• il y a 8 mois
Transcription
00:00:00 Il y a bien longtemps, sous le règne de Richard Coeur de Lion, vivait un homme dont on disait
00:00:09 qu'il volait les riches pour donner aux pauvres.
00:00:11 Le royaume tout entier connaissait le nom de Robin des Bois.
00:00:16 On savait que ses compagnons et lui menaient la vie dure au shérif de Nottingham.
00:00:21 On savait aussi qu'il avait conquis le cœur de la belle Marianne.
00:00:25 Mais ce que ne dit pas la légende, le secret bien gardé puis oublié, qui se perdit peu
00:00:32 à peu dans les labyrinthes du temps, c'est que Robin et Marianne avaient eu un enfant.
00:00:37 [Musique]
00:01:06 [Musique]
00:01:19 Quoi ?
00:01:21 Vous m'avez donné l'ordre de vous avertir dès que l'enfant serait né, mon Seigneur.
00:01:26 [Musique]
00:01:33 Va-t-on mettre à prix la tête de l'enfant, mon Seigneur ?
00:01:37 Au même prix que celle de son père, oui.
00:01:41 Robin des Bois n'élèvera pas un fils pour empoisonner Nottingham grâce à son héritier.
00:01:47 Oh, l'enfant est de sexe féminin.
00:01:50 [Musique]
00:01:56 Ce n'est pas un fils.
00:01:59 Une femelle.
00:02:02 En es-tu bien certain ?
00:02:04 C'est une fille ?
00:02:05 Vous voulez vous mettre sa tête à prix, mon Seigneur ?
00:02:08 [Musique]
00:02:11 [Rire]
00:02:16 Une fille !
00:02:17 [Rire]
00:02:22 Appelle la Gwen et veille bien sur elle.
00:02:27 Comme sur ma vie, je te le promets.
00:02:30 [Musique]
00:02:37 [Bruit de la foule]
00:02:39 [Musique]
00:02:50 [Bruit de la foule]
00:03:00 [Musique]
00:03:29 [Musique]
00:03:36 Vos cos, vos cas, vos gats, vos camousses.
00:03:40 Vos gâtis, vos camousses.
00:03:43 Comment puis-je t'enseigner si tu n'étudies pas ?
00:03:45 Tu seras un homme d'église, Frédéric. Le latin te servira, pas à moi.
00:03:49 Je ne suis que pensionnaire ici et chaque croisade doit être la dernière.
00:03:52 Voudrais-tu que ton père se refuse à son roi ?
00:03:55 Oui.
00:03:57 Le roi devrait être ici à veiller sur son peuple,
00:03:59 mais il nous abandonne à son frère, le prince Jean.
00:04:02 C'est ici qu'est l'injustice, pas à Jérusalem.
00:04:05 Reprenons le latin avant que tu fasses tourner son lait.
00:04:08 [Rire]
00:04:12 Il est assez frais pour toi, Frédéric.
00:04:16 Non, non.
00:04:18 Non, arrête !
00:04:19 [Rire]
00:04:22 Non, non.
00:04:24 [Rire]
00:04:27 Qu'est-ce que tu as ?
00:04:31 Nous ne sommes plus des enfants, Gwen.
00:04:35 [Musique]
00:04:53 On approche, Will.
00:04:55 Oui, on va.
00:04:57 Venez, allez.
00:04:59 Dites-leur que nous arrivons.
00:05:06 Des soucis, ma fille ?
00:05:12 Non, mon oncle.
00:05:15 Frédéric se traîne comme une âme en peine.
00:05:18 Tu n'éprouves donc rien pour ce garçon ?
00:05:21 Vous savez que je l'aime, il est comme mon frère,
00:05:23 mais, oncle, je suis forcée de le laisser gagner au tir à l'arc pour ne pas le vexer.
00:05:27 J'attends plus que ça d'un époux.
00:05:29 Cela plairait à ton père.
00:05:31 Je ne peux lui donner ni plaisir ni déplaisir.
00:05:33 L'arc-en-ciel ici ne fait pas le beau temps à Jérusalem.
00:05:36 L'amour n'est pas un temps, ni une distance.
00:05:40 Alors comment le mesurer ?
00:05:42 En heures qui passent, je compte ses visites sur les doigts d'une main.
00:05:45 Frère Tuck, les oiseaux blancs, Robin est de retour.
00:05:48 De deux mains, désormais.
00:05:50 [Musique]
00:05:53 [Musique]
00:05:56 [Musique]
00:05:58 [Musique]
00:06:10 [Musique]
00:06:25 [Musique]
00:06:27 [Musique]
00:06:33 [Musique]
00:06:38 Les oiseaux signifient simplement son retour.
00:06:46 Cela peut prendre encore plusieurs jours.
00:06:53 Ne t'inquiète pas, il va venir.
00:06:55 Frédéric, va dormir.
00:06:57 Je sais ce que tu ressens.
00:07:00 Tu es un orphelin.
00:07:02 Tu n'as jamais connu tes parents.
00:07:04 Tu peux être triste ou furieux à ton gré, ça ne changera rien, tu ne les reverras pas.
00:07:08 Moi, je revois mon père.
00:07:10 Ensuite il s'en va et il dit "je vais revenir, mais pas quand".
00:07:14 C'est mon père et je ne l'ai pas revu depuis près de cinq ans.
