Category
😹
AmusantTranscription
00:00 (musique)
00:02 (musique)
00:04 Chut ! C'est la saison de la pêche !
00:07 Pour attraper un poisson, il faut être calme.
00:11 Je me souviens de ma première fois de pêcher avec mon père.
00:14 La meilleure partie de la voyage était le déjeuner que ma mère nous a préparé.
00:17 On l'a mangé en chemin.
00:19 Je ne sais pas pourquoi personne ne voulait faire mal à un poisson.
00:22 Ils ne semblent pas trop dangereux pour moi.
00:25 Vite ! Il y a un paquet de poissons qui nous chassent !
00:28 Ils ont ces couilles ! Ils nous tuent à la mort !
00:33 La chose la plus triste des poissons, c'est qu'ils se cachent dans vos lumières.
00:36 Je me demande toujours, qu'est-ce que le poisson pense ?
00:39 Hum ! C'est un voiture ?
00:43 Ou est-ce mon jour de chance et deux motos me suivent ?
00:47 En tout cas, c'est ce que vous utilisez pour attraper un poisson.
00:50 Un donut !
00:51 Beaucoup plus efficace.
00:53 Et si vous ne l'attrapez pas ?
00:55 Vous avez quelque chose à manger.
00:58 Ce qui est toujours agréable.
01:00 Hum !
01:03 Je crois en avoir vu un.
01:05 Nous avons 5 saisons distinctes au Wisconsin.
01:16 L'été, l'hiver, l'hiver, l'automne et l'hiver.
01:19 Il est tout à moi !
01:25 Il est là !
01:28 Tuez-le !
01:30 Tuez-le !
01:32 L'un des 5 saisons, la saison de la pêche,
01:34 était la plus silencieuse de notre maison.
01:36 C'est un très beau acte pour nous, Tommy.
01:40 Maman, c'est un buick !
01:42 Regarde-moi, maman ! J'ai fait ça dans notre classe.
01:45 Voyons voir.
01:46 Oh, c'est si gentil, c'est la famille !
01:49 Louis, où est ton père ?
01:51 En pêche.
01:53 Depuis que la saison de la pêche a commencé, il n'est jamais arrivé.
01:56 Voici ton père.
01:59 Je me souviens de son apparence.
02:02 Est-ce le mec à les coulisses ?
02:04 Non, c'est le père de Beaver, Mr. Cleaver.
02:07 Le mec grand, les cheveux, toujours donner des conseils ?
02:10 C'est Fred McMurray.
02:12 C'est le père de mes 3 fils.
02:14 Une saison de la pêche, c'est un grand délire.
02:21 Si vous ne l'appelez pas la saison de la pêche,
02:23 c'est la saison de la pêche.
02:25 C'est pas si cher ?
02:27 Un petit chou, un chou de pâte, un chou de cabane.
02:30 Oh, salut chou, comment ça va avec un chou froid ?
02:33 Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
02:35 Je veux que tu regardes bien ce que ton fils a dessiné.
02:39 C'est vraiment bien.
02:41 C'est un octopus ?
02:42 L'autre, Louis.
02:44 Il a dessiné un portrait de famille.
02:46 Ah, donc il l'a fait.
02:49 Il n'a pas de Picasso, je te le dis.
02:51 Tu n'as pas remarqué quelque chose de manquant ?
02:53 Un talent.
02:55 Non, toi, tu n'es pas dans le portrait.
02:58 Encore une fois, par ma propre offspring.
03:01 Un garçon doit passer du temps avec son père.
03:04 Je pense que tu devrais prendre Louis pour pêcher avec toi.
03:07 Quoi ?
03:08 On ne peut pas amener un garçon pour pêcher.
03:10 Pas de chance.
03:12 Le lendemain, j'ai eu un nouveau cloche d'alarme.
03:15 Et celui-ci n'avait pas de bouton de snooze.
03:17 Prends soin, Picasso, tu viens avec de la peine.
03:19 C'était excitant, pêcher avec ton père.
03:22 Hé, père, je peux prendre une arme ?
03:24 Non, les enfants ne prennent pas d'arme.
03:26 Mais je peux tenir les balles ?
03:28 Les enfants ne prennent pas de balles.
03:30 Mais qu'est-ce qu'ils font ?
03:33 Plus fort, Louis.
03:38 Pourquoi je dois faire ces appels d'oiseaux ?
03:42 Tradition.
03:43 Tradition ?
03:44 C'est une nouvelle tradition, d'accord ?
03:46 Maintenant, écoutons des oiseaux.
03:49 Viens, Louis, apprends quelque chose.
