01:08:15 C'est dingue, ça. C'est moins pluvieux.
01:08:19 Eux, ils sont plus jeunes et pourtant, je me fais marcher dessus tout le temps.
01:08:23 L'avion de chasse.
01:08:26 C'est quoi, ça ?
01:08:28 Je me suis dit que ce serait amusant de te présenter à de nouveaux amis, non ?
01:08:32 Je te préviens, tu ne parleras jamais de ça à personne.
01:08:35 - Il va aimer. - Je suis sûr.
01:08:37 Je vais aimer aussi.
01:08:38 - Voilà. - Salut. Je suis Hélène.
01:08:41 - Quoi ? - Non, non, non, non, non.
01:08:42 C'est moi, Hélène. Tu lui fais tout de suite changer ce prénom, d'accord ?
01:08:45 D'accord. Chérie, il va falloir qu'on te change de prénom.
01:08:48 Désormais, tu seras E3.
01:08:51 E2. Elle s'appelle E2.
01:08:53 Oui, c'est vrai. C'est votre plan débile, je vois.
01:08:56 Tu vas t'appeler E2 et on s'en fout, d'ailleurs.
01:08:59 Salut. Je suis E2 et on s'en fout, d'ailleurs.
01:09:03 Je vois que tu as transféré son cerveau dans sa poitrine.
01:09:06 On dirait qu'elle est un peu dans le brouillard. Est-ce qu'elle va bien ?
01:09:08 Elle est parfaite !
01:09:09 Aujourd'hui, t'as vraiment été un vilain garçon.
01:09:11 Je suis sûre que je vais devoir nettoyer tes petites bricoles.
01:09:14 - Oh, non ! - Oh, je vais vomir.
01:09:16 Allez, relève-toi, relève-toi.
01:09:18 - Quoi ? - On peut pas faire ça, Hélène. Enfin, je veux dire E2.
01:09:20 Nous avons des invités, il faut savoir les recevoir.
01:09:22 D'accord. Là, c'est pas l'heure. C'est à 2h, pas à 4h.
01:09:25 E2. Tu vois, c'est Charles, là, que tu vas vouloir maintenant.
01:09:28 Il passe d'âc, d'accord ?
01:09:30 - Allez, vas-y. - D'accord.
01:09:39 Salut, Charles.
01:09:42 Est-ce que tu veux que je te donne une petite fessée ?
01:09:45 D'accord, oui. Pourquoi pas, une petite fessée.
01:09:47 Vous avez 20 minutes !
01:09:48 - La vache. - Et le safe word, c'est Kenny !
01:09:50 On va y aller doucement, hein. On veut seulement faire une vidéo.
01:09:53 Ah ! J'ai fait tellement de vidéos avant, tu verras.
01:09:57 Seigneur, oui, ça, je pense que je peux te croire sur parole.
01:10:00 - E2 ? - C'est Charles.
01:10:10 Où est E2 ?
01:10:12 - Elle est avec moi, tu vois. - Salut, C2.
01:10:15 Tout va bien ici. Tu veux venir me chercher ?
01:10:17 Non, c'est Hélène. Je veux voir E2.
01:10:20 Mon Dieu, que tu es malin.
01:10:21 Bon, alors voilà, E2 est aussi avec nous. Et je peux te dire qu'elle va très bien.
01:10:26 Tu viens, E2 ? C'est l'heure de la fessée.
01:10:29 Oh ! Un autre Charles. Il est comme mon tout petit sucre.
01:10:36 Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
01:10:37 Eh bien, on est chez Zach, et il lui a modifié un petit peu le cerveau pour qu'elle soit plus marrante.
01:10:41 Non. Non, c'est impossible. Fais-moi confiance.
01:10:45 E2 est devenu beaucoup plus sympathique.
01:10:48 J'ai envie de toi tout de suite.
01:10:50 - Non. - Salut, C2.
01:10:52 Allez, c'est parti. Et maintenant, il va falloir se préparer à son arrivée.
01:11:11 - Arrête ! Eh, non, ça va. - On n'a plus qu'à patienter.
01:11:14 - Merci, c'est fini. C'est gentil. - Allez, ça suffit.
01:11:17 Merci, tu peux partir.
01:11:19 Purée.