00:07:17 Eh bien, vois-le maintenant.
00:07:20 Grand Dieu, Gwen, c'est toi ?
00:07:23 C'est vraiment toi ?
00:07:25 Regarde-la, Will !
00:07:27 Et toi, tu es Frédéric ?
00:07:29 Tu as grandi, mon garçon, et bien forci.
00:07:32 Comment est-ce possible ? Je quitte une enfant, je retrouve une femme.
00:07:37 Et une belle femme en plus, pas vrai, Will ?
00:07:39 Oh, oui.
00:07:41 Tu ressembles à ta mère de plus en plus, Dieu et son âme.
00:07:44 Merci. Bienvenue chez vous, père.
00:07:46 Ce n'est pas le jeune Andrew !
00:07:49 - Robin ! - Comment vas-tu ?
00:07:51 - C'est bon de te revoir. - Tu n'as pas changé.
00:07:54 Où es-tu ?
00:07:56 Ouvrez ! Au nom du roi !
00:08:12 Allons, Malo ! Lève ta herse !
00:08:15 Levez la herse !
00:08:17 Ouvrez !
00:08:19 Richard, coeur de lion, est à l'agonie.
00:08:44 Un carreau d'arbalète dans le cou.
00:08:46 On doute qu'il rentre vivant au royaume.
00:08:48 En fait, il est peut-être mort à l'instant où je te parle.
00:08:52 Eh bien, buvons au roi Jean.
00:08:56 Puisse-t-il régner pour notre bien à tous.
00:08:58 Mais que fera Philippe ? Richard voudra mettre son fils sur le trône.
00:09:02 Un fils si légitime que personne n'a jamais vu ?
00:09:05 Philippe devra rester en France, s'il ne veut pas mourir.
00:09:08 Bien pensé.
00:09:11 Le prince Jean, monseigneur.
00:09:14 Votre présence m'honore, Votre Grâce.
00:09:16 Je voulais connaître votre loyauté, Monsieur Shérif. Bien m'en appris.
00:09:20 Qui est-il ?
00:09:22 Cardagian, Votre Grâce. Je suis votre forestier. Vous me connaissez ?
00:09:25 Je ne me rappelle pas.
00:09:27 Cette chevauchée m'a rompu les os. Qu'on me donne à manger.
00:09:30 À manger. Allez, pressons !
00:09:33 Philippe est déjà en route pour l'Angleterre.
00:09:37 Mon frère Richard a confié le garçon au bon soin de la croyance.
00:09:41 Il débarquera à Arwich dans la semaine.
00:09:45 Trouvez Philippe et tuez-le.
00:09:48 Oui, Votre Grâce.
00:09:51 Il porte le saut royal. Vous le reconnaîtrez à cette chevalière.
00:09:54 Je ne suis pas impliqué.
00:09:56 Des bandits l'ont assassiné. Les bois de Nottingham regorgent de voleurs et de hors-la-loi.
00:10:00 La chose est faite.
00:10:02 Ce repas tard d'avenir. Le cuisinier serait-il parti ?
00:10:06 Tuer du gibier frais ?
00:10:08 Richard a-t-il prévu de faire protéger son fils bâtard ?
00:10:12 Sans aucun doute.
00:10:14 Sauf conduit depuis Arwich jusqu'à Nottingham.
00:10:18 A qui Richard fait-il confiance en de telles occurrences ?
00:10:21 Qui va-t-il envoyer selon vous qui vous surpasse ?
00:10:25 Robin des Bois est à Jérusalem, Votre Grâce.
00:10:29 Mes espions ont repéré Robin ici, en Angleterre.
00:10:32 Ne vous inquiétez pas de ce Robin, Loxley. Je vais me charger de cet homme.
00:10:36 Vous avez ma parole.
00:10:38 Bon. Mais où est mon dîner ? Je suis le prince Jean.
00:10:42 Va-t-on me faire jeûner comme un crème ?
00:10:44 Je te croyais parti à cheval avec Gwen ?
00:10:48 Tu as dit qu'elle saute les haies mieux que toi ou moi.
00:10:52 Je n'ai pas le temps, Will.
00:10:54 Gwen n'est plus une enfant, Robin.
00:10:57 Elle est plus une fille.
00:10:59 Gwen n'est plus une enfant, Robin.
00:11:02 J'ai vu, merci.
00:11:04 Parle-lui.
00:11:06 Nous partons demain matin. Que veux-tu que je fasse ?
00:11:09 Que je reste ici pour regarder ma fille monter à cheval et que je laisse Jean s'emparer du trône de Richard ?
00:11:13 Tu pourrais faire d'une pierre deux coups ?
00:11:16 Emmène-moi chercher Philippe, mon cheval franchira quelques haies,
00:11:19 au passage tu me verras monter et l'Angleterre sera sauvée.
00:11:22 Très intelligent.
00:11:24 Ta fille réfléchit bien, Robin. Elle est comme son père.
00:11:27 C'est ce que je vois.
00:11:29 Et comme sa mère pour tout le reste, la beauté et le courage.
00:11:32 Merci, Will.
00:11:34 Quand je reviendrai, nous aurons plus de temps pour être ensemble.
00:11:37 Tu m'as dit ça tellement souvent que j'en ai perdu le compte.