04:02 Le truc de la pêche, c'est que tu dois entrer dans la tête des oiseaux.
04:05 Connais ton ennemi, Louis.
04:07 Ils t'hantent, et tu dois les hanter de retour.
04:10 Oh, oui, père.
04:11 Ce sont des vicious bâtons, ces oiseaux.
04:13 Je vois Bambi.
04:14 Quel monstre sanglant.
04:17 La propagande des oiseaux typique.
04:20 Dois-je te rappeler de la fête de la pêche de Feldman ?
04:24 Tu étais à la fête de la pêche de Feldman ?
04:27 Qu'est-ce qui s'est passé ?
04:29 Allons, je vais te raconter une petite histoire.
04:32 Hé, Louis, réveille-toi.
04:34 Quoi ?
04:35 De ce côté, les gars.
04:37 Es-tu sûr, Anderson ?
04:40 Je suis sûr. Il y a un oiseau qui vit dans les bois.
04:43 Il fait du soleil à l'Est.
04:45 Les deux erreurs font le droit.
04:47 Euh, non.
04:49 Tu veux entendre la histoire ou pas ?
04:51 Alors, nous sommes perdus.
04:53 Au fond de la terre, sans armes ni munitions.
04:57 Boum !
04:58 Le véhicule de Feldman se met en route.
05:01 Le campeur sent la fumée.
05:03 Nous nous sommes évacués dans les bois.
05:05 Il a mangé.
05:06 Les cités sont en pêche, et nos oiseaux sont en pêche.
05:09 Et nos oiseaux sont en pêche.
05:11 Wow.
05:13 Qu'est-ce que tu as fait ?
05:14 Qu'est-ce que nous aurions pu faire ?
05:16 Nous nous sommes éloignés sous un grand arbre.
05:19 Nous sommes partis.
05:20 Le premier gare nous a apparu dans environ dix minutes.
05:23 Nous avons été directement attirés par mon ami Martin.
05:25 Et nous avons attiré-les.
05:26 Nous avons attiré-les.
05:29 Très bientôt, les oiseaux se sont éloignés.
05:33 Les oiseaux se sont éloignés.
05:34 Les oiseaux se sont éloignés.
05:35 Les oiseaux se sont éloignés.
05:36 Les oiseaux se sont éloignés.
05:37 Nous essayons de nous protéger.
05:39 Nous hurlons et nous tirons.
05:41 Hey, un peu d'aide ici.
05:43 Hey, les gars.
05:44 Parfois, les oiseaux s'éloignent.
05:49 Et parfois, les oiseaux ne s'éloignent pas.
05:52 Parfois, les oiseaux vous passent directement.
05:55 Ils t'attachent à l'œil.
05:57 Ils te tuent.
05:58 Hein.
05:59 Hey, Sam.
06:06 Je t'ai vu.
06:08 Huit hommes sont allés dans le bain ce soir.
06:13 Sept hommes sont venus.
06:15 Ils étaient enceintes.
06:17 Je les ai aussi.
06:19 Ne me dis pas de Bambi.
06:21 Ces gars sont des fous avec leurs yeux grands et leur cheveux doux.
06:24 Ils sont des tueurs à la colère.
06:27 Ils t'attachent à des morceaux et rient pendant qu'ils font ça.
06:31 Tu comprends ?
06:32 Louie, tu comprends ?
06:33 Bien sûr, père.
06:35 Vicieux, oui.
06:36 Des créatures de la nuit.
06:38 Des mannes-mangeants de la forêt.
06:39 Quoi que tu dis.
06:40 Eh bien, c'est la fin de la route, mec.
06:44 Si je connais mes tracks de poisson, et je le sais,
06:48 les petits fantômes de l'antelope sont là-bas.
06:51 Tu es sûr de cela ?
06:54 Je peux le sentir.
06:55 Tu as faim ? Vous aimez les pancakes ?
06:58 Bien.
07:00 Ça me fait mal.
07:03 Bien joué, Jenson.
07:05 Tu as juste cassé la pomme.
07:07 Jenson, tu devrais peut-être t'inscrire à leur cours de refroidissement sur la pêche 101.
07:15 Bonjour, les gars. Comment va le petit pêcheur ?
07:22 Très bien, maman.
07:23 Horrible. Il n'y a pas d'animals là-bas.
07:25 C'est un grand conspiration qui attend.
07:27 Le gouvernement prend tous les animaux.
07:29 Pas d'animal pour le petit pêcheur.
07:32 Donc, tu peux promettre que le président a fait des pancakes tous les matins.
07:36 Quelle vie.
07:38 Regarde !
07:42 Il m'a suivi.
07:44 Pouvons-nous le garder, maman ?