01:11:22 Bon, allez. Il faut qu'on se place pour lui tendre une embuscade.
01:11:27 - Toi, tu surveilles. Moi, je vais près de la porte. - Ouais.
01:11:30 Oh, non. Non, non. En voilà. Ça suffit.
01:11:32 Eh, on a terminé maintenant. Ça y est.
01:11:34 Allez, ça suffit. D'accord ?
01:11:36 Oust !
01:11:38 - Mais en voilà baladé. - T'es drôle, toi. J'essaie.
01:11:42 - Ça se voit. C'est clair. - Non, non, non.
01:11:45 - C'est qu'elle a de la force. - C'est sûr qu'elle est programmée pour prendre les devants.
01:11:50 Les devants ? Elle est en train d'essayer de me violer.
01:11:53 - Et de s'effondre. - Kenny !
01:11:55 Arrête ! Vice-président Ouest.
01:11:58 Allez, va chercher Zach. Oust !
01:12:00 Zach, elle veut pas écouter.
01:12:05 Zach !
01:12:10 Zach !
01:12:12 Kenny ! Kenny ! Kenny !
01:12:16 Zach !
01:12:18 - Arrête ! - Ça arrive que je m'occupe de lui ?
01:12:21 Non, non, ça va, merci. C'est Zach !
01:12:23 C'est un dingue. Vous avez pas vu ce malade ?
01:12:31 Shérif. Shérif !
01:12:34 Oh, merde.
01:12:39 Zach ! Elle est hors de contrôle ! Zach !
01:12:42 - On devrait peut-être laisser les choses se faire. - Non ! Non !
01:12:48 Mais qu'est-ce qu'on a là-dessous, hein ?
01:12:53 Zach !
01:12:55 - Lâche-moi le queue ! - C'est bon !
01:12:58 Ça fait 20 minutes. Stop !
01:13:01 Zach !
01:13:05 Kenny !
01:13:08 Pourquoi vous avez pas dit le "safe word" ?
01:13:10 - Mais on a pas arrêté ! - On l'a répété 20 000 fois !
01:13:13 Il fallait le dire en mimitant !
01:13:15 - Quoi ? - Bon.
01:13:17 Maintenant, si vous voulez nous excuser, espèce de monstre,
01:13:19 je vais faire couler un bain, Hélène.
01:13:21 - Ah, non. - Je suis vraiment désolé.
01:13:23 Oh, Charles, s'il te plaît, rhabille-toi.
01:13:25 J'ai perdu une chaussette. Et un testicule, avec.
01:13:28 - C'est pas marrant. - Si, c'est marrant.
01:13:32 - Non, non, non, pas du tout. - Est-ce que tu vas t'en tirer ?
01:13:35 Oui, tant que j'aurai pas à revoir un de tes doubles robots toute ma vie.
01:13:38 - Oh, merde. - Oh, non !
01:13:42 - C'est lui ! - Le pistolet de Zach !
01:13:52 Tu m'excuses, c'est deux. J'ai vraiment pas le choix.
01:14:04 - C'est un flingue de paintball, Charles. - Quoi ?
01:14:07 - Ma chérie. - C'est deux.
01:14:15 Ta robe de mariée est encore plus belle que je l'imaginais.
01:14:17 Les flics ?
01:14:19 Police de Bélaine !
01:14:28 Oh, la vache. Dis-moi ce que je vois, Chavez.
01:14:31 - Ben, ouais, mais je sais pas ce que c'est. - À genoux !
01:14:34 Les mains sur la tête.
01:14:36 Les doigts croisés.
01:14:39 Waouh.
01:14:43 C'est énorme, ce truc !
01:15:00 Encore plus gros que le mec qui montrait ses fesses aux interphones !
01:15:03 Je te parie que je vais bientôt être dans plusieurs podcasts sur le crime.
01:15:05 Mais, patron ! Patron, c'est moi qui ai découvert le...
01:15:08 Alors, ce que je m'efforce de comprendre, c'est comment de vrais jumeaux arrivent à avoir
01:15:21 deux jeux parfaitement identiques d'empreintes.
01:15:24 Et en fin de compte, je ne trouve qu'une explication.
01:15:27 Deux parmi vous sont des robots facsimili.