00:11:40 Eh bien, je m'en excuse.
00:11:42 Je ne veux pas tes excuses, je veux que tu m'emmènes.
00:11:45 Ce n'est pas une promenade, Gwen.
00:11:47 Père !
00:11:48 Jean a des espions dans tout le pays et tu peux être sûre qu'ils surveilleront les quais.
00:11:51 Si je dois en plus m'inquiéter pour toi, je n'y suffirais pas.
00:11:53 Je ne serais pas un poids, je serais inaide.
00:11:55 Si je te saule à cinq ans de part, regarde !
00:11:57 Non, Gwen, tu auras d'autres occasions de voir Philippe, je te le promets.
00:12:00 C'est ce que tu crois ?
00:12:02 Que je te supplie de m'emmener pour voir le fils absent, ma roi absent ?
00:12:05 Cette fois, ça suffit. Surveille ton langage.
00:12:07 Qui te donne le droit de me reprendre ?
00:12:09 Où étais-tu quand j'ai appris à parler ? Je dirai ce que j'ai envie de dire.
00:12:12 Pas tant que je serais ton père, je regrette.
00:12:14 Combien de fois ai-je supplié de te suivre ?
00:12:16 Et combien de fois m'as-tu répondu que la route n'est pas la place d'un enfant ?
00:12:19 Regarde-moi, c'est un enfant que tu vois.
00:12:21 Ta conduite est celle d'un enfant.
00:12:22 Je n'aurais pas la sottise de discuter ainsi.
00:12:25 Si j'étais un garçon, tu m'emmènerais avec toi.
00:12:28 Et je suis aussi forte qu'un garçon.
00:12:30 J'ai donné ma parole à ta mère qu'il ne t'arriverait aucun mal par ma faute.
00:12:33 Et c'est là ton excuse ?
00:12:34 As-tu la moindre idée de ce qui se passerait si on te capture ?
00:12:37 Sais-tu comment Jean traite ses prisonniers ?
00:12:39 Tu serais heureuse qu'on t'achève.
00:12:41 Et heureuse de mourir en défendant la cause, il peut avoir ma tête et même le reste.
00:12:45 Tu vas rester ici où est ta place.
00:12:51 Où est ma place ?
00:12:53 A plumer des poulets et repriser des choses comme une servante ?
00:12:57 Non.
00:12:58 Comme ma fille.
00:13:00 Tu ne me connais pas.
00:13:03 Nous retrouverons Philippe à la porte nord de Harwich.
00:13:19 Notre vieil ami, le frère Bénédicte, a tout arrangé.
00:13:22 Quoi ?
00:13:25 Non.
00:13:26 Comment dit-on déjà, tel père, telle fille ?
00:13:30 Il ne s'agit pas d'un tournoi ni d'une parade, Will.
00:13:36 Mettre Philippe sur le trône sera très dangereux.
00:13:39 Ce n'est pas la place de Quen.
00:13:41 [Musique]
00:14:02 General !
00:14:03 Oui, votre Hôtesse !
00:14:04 Arrête !
00:14:05 Arrête !
00:14:06 Oh !
00:14:09 Que se passe-t-il, votre Hôtesse ?
00:14:11 Ne m'appelle pas Hôtesse !
00:14:13 Le parfum de la Comtesse Tourtelot me donne la nausée, je ne le supporte pas.
00:14:18 Il ne faut pas nous attarder, Hôtesse.
00:14:20 Philippe, pardon.
00:14:21 Je ne repars que si tu montes et que tu joues aux cartes avec moi dans ce brouillard.
00:14:25 Sérieusement.
00:14:26 Un petit moment, alors.
00:14:28 Tout ira bien, vous verrez.
00:14:34 Je le confesse.
00:14:35 Je n'ai aucun désir de porter la couronne.
00:14:38 Le pouvoir n'a pour moi aucun charme.
00:14:40 Parce que vous n'y avez pas encore goûté, sire.
00:14:42 Il s'accompagne de châteaux, de serviteurs, de festa, de jolies femmes.
00:14:47 Tu oublies les rébellions, les famines, les guerres, les taxes et la peste.
00:14:51 Nous en souffrons tous, sire.
00:14:53 Eh oui.
00:14:54 Mais on attend d'un roi qui fasse du bien à son peuple.
00:14:57 Le fait de penser aux multiples devoirs d'un roi me donne mal à la tête.
00:15:01 Oh !
00:15:02 Nous avons perdu Philippe ?
00:15:04 Non, Madame. Il est ici, avec nous.
00:15:06 Remontez tout de suite, Philippe.
00:15:07 Ce n'est pas prudent.
00:15:08 On est encore en France, comtesse.
00:15:10 Le prince Jean a des espions partout, Altesse.
00:15:12 Je vous en prie, reprenez votre place.
00:15:15 Immédiatement.
00:15:16 Allez !
00:15:25 Allez !
00:15:27 Le roi Jean est mort.
00:15:31 Le roi Jean est mort.
00:16:00 Merci.
00:16:01 De quoi ?
00:16:03 De ne pas te croire obligé de dire des inepties pour me consoler.
00:16:07 Tu me connais bien.
00:16:09 J'espère, oui.
00:16:10 Après huit ans à la même table.
00:16:13 Tu es mon ami.
00:16:15 Si je te parais ingrate parfois, pardonne-moi.