07:45 Oh, mon chéri, je ne pense pas.
07:48 Mais c'est toujours la saison de la pêche.
07:50 Ne pouvons-nous pas le cacher pour un moment ?
07:52 Eh bien, c'est plutôt mignon.
07:54 Oh oh, papa revient.
07:57 Papa, pourquoi tu reviens si vite ?
08:00 Pourquoi ? Tu caches quelque chose ?
08:02 J'ai oublié mon panier.
08:04 Je vais le chercher.
08:06 Voilà, papa.
08:09 Attention, il y a des oeufs là-bas.
08:10 Je suppose que tu vas partir maintenant, hein ?
08:12 Qu'est-ce qu'on a ici ?
08:13 Quoi ? Ça ? Rien.
08:15 Bien essayé, sport.
08:17 Mais je ne vais pas le acheter.
08:19 Je vais le chercher.
08:21 Je vais le chercher.
08:23 Bien essayé, sport.
08:24 Mais je ne vais pas le acheter.
08:26 Tu as un chien là-bas, n'est-ce pas ?
08:28 Oui, c'est ça.
08:29 C'est le lieu de la chasse de Grunwald.
08:31 Il nous a demandé de le regarder pour le jour, parce que...
08:34 Son oncle allergique est en voyage.
08:37 Alors, peut-il rester ici pour le jour ?
08:39 Eh bien, gardez-le à l'étage de ma chambre.
08:41 Ça sent.
08:43 Oh, c'était proche.
08:45 Peut-être qu'il devrait être emporté vers les bois.
08:50 Non, c'est encore la saison des oiseaux, il y a trois jours.
08:53 Tu vas te tuer là-bas.
08:55 Ça doit être notre secret, d'accord ?
08:57 Bien sûr.
08:58 Quand tu as 8 ans,
09:00 tenir ton respiration pour une semaine serait plus facile
09:02 que de garder ton nouveau oiseau à l'étage.
09:04 Hey, Louis, qu'est-ce qui est nouveau ?
09:05 Oh, rien.
09:07 On a un oiseau !
09:08 Quoi ? Tu as un oiseau ?
09:10 On peut le voir ?
09:11 On peut le voir ?
09:12 Là-bas, maintenant ?
09:19 Quoi ?
09:20 Anderson, viens ici !
09:21 Tu es en train de faire un tour de la maison ou quoi ?
09:24 Qu'est-ce que tu parles ?
09:26 Fessle, tu es un oiseau dans un bois.
09:29 Mon enfant m'a appelé. Il a entendu de Louis.
09:32 Ce n'est pas un bois, c'est un oiseau.
09:35 Dis-moi, est-ce que ce lieu a des oiseaux ?
09:40 Le jour où Louis a été tué
09:43 Oh mon Dieu, il ne m'a vraiment pas dit ça.
09:57 Tu vas au danse ?
09:58 C'est quoi ce rire, petit garçon ?
10:06 Ne les tire pas, père.
10:08 Un oiseau de Grunwald, hein ?
10:10 Un oiseau ? Je ne crois pas.
10:13 C'est ton oiseau blanc-couteau nord-américain.
10:17 Bon oeil, père. Qu'est-ce qui l'a fait ?
10:21 Tout d'abord, il n'a pas un oiseau.
10:25 Et toi, qu'est-ce qui t'intéresse ?
10:28 As-tu pris un autre ronfle à la tête au travail ?
10:30 Mais il y a un oiseau dans le lit de Louis.
10:33 Je ne me moque pas si il y a un équipe d'oiseaux nord-américains dans le lit.
10:38 Tu sais la règle.
10:39 Jamais, pas de fusil chargé dans la maison.
10:41 Jamais, jamais, jamais, jamais.
10:43 D'accord, je comprends.
10:46 Pouvons-nous le garder, père ?
10:48 Bien sûr qu'on peut le garder.
10:50 Juste au-dessus du sofa, sur un plaque.
10:53 Il a l'air bien, n'est-ce pas ?
10:55 Oh, regarde-le. Il est tellement mignon, Andy.
11:00 Allez, les gars, c'est la saison des oiseaux.
11:04 C'est pour ça qu'il faut le garder ici.
11:06 C'est juste pour trois jours.
11:08 Tu sais, jusqu'à la fin de la saison de la pêche.
11:10 Quoi ? Tu veux que je vive avec l'ennemi ?
11:13 Oublie-le.
11:14 Mais père, tu as probablement perdu de famille.
11:18 Que ferais-tu si tu avais perdu de famille ?
11:21 Je danserais le rumba.
11:23 Tu as dit que tu devais connaître l'ennemi.