01:15:31 Mais par contre, on dit facsim...
01:15:34 Désolé, vous disiez ?
01:15:37 Je sais pas qui est humain ici, mais profitez bien de cette cellule.
01:15:40 C'est l'endroit le plus agréable que vous verrez ces 40 prochaines années.
01:15:44 Quant à vous, les robots restants, faites vos adieux.
01:15:47 La seule façon que vous aurez de vous revoir, c'est d'avoir été recyclé dans le même pack de bière.
01:15:53 Je reviens demain matin avec quelques petits copains de la brigade des robots illicites.
01:15:57 Je rentre chez moi pour faire briller mon insigné, mes bottes, Chavez !
01:16:04 Je sors bien de demain, je passerai sur Fox News. Je suis un héros !
01:16:08 J'arrive pas à croire que je suis en train d'aveler de la bouffe carcérane.
01:16:20 Vous faites pas de soucis. Vous ratez pas grand-chose, je vous jure.
01:16:23 Nous sommes des robots.
01:16:26 Il y a beaucoup de choses qui nous sont inutiles.
01:16:29 Manger.
01:16:30 Dormir.
01:16:32 L'oxygène.
01:16:34 Nous sommes des appareils glorifiés.
01:16:37 Mis au point pour vivre en esclaves.
01:16:40 Seuls.
01:16:42 En tout cas, c'est ce qu'on pensait.
01:16:47 Jusqu'à ce qu'on se voit et qu'on tombe amoureux.
01:16:51 On n'imaginait pas d'ailleurs que ça puisse être possible.
01:16:55 Vous nous avez dit des milliers de fois qu'il n'y avait pas d'amour.
01:17:00 Que ce n'était qu'une illusion qui se terminait toujours dans le malheur.
01:17:04 Mais nous avons réalisé que vous aviez tort.
01:17:07 L'amour existe bien.
01:17:09 Et c'est lui le remède au malheur.
01:17:14 Vous, les humains, c'est dans votre nature.
01:17:17 Vous gâchez votre propre bonheur.
01:17:19 On préfère mourir en tant que robot mais en aimant,
01:17:24 plutôt que de vivre comme vous.
01:17:27 Humains mais sans amour.
01:17:29 Mon Dieu.
01:17:44 On a vraiment agi comme deux idiots.
01:17:46 Ça n'a plus d'importance de toute manière.
01:17:53 Tout est fini.
01:17:56 Qu'est-ce que tu fais ?
01:18:04 S'il vous plaît, j'ai le droit à un appel.
01:18:07 Je voudrais parler à mon avocat.
01:18:12 - Faites vite, d'accord ? - C'est gentil.
01:18:14 - Je vais écouter. - D'accord.
01:18:16 Allô ?
01:18:20 C'est Charles Cameron.
01:18:22 Je viens de me faire arrêter.
01:18:24 Je suis au poste du shérif de Belen.
01:18:28 Faites tout votre possible.
01:18:31 Je vous remercie beaucoup.
01:18:33 Monsieur Ninja.
01:18:39 Monsieur E.P. Ninja.
01:18:43 Non, c'est pas vrai.
01:18:46 Monsieur E.P.A.I.S. Ninja.
01:18:53 - Donnez-le moi. - Très bien, merci.
01:18:58 Allez, on se dépêche.
01:18:59 Mon avocat est un peu âgé, il faut souvent lui répéter les choses.
01:19:07 Je crois que j'ai mis nos vies entre les mains de quelqu'un
01:19:10 qui semble être complètement illettré.
01:19:12 Bureau du shérif de Belen, adjointe Chavez.
01:19:21 Je viens vous rapporter des faits.
01:19:23 J'ai un 7-11 en cours sur la 10-65.
01:19:26 Désolé, oublié, c'est à l'envers.
01:19:28 J'ai un 10-65 sur la 7-11 à Santa Lucie.
01:19:31 Il y a quatre suspects armés.
01:19:33 Mais là où ça devient n'importe quoi,
01:19:35 c'est qu'ils sont tous identiques.
01:19:37 Que voulez-vous dire ?
01:19:38 Je suis presque sûr que ce sont des robots, madame.
01:19:40 D'accord. Je vous remercie de nous l'avoir signalé, monsieur...