00:16:19 Je suis furieuse contre lui.
00:16:22 Thug dit que je dois implorer le pardon de mon père pour lui avoir parlé ainsi.
00:16:27 Nous nous battons l'un contre l'autre au lieu de nous battre ensemble,
00:16:30 côte à côte contre le prince Jean et ses ridicules.
00:16:33 Il faut que je fasse quelque chose ou je vais mourir avant d'avoir vécu,
00:16:36 tu sens ça, quelquefois ?
00:16:38 Oui.
00:16:39 Qu'est-ce qui t'arrête ?
00:16:42 Malachité.
00:16:45 Frère Marcus dit que la vie est un cheval sauvage.
00:16:50 Tu la domptes ou elle te dompte.
00:16:52 Mais si le cheval sauvage ne veut pas être dressé ?
00:16:56 Es-tu le maître de ton destin ou l'esclave de tes frayeurs ?
00:17:00 L'homme qui ne craint pas un cheval sauvage est probablement fou.
00:17:04 Rien ne me fait peur dans la vie.
00:17:08 Tout est prêt, madame.
00:17:23 Les hommes de Jean sont à Harwich.
00:17:25 Ils s'empareront de Philippe dès son arrivée.
00:17:27 Le prince Jean a promis de me payer mes frais de voyage.
00:17:30 Voulez-vous me verser une coupe de vin ?
00:17:39 Laisse-nous.
00:17:43 Vite, seigneur ! Chaussez-vous, ne faites pas de bruit.
00:17:46 Mais bientôt, faut-il embarquer avant l'aube.
00:17:48 Où est votre veste ?
00:17:49 Là, ici.
00:17:50 Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:17:52 Chut, seigneur. Écoutez-moi.
00:17:54 Nous sommes entourés d'ennemis.
00:17:56 Nous sommes en train de nous battre.
00:17:58 Nous devons nous défendre.
00:18:00 Nous devons nous défendre.
00:18:02 Nous devons nous défendre.
00:18:04 Nous devons nous défendre.
00:18:06 Nous devons nous défendre.
00:18:08 Nous devons nous défendre.
00:18:10 Nous sommes entourés d'ennemis.
00:18:12 Où est-elle ? Au revoir.
00:18:21 Pas d'adieu pour son père.
00:18:25 Va la voir, Robin.
00:18:26 Il est malsain de laisser une plaie ouverte à ses larges.
00:18:29 Elle aura tout oublié à mon tour.
00:18:31 Caractère bien trempé, comme sa chère mère.
00:18:36 Bonne route.
00:18:38 Et bonne chance.
00:18:40 Je ne peux pas me défendre.
00:18:43 Je ne peux pas me défendre.
00:18:46 Je ne peux pas me défendre.
00:18:48 Je ne peux pas me défendre.
00:18:50 Je ne peux pas me défendre.
00:18:52 Je ne peux pas me défendre.
00:18:54 Je ne peux pas me défendre.
00:18:56 Je ne peux pas me défendre.
00:18:58 Je ne peux pas me défendre.
00:19:00 Je ne peux pas me défendre.
00:19:02 Je ne peux pas me défendre.
00:19:04 Je ne peux pas me défendre.
00:19:06 Je ne peux pas me défendre.
00:19:08 Je ne peux pas me défendre.
00:19:10 Je ne peux pas me défendre.
00:19:12 Je ne peux pas me défendre.
00:19:14 Je ne peux pas me défendre.
00:19:16 Je ne peux pas me défendre.
00:19:18 Je ne peux pas me défendre.
00:19:20 Je ne peux pas me défendre.
00:19:22 Je ne peux pas me défendre.
00:19:24 Je ne peux pas me défendre.
00:19:26 Je ne peux pas me défendre.
00:19:28 Je ne peux pas me défendre.
00:19:30 Je ne peux pas me défendre.
00:19:32 Je ne peux pas me défendre.
00:19:34 Je ne peux pas me défendre.
00:19:36 Je ne peux pas me défendre.
00:19:38 Je ne peux pas me défendre.
00:19:40 Je ne peux pas me défendre.
00:19:42 Je ne peux pas me défendre.
00:19:44 Je ne peux pas me défendre.
00:19:46 Je ne peux pas me défendre.
00:19:48 Je ne peux pas me défendre.
00:19:50 Je ne peux pas me défendre.
00:19:52 Je ne peux pas me défendre.
00:19:54 Je ne peux pas me défendre.
00:19:56 Je ne peux pas me défendre.
00:19:58 Je ne peux pas me défendre.
00:20:00 Je ne peux pas me défendre.
00:20:02 Je ne peux pas me défendre.
00:20:04 Je ne peux pas me défendre.
00:20:06 Je ne peux pas me défendre.
00:20:08 Je ne peux pas me défendre.
00:20:10 Je ne peux pas me défendre.
00:20:12 Je ne peux pas me défendre.
00:20:14 Je ne peux pas me défendre.
00:20:16 Je ne peux pas me défendre.
00:20:18 Je ne peux pas me défendre.
00:20:20 Je ne peux pas me défendre.
00:20:22 Je ne peux pas me défendre.
00:20:24 Je ne peux pas me défendre.
00:20:26 Je ne peux pas me défendre.
00:20:28 Je ne peux pas me défendre.