11:25 Si tu vis avec un oiseau pendant trois jours, tu le sauras tout.
11:29 Tu seras le meilleur pêcheur de la ville.
11:31 Les enfants ont toujours un but.
11:33 S'il te plaît, père.
11:37 Les sacrifices que je fais pour mon prune.
11:40 Tout à l'heure.
11:41 Tout à l'heure.
11:43 Et boum !
11:44 Oui !
11:45 C'était un bon travail, Andy.
11:48 Tu sais la réputation que je vais avoir ?
11:50 Les gens vont savoir que je suis un fugitif venissant.
11:53 Ils me tireront de la club des oiseaux.
11:55 Je suis sûr que les gens ne s'en soucieront pas.
11:57 Vraiment ?
11:59 Des t-shirts de amoureux d'oiseaux.
12:01 Deux pour un.
12:02 Les meilleurs.
12:03 Des bed-hats.
12:04 Jenson, donne-moi ta main.
12:06 Donne-moi ce steak.
12:08 Ce steak, pas le barbecue.
12:10 Donne-moi le steak.
12:12 Les prochains jours, père a refusé de reconnaître l'ennemi.
12:16 Il a espéré que si il ne pensait pas à l'ennemi,
12:19 il allait partir.
12:24 C'est un tomateur.
12:25 Le poisson, par contre, avait d'autres plans.
12:28 Donne-moi un gros.
12:30 Oublie-le.
12:34 Je ne suis pas en train de me faire du bambi.
12:36 Ces gros yeux ne fonctionnent pas sur moi.
12:38 Je ne t'aime pas, mon ami.
12:40 Et toi, tu ne m'aimes pas.
12:42 Pourquoi ne pas laisser ça comme ça ?
12:44 C'est comme Stalin et Churchill, d'accord ?
12:47 C'est un peu sec.
12:51 Il faut être fort avec ces crittères.
12:54 Regarde ça.
12:57 Du moustard.
12:58 C'est du liverwurst.
13:00 Tu ne mets pas du moustard sur du liverwurst.
13:03 Qu'est-ce que c'est ?
13:05 Sors de la terre, Anderson.
13:09 Quoi ?
13:11 C'est une antenne pour pleurer en l'air.
13:14 Mon erreur.
13:16 Mes milliers d'excuses.
13:19 "Le jour où la terre s'éteint"
13:22 Pas maintenant, ma chérie.
13:41 Je suis en train de manger.
13:42 As-tu dit quelque chose ?
13:44 Hey !
13:46 Je suis en train de dormir.
13:48 Qu'est-ce que tu fais à cette petite fille ?
13:51 Sponge-Gone !
14:02 Voyons voir.
14:04 Il a commencé ici, à l'arrière de la fenêtre.
14:07 Tu es sûr, Andy ?
14:08 Et il est passé par ici, dans la cuisine.
14:12 Je suis en train de chercher mon crème-pâtisserie.
14:14 Si je connais les tracs de la terre, et je le sais,
14:18 il devrait être...
14:20 Bingo !
14:22 Hé, père, laissez-moi essayer une théorie.
14:24 Appelez-moi Nutty.
14:25 D'accord, Nutty.
14:26 Andy.
14:27 Mais je pense qu'il a commencé à l'arrière du réfrigérateur,
14:30 puis il est allé dans la fenêtre.
14:32 Andy, je pense que Louis peut être vrai.
14:35 Des choses étrangères ont eu lieu.
14:37 Qu'est-ce que c'est que ce déjeuner ?
14:39 C'est encore la saison de la terre, père.
14:41 Et les pauvres espaces, avec tous ces chasseurs.
14:44 Des chasseurs à la crème.
14:46 C'est la nature, Louis.
14:48 La survie des plus fiers, les hommes contre les bêtes.
14:50 On ne peut pas interférer avec l'évolution, ce n'est pas juste.
14:52 Juste ?
14:53 Qu'est-ce qui est juste à 100 gars avec des fusils de puissance
14:56 qui cherchent un oiseau sans armes ?
14:58 Je vais te le dire.
15:00 C'est comme ça.
15:02 D'un côté, tu as...
15:04 Et de l'autre côté...
15:06 Tu m'aides ici, je suis en train de mourir.
15:10 Donc, en conclusion, tu as deux mains.
15:14 Hey, hey, hey !
15:20 Où es-tu allé, mon cher homme ?
15:24 J'ai juste pris mon garçon pour un petit tour de nature.
15:27 Ça va avec toi, Jenson ?
15:29 Mais où est ton petit ami ?
15:32 Tu veux dire mon invité ? Il est dans la cuisine, en train de faire un sandwich.