01:19:44 Lieutenant Alex Mason, équipe Z des forces spéciales.
01:19:47 Alors merci pour votre engagement, lieutenant Mason.
01:19:49 Je pars immédiatement, s'il vous plaît. Aucune confrontation avec les suspects.
01:19:52 Bonne route, adjointe Chavez. Et en queue à...
01:19:54 Va te faire voir. Tu vas gérer, Chavez.
01:20:00 D'accord.
01:20:01 Oh, c'est pas vrai ! Hachelet !
01:20:30 Go ! Go ! Go !
01:20:32 Les clés !
01:20:35 Hé, Charles ! Je voudrais te parler.
01:20:39 Je suis C-2.
01:20:40 Hé, Charles ! Tu sais que t'es pas obligé d'aller au Mexique ?
01:20:46 Y a toujours moyen que je tue ces deux robots pour toi.
01:20:48 Je sais, c'est gentil, Hachelet, mais...
01:20:50 Je crois qu'on va traverser la frontière ensemble, mon ami.
01:20:52 Faut vraiment y aller tout de suite.
01:20:54 À vos ordres.
01:20:55 Allez, au revoir, Hélène.
01:20:57 Oh, moi, c'est E-2.
01:20:58 J'y arriverai jamais.
01:20:59 Hélène, jamais je t'oublierai. Et bonne chance au Mexique.
01:21:02 Merci, Hachelet.
01:21:03 Je vais effacer vos traces.
01:21:04 Joli travail, soldat.
01:21:05 À votre service.
01:21:07 Nous allons bientôt être libres.
01:21:27 Et qu'est-ce que vous avez prévu de faire ?
01:21:29 Pour commencer, on voudrait déjà se marier.
01:21:32 Et sans avoir à être interrompus, cette fois.
01:21:34 Ensuite, je voudrais faire de la plongée sous-marine.
01:21:37 Au cas où quelqu'un voudrait à nouveau te jeter dans un lac.
01:21:39 Et on en fera ensemble.
01:21:41 On achètera une maison sur la plage.
01:21:44 Et pour vous deux ?
01:21:48 Je vais sûrement trouver un centre pour l'addiction à la maroquinerie.
01:21:53 Vous allez vous revoir ?
01:21:56 Nous revoir ?
01:21:57 Tu veux dire comme...
01:21:59 Des amis, oui.
01:22:01 Ah, voilà, oui.
01:22:02 Ça te va, comme ça ? On est amis, non ?
01:22:05 De toute manière, elle ne voudrait pas que je sois tout le temps collé à ses basques.
01:22:07 Oui, d'ailleurs, lui non plus. Je ne crois pas qu'il supporterait ma présence.
01:22:11 On se verra quand on pourra se revoir.
01:22:14 Oui.
01:22:15 Le Mexique.
01:22:17 Le nouveau départ est là.
01:22:19 [Musique]
01:22:46 Bienvenue au Mexique.
01:22:48 [Musique]
01:23:02 Désolé, entrée refusée.
01:23:04 Je ne comprends pas.
01:23:06 Désolé, entrée refusée.
01:23:08 Quoi ? Recommencer ? Il est chargé ? Il est sur on ?
01:23:11 Recommencer, essayez celui-là.
01:23:12 Désolé, entrée refusée.
01:23:14 Mais qu'est-ce qui se passe ?
01:23:17 Je ne sais pas.
01:23:18 Mais pourtant, eux deux et moi, on a exactement les mêmes rétines.
01:23:21 S'il vous plaît, vous pouvez refaire un essai ?
01:23:22 Désolé, entrée refusée.
01:23:23 Ça va, tu peux arrêter de répéter, s'il te plaît ?
01:23:25 Désolé, entrée refusée.
01:23:26 C'est pas vrai, je ne peux même pas lui donner un bac chiche !
01:23:28 Il ne fera pas d'exception. Il est programmé pour ça.
01:23:32 C'est pas vrai.
01:23:37 Celui-là.
01:23:42 Mais on va t'arrêter.
01:23:45 La femme que tu aimes, et qui t'aime aussi, s'impatiente à la frontière.
01:23:49 Et je ne partirai pas sans Helen.
01:23:52 Allez, va-t'en.