00:20:30 Je ne peux pas me défendre.
00:20:32 Je ne peux pas me défendre.
00:20:34 Je ne peux pas me défendre.
00:20:36 Je ne peux pas me défendre.
00:20:38 Je ne peux pas me défendre.
00:20:40 Je ne peux pas me défendre.
00:20:42 Je ne peux pas me défendre.
00:20:44 Je ne peux pas me défendre.
00:20:46 Je ne sens pas le froid.
00:20:48 Je ne sens pas grand chose d'ailleurs.
00:20:58 Ni le froid,
00:21:02 ni la faim,
00:21:04 ni même la peur.
00:21:08 C'est comme si je rêvais
00:21:14 dans un mauvais sommeil.
00:21:16 Je voudrais t'envoi mon père avant qu'il meure.
00:21:20 Qu'aurait-il à me dire ?
00:21:25 Regarde-toi, Conrad.
00:21:29 Beau comme un roi.
00:21:31 Patrouillez dans les champs et les voisins l'entourent.
00:21:38 Qui sait ?
00:21:41 Peut-être Philippe est-il déjà ici, caché.
00:21:43 S'il l'est, nous le trouverons.
00:21:45 Aucune nouvelle de Loxley ?
00:21:47 Routes et chemins sont sous surveillance.
00:21:49 Il ne voyage jamais sans les routes, capitaine.
00:21:51 Il vole !
00:21:53 Comme les flèches de son arc.
00:21:57 Comme les flèches de son arc.
00:21:59 Comme les flèches de son arc.
00:22:01 Comme les flèches de son arc.
00:22:03 Comme les flèches de son arc.
00:22:05 Comme les flèches de son arc.
00:22:07 Comme les flèches de son arc.
00:22:09 Comme les flèches de son arc.
00:22:11 Comme les flèches de son arc.
00:22:13 Comme les flèches de son arc.
00:22:15 Comme les flèches de son arc.
00:22:17 Comme les flèches de son arc.
00:22:19 Comme les flèches de son arc.
00:22:21 Comme les flèches de son arc.
00:22:23 Comme les flèches de son arc.
00:22:25 Comme les flèches de son arc.
00:22:27 Comme les flèches de son arc.
00:22:29 Comme les flèches de son arc.
00:22:31 Comme les flèches de son arc.
00:22:33 Comme les flèches de son arc.
00:22:35 Comme les flèches de son arc.
00:22:37 Comme les flèches de son arc.
00:22:39 Comme les flèches de son arc.
00:22:41 Comme les flèches de son arc.
00:22:43 Comme les flèches de son arc.
00:22:45 Comme les flèches de son arc.
00:22:47 Comme les flèches de son arc.
00:22:49 Comme les flèches de son arc.
00:22:51 Comme les flèches de son arc.
00:22:53 Comme les flèches de son arc.
00:22:55 Comme les flèches de son arc.
00:22:57 Comme les flèches de son arc.
00:22:59 Comme les flèches de son arc.
00:23:01 Comme les flèches de son arc.
00:23:03 Comme les flèches de son arc.
00:23:05 Comme les flèches de son arc.
00:23:07 Comme les flèches de son arc.
00:23:09 Comme les flèches de son arc.
00:23:11 Comme les flèches de son arc.
00:23:13 Comme les flèches de son arc.
00:23:15 Comme les flèches de son arc.
00:23:17 Comme les flèches de son arc.
00:23:19 Comme les flèches de son arc.
00:23:21 Comme les flèches de son arc.
00:23:23 Comme les flèches de son arc.
00:23:25 Comme les flèches de son arc.
00:23:27 Comme les flèches de son arc.
00:23:29 Comme les flèches de son arc.
00:23:31 Comme les flèches de son arc.
00:23:33 Comme les flèches de son arc.
00:23:35 Comme les flèches de son arc.
00:23:37 Comme les flèches de son arc.
00:23:39 Comme les flèches de son arc.
00:23:41 Comme les flèches de son arc.
00:23:43 Comme les flèches de son arc.
00:23:45 Comme les flèches de son arc.
00:23:47 Comme les flèches de son arc.
00:23:49 Comme les flèches de son arc.
00:23:51 Comme les flèches de son arc.
00:23:53 Comme les flèches de son arc.
00:23:55 Comme les flèches de son arc.
00:23:57 Comme les flèches de son arc.
00:23:59 Comme les flèches de son arc.
00:24:01 Comme les flèches de son arc.
00:24:03 Comme les flèches de son arc.
00:24:05 Comme les flèches de son arc.
00:24:07 Comme les flèches de son arc.
00:24:09 Comme les flèches de son arc.
00:24:11 Comme les flèches de son arc.
00:24:13 Comme les flèches de son arc.
00:24:15 Comme les flèches de son arc.
00:24:17 Comme les flèches de son arc.
00:24:19 Comme les flèches de son arc.
00:24:21 Comme les flèches de son arc.
00:24:23 Comme les flèches de son arc.
00:24:25 Comme les flèches de son arc.
00:24:27 Comme les flèches de son arc.
00:24:29 Comme les flèches de son arc.
00:24:31 Comme les flèches de son arc.
00:24:33 Comme les flèches de son arc.
00:24:35 Comme les flèches de son arc.
00:24:37 Comme les flèches de son arc.