15:36 Prends le temps.
15:38 Maman, je crois qu'ils l'ont acheté.
15:41 Prends le temps, Jenson. Tu vas t'envoler dans la nature.
15:45 Allez, prends-le, Louis.
15:56 Hey, il n'a pas bougé depuis une heure.
16:00 Tu n'as jamais vu un oiseau rester comme ça ?
16:03 Mais je vais prendre un plus proche regard.
16:07 Tu sais, mon gars, je ne sais pas ce qu'il se passe.
16:10 Il sait que nous regardons. Il joue à des jeux de tête.
16:15 Les gars, nous avons été connus !
16:23 La bonne nouvelle est que j'ai finalement trouvé le truc pour cette manoeuvre.
16:30 Et la mauvaise nouvelle ?
16:32 Il y a environ 150 chasseurs qui viennent de ce côté.
16:35 Allez, on y va !
16:37 Père, on y va.
16:43 Père, regarde ! Un chasseur !
16:53 Ah, bonjour, mon amour. C'est un beau truc.
16:57 Allez, père, on y va !
16:59 Qu'est-ce que c'est ?
17:01 Allez, on y va !
17:04 Oh, putain !
17:06 Les chasseurs sont en ligne !
17:08 Tu vas bien, mon garçon ?
17:14 Ne t'inquiète pas. Merci pour ton soutien.
17:17 La prochaine fois, laisse un message ou quelque chose.
17:19 Hey, changez d'adresse et partagez-le. Nous sommes en retard.
17:23 Comment ça va, père ?
17:26 Bien, ça va mieux.
17:28 Je vais en avant.
17:29 Il est en train !
17:31 "Trappe" est un mot pour "pessimisme".
17:33 Est-ce qu'il y a un autre moyen de sortir ?
17:35 Non.
17:36 Attendez un instant !
17:38 Personne ? Je veux dire, personne ne tire sur le spot.
17:43 Qu'est-ce que tu fous ? C'est un lion !
17:45 Je m'en fous, il est un chasseur.
17:47 Ce gars est un ami de la famille.
17:50 Anderson, Anderson, qu'est-ce qu'il y a de la fête de chasseurs ?
17:53 Six hommes. Six. Un, deux, trois, quatre, cinq, six. Six hommes.
17:57 Vite fait ! Il faut qu'il se repose, Jensen.
18:01 Je ne vais pas bouger. Si vous voulez tirer sur ce chien, vous aurez à me tirer d'abord.
18:07 Hey, c'est juste une expression. Tout le monde est si littéral.
18:26 C'est tout, les gens. La saison de la fête est officiellement fermée.
18:30 A la prochaine.
18:32 Pas de plus, les gars.
18:34 Merci, père. Vous avez sauvé la vie.
18:37 Euh, c'était rien.
18:40 La vérité, c'est que je voulais juste tirer sur un vieux spot la prochaine saison.
18:43 Je vous le dis, vous êtes horribles.
18:45 Oh, putain, ne peut-on pas prendre une blague ?
18:48 [Musique]
18:58 Hey ! C'est de la gratitude pour toi.
19:01 All right, Spot !
19:05 Back in those hooves, buddy.
19:07 Good job, man. You're free.
19:09 Let's go home, Louie.
19:11 I don't suppose you remember which way we came.
19:14 After that day, dad and I both retired our orange hunting bus.
19:18 Forever.
19:20 It's all over, Louie. I'll never be able to bag a deer again.
19:24 Why is that, dad ?
19:26 Because you realize deer are really our friends and we shouldn't shoot them ?
19:29 No. Because living with that creature for three days, he learned all my secrets.
19:33 He learned my scent.
19:35 He'll tell all of his deer buddies and they'll tell their deer buddies
19:38 and they'll all be able to smell me coming from miles away.
19:41 It's all hopeless, Louie.
19:43 Qu'est-ce que tu penses, papa ?
19:45 C'est quoi, ça ?
19:47 Oh, mon Dieu !
19:49 Regarde ses cheveux !
19:51 Ils ressemblent à Fred McMurray.
19:53 Louie ! Viens ici.
19:55 Je veux te parler de ce dessin.
19:57 Quand tu dessines un soldat,
19:59 tu dois mettre ton doigt sur son doigt,
20:02 ton détermination dans ses yeux.
20:04 Tu n'as jamais vu Patton et McCartney ?
20:06 Ce que tu veux faire, c'est dessiner de ça,
20:09 avec beaucoup de caractère.
20:11 Et Churchill ? Il était un peu rigolant, mais...
20:14 Néanmoins, il a aidé à former l'Ordre.