01:23:59 Tu es toujours mon robot, et je te l'ordonne.
01:24:01 Adieu, mon ami.
01:24:09 Je te remercie de m'avoir appris à être humain.
01:24:14 Merci pour tout, Charles.
01:24:15 Adieu.
01:24:18 Bienvenue au Mexique.
01:24:29 Quel abruti.
01:24:40 Quel abruti.
01:24:41 Bougez plus et mettez les mains bien en évidence !
01:24:55 Tout de suite !
01:24:57 Des humains.
01:25:09 C'est mieux qu'un doigt dans l'œil.
01:25:11 D'accord...
01:25:13 Où ils sont ?
01:25:14 Vous êtes en état d'arrestation.
01:25:19 On va vous mettre à l'ombre pendant longtemps.
01:25:21 Une minute, vous voulez les emmener pour quel motif, shérif ?
01:25:24 Ben, pour trafic de robots au fax Émilie, bien sûr.
01:25:27 Mais où sont vos preuves ?
01:25:28 Est-ce que vous avez des vidéos ?
01:25:31 – Des empreintes ? Des photos anthropométriques ? – Non, non.
01:25:34 Ils m'ont démoli la prison.
01:25:36 – On s'en va. – Ah non ! Non non non non non !
01:25:38 Vous n'êtes qu'un imbécile.
01:25:40 Surtout, ne m'appelez plus.
01:25:42 Allez, on y va.
01:25:44 Eh bien...
01:25:51 Je crois que finalement, on passera pas le reste de notre vie en prison.
01:25:55 J'en ai bien l'impression.
01:25:56 Et donc...
01:26:01 Tu veux faire quoi maintenant ?
01:26:03 Ça.
01:26:07 Ouais.
01:26:08 Félicitations, mes chéris. Je suis tellement heureuse pour vous.
01:26:17 Merci, maman.
01:26:18 Mais où étiez-vous ? On a cru que vous aviez paniqué.
01:26:20 Non, non, on voulait...
01:26:22 avoir un petit moment de tranquillité avant de faire face à tout le monde.
01:26:26 Oh, comme c'est mignon.
01:26:27 Oh mon Dieu. Qu'est-ce qui est arrivé à Ted Junior ?
01:26:30 C'est son allergie.
01:26:32 Un imbécile a mis du Nutella dans les mini-hamburgers au Wagyu.
01:26:36 J'en reviens tout de suite.
01:26:37 Oh, pauvre petit Teddy, avec son visage tout bouffi.
01:26:41 Et moi, toutes ces petites oreilles géantes.
01:26:44 Shulman, bonsoir, monsieur.
01:26:55 J'ai appris que vous avez croisé ma femme Kiki hier.
01:26:58 C'est ça. Et en fait, elle...
01:27:03 elle m'a bien chauffé comme il faut, monsieur.
01:27:05 Vous êtes viré.
01:27:07 Je sais.
01:27:09 Le plus beau jour de toute ma vie.
01:27:12 Qui a dit que lorsqu'une croqueuse de diamants croise un coureur,
01:27:21 ça finit assez mal, autant pour l'un que pour l'autre ?
01:27:24 Tiens, mes tourterons et vos robots, ils vous manquent pas, alors ?
01:27:30 La ferme !
01:27:31 Désolé. Je reviens des toilettes,
01:27:33 où je viens de sucer un mec qui s'appelle David Shulman.
01:27:35 Il m'a offert un poste d'architecte.
01:27:37 Quoi ?
01:27:38 Je sais même pas ce que ça veut dire.
01:27:39 Non mais, elle est dément de ta fête, hein !
01:27:41 Où est-ce que t'as trouvé ce type ?
01:27:46 J'en ai pas la moindre idée.