00:24:39 Comme les flèches de son arc.
00:24:41 Comme les flèches de son arc.
00:24:43 Comme les flèches de son arc.
00:24:45 Comme les flèches de son arc.
00:24:47 Comme les flèches de son arc.
00:24:49 Comme les flèches de son arc.
00:24:51 Comme les flèches de son arc.
00:24:53 Comme les flèches de son arc.
00:24:55 Comme les flèches de son arc.
00:24:57 Comme les flèches de son arc.
00:24:59 Comme les flèches de son arc.
00:25:01 Comme les flèches de son arc.
00:25:03 Comme les flèches de son arc.
00:25:05 Comme les flèches de son arc.
00:25:07 Comme les flèches de son arc.
00:25:09 Comme les flèches de son arc.
00:25:11 Comme les flèches de son arc.
00:25:13 Comme les flèches de son arc.
00:25:15 Comme les flèches de son arc.
00:25:17 Comme les flèches de son arc.
00:25:19 Comme les flèches de son arc.
00:25:21 Comme les flèches de son arc.
00:25:23 Comme les flèches de son arc.
00:25:25 Comme les flèches de son arc.
00:25:27 Comme les flèches de son arc.
00:25:29 Comme les flèches de son arc.
00:25:31 Comme les flèches de son arc.
00:25:33 Comme les flèches de son arc.
00:25:35 Comme les flèches de son arc.
00:25:37 Comme les flèches de son arc.
00:25:39 Comme les flèches de son arc.
00:25:41 Comme les flèches de son arc.
00:25:43 Comme les flèches de son arc.
00:25:45 Comme les flèches de son arc.
00:25:47 Comme les flèches de son arc.
00:25:49 Comme les flèches de son arc.
00:25:51 Comme les flèches de son arc.
00:25:53 Comme les flèches de son arc.
00:25:55 Comme les flèches de son arc.
00:25:57 Comme les flèches de son arc.
00:25:59 Comme les flèches de son arc.
00:26:01 Comme les flèches de son arc.
00:26:03 Comme les flèches de son arc.
00:26:05 Comme les flèches de son arc.
00:26:07 Comme les flèches de son arc.
00:26:09 Comme les flèches de son arc.
00:26:11 Comme les flèches de son arc.
00:26:13 Comme les flèches de son arc.
00:26:15 Comme les flèches de son arc.
00:26:17 Comme les flèches de son arc.
00:26:19 Comme les flèches de son arc.
00:26:21 Comme les flèches de son arc.
00:26:23 Comme les flèches de son arc.
00:26:25 Comme les flèches de son arc.
00:26:27 Comme les flèches de son arc.
00:26:29 Comme les flèches de son arc.
00:26:31 Comme les flèches de son arc.
00:26:33 Comme les flèches de son arc.
00:26:35 Comme les flèches de son arc.
00:26:37 Comme les flèches de son arc.
00:26:39 Comme les flèches de son arc.
00:26:41 Comme les flèches de son arc.
00:26:43 Comme les flèches de son arc.
00:26:45 Comme les flèches de son arc.
00:26:47 Comme les flèches de son arc.
00:26:49 Comme les flèches de son arc.
00:26:51 Comme les flèches de son arc.
00:26:53 Comme les flèches de son arc.
00:26:55 Comme les flèches de son arc.
00:26:57 Comme les flèches de son arc.
00:26:59 Comme les flèches de son arc.
00:27:01 Comme les flèches de son arc.
00:27:03 Comme les flèches de son arc.
00:27:05 Comme les flèches de son arc.
00:27:07 Comme les flèches de son arc.
00:27:09 Comme les flèches de son arc.
00:27:11 Comme les flèches de son arc.
00:27:13 Comme les flèches de son arc.
00:27:15 Comme les flèches de son arc.
00:27:17 Comme les flèches de son arc.
00:27:19 Comme les flèches de son arc.
00:27:21 Comme les flèches de son arc.
00:27:23 Comme les flèches de son arc.
00:27:25 Comme les flèches de son arc.
00:27:27 Comme les flèches de son arc.
00:27:29 Comme les flèches de son arc.
00:27:31 Comme les flèches de son arc.
00:27:33 Comme les flèches de son arc.
00:27:35 Comme les flèches de son arc.
00:27:37 Comme les flèches de son arc.
00:27:39 Comme les flèches de son arc.
00:27:41 Comme les flèches de son arc.
00:27:43 Comme les flèches de son arc.
00:27:45 Comme les flèches de son arc.
00:27:47 Comme les flèches de son arc.
00:27:49 Comme les flèches de son arc.
00:27:51 Comme les flèches de son arc.
00:27:53 Comme les flèches de son arc.
00:27:55 Comme les flèches de son arc.
00:27:57 Comme les flèches de son arc.
00:27:59 Comme les flèches de son arc.
00:28:01 Comme les flèches de son arc.
00:28:03 Comme les flèches de son arc.
00:28:05 Comme les flèches de son arc.
00:28:07 Comme les flèches de son arc.
00:28:09 Comme les flèches de son arc.
00:28:11 Comme les flèches de son arc.
00:28:13 Comme les flèches de son arc.
00:28:15 Comme les flèches de son arc.
00:28:17 Comme les flèches de son arc.
00:28:19 Comme les flèches de son arc.
00:28:21 Comme les flèches de son arc.
00:28:23 Comme les flèches de son arc.
00:28:25 Comme les flèches de son arc.
00:28:27 Comme les flèches de son arc.
00:28:29 Comme les flèches de son arc.
00:28:31 Comme les flèches de son arc.
00:28:33 Comme les flèches de son arc.
00:28:35 Comme les flèches de son arc.
00:28:37 Comme les flèches de son arc.
00:28:39 Comme les flèches de son arc.
00:28:41 Comme les flèches de son arc.
00:28:43 Comme les flèches de son arc.
00:28:45 Comme les flèches de son arc.
00:28:47 Comme les flèches de son arc.
00:28:49 Comme les flèches de son arc.
00:28:51 Comme les flèches de son arc.
00:28:53 Comme les flèches de son arc.
00:28:55 Comme les flèches de son arc.
00:28:57 Comme les flèches de son arc.
00:28:59 Comme les flèches de son arc.
00:29:01 Comme les flèches de son arc.
00:29:03 Comme les flèches de son arc.
00:29:05 Comme les flèches de son arc.
00:29:07 Comme les flèches de son arc.
00:29:09 Comme les flèches de son arc.
00:29:11 Comme les flèches de son arc.
00:29:13 Comme les flèches de son arc.
00:29:15 Comme les flèches de son arc.
00:29:17 Comme les flèches de son arc.
00:29:19 Comme les flèches de son arc.
00:29:21 Comme les flèches de son arc.
00:29:23 Comme les flèches de son arc.
00:29:25 Comme les flèches de son arc.
00:29:27 Comme les flèches de son arc.
00:29:29 Comme les flèches de son arc.
00:29:31 Comme les flèches de son arc.
00:29:33 Comme les flèches de son arc.
00:29:35 Comme les flèches de son arc.
00:29:37 Comme les flèches de son arc.
00:29:39 Comme les flèches de son arc.
00:29:41 Comme les flèches de son arc.
00:29:43 Comme les flèches de son arc.
00:29:45 Comme les flèches de son arc.
00:29:47 Comme les flèches de son arc.
00:29:49 Comme les flèches de son arc.
00:29:51 Comme les flèches de son arc.
00:29:53 Comme les flèches de son arc.
00:29:55 Comme les flèches de son arc.
00:29:57 Comme les flèches de son arc.
00:29:59 Comme les flèches de son arc.
00:30:01 Comme les flèches de son arc.
00:30:03 Comme les flèches de son arc.
00:30:05 Comme les flèches de son arc.
00:30:07 Comme les flèches de son arc.
00:30:09 Comme les flèches de son arc.
00:30:11 Comme les flèches de son arc.
00:30:13 Comme les flèches de son arc.
00:30:15 Comme les flèches de son arc.
00:30:17 Comme les flèches de son arc.
00:30:19 Comme les flèches de son arc.
00:30:21 Comme les flèches de son arc.
00:30:23 Comme les flèches de son arc.
00:30:25 Comme les flèches de son arc.
00:30:27 Comme les flèches de son arc.
00:30:29 Comme les flèches de son arc.
00:30:31 Comme les flèches de son arc.
00:30:33 Comme les flèches de son arc.
00:30:35 Comme les flèches de son arc.
00:30:37 Comme les flèches de son arc.
00:30:39 Comme les flèches de son arc.
00:30:41 Comme les flèches de son arc.
00:30:43 Comme les flèches de son arc.
00:30:45 Comme les flèches de son arc.
00:30:47 Comme les flèches de son arc.
00:30:49 Comme les flèches de son arc.
00:30:51 Comme les flèches de son arc.
00:30:53 Comme les flèches de son arc.
00:30:55 Comme les flèches de son arc.
00:30:57 Comme les flèches de son arc.
00:30:59 Comme les flèches de son arc.
00:31:01 Comme les flèches de son arc.
00:31:03 Comme les flèches de son arc.
00:31:05 Comme les flèches de son arc.
00:31:07 Comme les flèches de son arc.
00:31:09 Comme les flèches de son arc.
00:31:11 Comme les flèches de son arc.
00:31:13 Comme les flèches de son arc.
00:31:15 Comme les flèches de son arc.
00:31:17 Comme les flèches de son arc.
00:31:19 Comme les flèches de son arc.
00:31:21 Comme les flèches de son arc.
00:31:23 Comme les flèches de son arc.
00:31:25 Comme les flèches de son arc.
00:31:27 Comme les flèches de son arc.
00:31:29 Comme les flèches de son arc.
00:31:31 Comme les flèches de son arc.
00:31:33 Comme les flèches de son arc.
00:31:35 Comme les flèches de son arc.
00:31:37 Comme les flèches de son arc.
00:31:39 Comme les flèches de son arc.
00:31:41 Comme les flèches de son arc.
00:31:43 Comme les flèches de son arc.
00:31:45 Comme les flèches de son arc.
00:31:47 Comme les flèches de son arc.
00:31:49 Comme les flèches de son arc.
00:31:51 Comme les flèches de son arc.
00:31:53 Comme les flèches de son arc.
00:31:55 Comme les flèches de son arc.
00:31:57 Comme les flèches de son arc.
00:31:59 Comme les flèches de son arc.
00:32:01 Comme les flèches de son arc.