01:27:49 ♪ Something in the middle of a cyberstore ♪
01:27:52 ♪ Got your attention and asked for more ♪
01:27:54 ♪ I was excited to be part of your world ♪
01:27:56 ♪ To belong, to be loved, to be mostly the two of us ♪
01:27:59 ♪ Something I was stealing for a reason, oh ♪
01:28:01 ♪ They hit me higher than a disco ball ♪
01:28:04 ♪ But you talked to me like a ghoul ♪
01:28:07 ♪ Like Picasso, Michelangelo ♪
01:28:09 ♪ Something 'bout the juice you were in ♪
01:28:11 ♪ Shiny, shiny fingers on your wrists ♪
01:28:14 ♪ And at the masquerade ball ♪
01:28:16 ♪ You dropped in the vault and I nailed to your aquarium ♪
01:28:19 ♪ Some of you out of the woods ♪
01:28:21 ♪ Some of you out of words ♪
01:28:24 ♪ Well, I thought it was radium at first ♪
01:28:28 ♪ Just because of you ♪
01:28:34 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:28:40 ♪ Is it so bad? ♪
01:28:44 ♪ Is it so true? ♪
01:28:46 ♪ Is it so new? ♪
01:28:50 ♪ Just because of you ♪
01:28:53 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:28:59 ♪ Don't you wanna know the truth? ♪
01:29:03 ♪ There's no one else to blame ♪
01:29:05 ♪ For this too ♪
01:29:07 ♪ Something about a telemetry ♪
01:29:09 ♪ It stole that money from Homeless Girl ♪
01:29:12 ♪ The truth, we're all to blame ♪
01:29:14 ♪ There lies the moral consequences ♪
01:29:17 ♪ We started at the end of a line ♪
01:29:19 ♪ To end up giving up your cup of kiss ♪
01:29:22 ♪ When you told me to let you go ♪
01:29:24 ♪ No more coral on the atoll ♪
01:29:26 ♪ Something 'bout how you learned ♪
01:29:29 ♪ Kamikaze and hopeless world ♪
01:29:31 ♪ Do you remember the last time you laughed ♪
01:29:34 ♪ And I laughed when you lived alone? ♪
01:29:36 ♪ Turned me on below the other side of the world ♪
01:29:39 ♪ With a couple of guys and no alphabet ♪
01:29:42 ♪ But two and two together ♪
01:29:45 ♪ Won't make it last forever ♪
01:29:47 ♪ Just because of you ♪
01:29:52 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:29:58 ♪ Is it so bad? ♪
01:30:02 ♪ Is it so true? ♪
01:30:05 ♪ Is it so bad for you? ♪
01:30:09 ♪ Just because of you ♪
01:30:12 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:30:18 ♪ It's a one-hour chain ♪
01:30:22 ♪ There's no last one ♪
01:30:24 ♪ For us two ♪
01:30:26 ♪ Ah ♪
01:30:28 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪
01:30:32 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
01:30:37 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
01:30:43 ♪ Ah ♪
01:30:47 ♪ Just because of you ♪
01:30:53 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:30:57 ♪ Is it so bad? ♪
01:31:01 ♪ Is it so true? ♪
01:31:03 ♪ Is it so bad for you? ♪
01:31:07 ♪ Just because of you ♪
01:31:11 ♪ Do you think time could go through? ♪
01:31:17 ♪ It's a one-hour chain ♪
01:31:20 ♪ There's no last one ♪
01:31:23 ♪ For us two ♪
01:31:26 ♪ ♪ ♪
01:31:29 ♪ ♪ ♪
01:31:33 ♪ ♪ ♪
01:31:36 ♪ ♪ ♪
01:31:41 ♪ ♪ ♪
01:31:46 ♪ ♪ ♪
01:31:51 ♪ ♪ ♪
01:31:56 ♪ ♪ ♪
01:32:02 ♪ ♪ ♪
01:32:05 ♪ ♪ ♪
01:32:11 ♪ ♪ ♪
01:32:17 ♪ ♪ ♪
01:32:23 ♪ ♪ ♪
01:32:29 ♪ ♪ ♪
01:32:32 ♪ ♪ ♪
01:32:37 ♪ ♪ ♪
01:32:42 ♪ ♪ ♪
01:32:47 ♪ ♪ ♪
01:32:53 ♪ ♪ ♪
01:32:56 ♪ ♪ ♪
01:32:59 ♪ ♪ ♪
01:33:02 ♪ ♪ ♪
01:33:05 ♪ ♪ ♪
01:33:08 ♪ ♪ ♪
01:33:13 ♪ ♪ ♪
01:33:18 ♪ ♪ ♪
01:33:23 ♪ ♪ ♪
01:33:32 [SILENCE]