00:32:03 Comme les flèches de son arc.
00:32:05 Comme les flèches de son arc.
00:32:07 Comme les flèches de son arc.
00:32:09 Comme les flèches de son arc.
00:32:11 Comme les flèches de son arc.
00:32:13 Comme les flèches de son arc.
00:32:15 Comme les flèches de son arc.
00:32:17 Comme les flèches de son arc.
00:32:19 Comme les flèches de son arc.
00:32:21 Comme les flèches de son arc.
00:32:23 Comme les flèches de son arc.
00:32:25 Comme les flèches de son arc.
00:32:27 Comme les flèches de son arc.
00:32:29 Comme les flèches de son arc.
00:32:31 Comme les flèches de son arc.
00:32:33 Comme les flèches de son arc.
00:32:35 Comme les flèches de son arc.
00:32:37 Comme les flèches de son arc.
00:32:39 Comme les flèches de son arc.
00:32:41 Comme les flèches de son arc.
00:32:43 Comme les flèches de son arc.
00:32:45 Comme les flèches de son arc.
00:32:47 Comme les flèches de son arc.
00:32:49 Comme les flèches de son arc.
00:32:51 Comme les flèches de son arc.
00:32:53 Comme les flèches de son arc.
00:32:55 Comme les flèches de son arc.
00:32:57 Comme les flèches de son arc.
00:32:59 Comme les flèches de son arc.
00:33:01 Comme les flèches de son arc.
00:33:03 Comme les flèches de son arc.
00:33:05 Comme les flèches de son arc.
00:33:07 Comme les flèches de son arc.
00:33:09 Comme les flèches de son arc.
00:33:11 Comme les flèches de son arc.
00:33:13 Comme les flèches de son arc.
00:33:15 Comme les flèches de son arc.
00:33:17 Comme les flèches de son arc.
00:33:19 Comme les flèches de son arc.
00:33:21 Comme les flèches de son arc.
00:33:23 Comme les flèches de son arc.
00:33:25 Comme les flèches de son arc.
00:33:27 Comme les flèches de son arc.
00:33:29 Comme les flèches de son arc.
00:33:31 Comme les flèches de son arc.
00:33:33 Comme les flèches de son arc.
00:33:35 Comme les flèches de son arc.
00:33:37 Comme les flèches de son arc.
00:33:39 Comme les flèches de son arc.
00:33:41 Comme les flèches de son arc.
00:33:43 Comme les flèches de son arc.
00:33:45 Comme les flèches de son arc.
00:33:47 Comme les flèches de son arc.
00:33:49 Comme les flèches de son arc.
00:33:51 Comme les flèches de son arc.
00:33:53 Comme les flèches de son arc.
00:33:55 Comme les flèches de son arc.
00:33:57 Comme les flèches de son arc.
00:33:59 Comme les flèches de son arc.
00:34:01 Comme les flèches de son arc.
00:34:03 Comme les flèches de son arc.
00:34:05 Comme les flèches de son arc.
00:34:07 Comme les flèches de son arc.
00:34:09 Comme les flèches de son arc.
00:34:11 Comme les flèches de son arc.
00:34:13 Comme les flèches de son arc.
00:34:15 Comme les flèches de son arc.
00:34:17 Comme les flèches de son arc.
00:34:19 Comme les flèches de son arc.
00:34:21 Comme les flèches de son arc.
00:34:23 Comme les flèches de son arc.
00:34:25 Comme les flèches de son arc.
00:34:27 Comme les flèches de son arc.
00:34:29 Comme les flèches de son arc.
00:34:31 Comme les flèches de son arc.
00:34:33 Comme les flèches de son arc.
00:34:35 Comme les flèches de son arc.
00:34:37 Comme les flèches de son arc.
00:34:39 Comme les flèches de son arc.
00:34:41 Comme les flèches de son arc.
00:34:43 Comme les flèches de son arc.
00:34:45 Comme les flèches de son arc.
00:34:47 Comme les flèches de son arc.
00:34:49 (musique)
00:34:51 (musique)
00:34:53 (musique)
00:34:55 S'il vous plaît...
00:34:56 ...
00:35:21 Cris d'oiseaux.
00:35:23 ...
00:35:46 -Oh !
00:35:47 ...
00:35:54 -Ne bouge pas, ne bouge pas.
00:35:56 Reste là.
00:35:58 ...
00:36:03 Cris d'oiseaux.
00:36:10 ...
00:36:13 -Grand Dieu !
00:36:14 ...
00:36:16 ...
00:36:25 ...
00:36:32 ...
00:36:37 -Ne puis-je donc pas marcher ou même courir aussi bien que vous ?
00:36:41 -Il y a des dangers pour une femme dans la forêt.
00:36:43 -Oh, mais pas de dangers pour vous.
00:36:44 -Je suis plus grand et plus fort.
00:36:45 -Je suis plus rapide et moins rusée.
00:36:46 -Sûrement plus rapide.
00:36:48 -Vous reconnaissez être moins rusée ?
00:36:50 -Voulez-vous prendre ce cheval et disparaître ?
00:36:52 -Je vole volontiers un cheval,
00:36:53 mais je refuse qu'on me l'offre à cause de mon sexe.
00:36:55 -Attendez !
00:36:57 ...
00:36:59 Nous pourrions partir ensemble.
00:37:01 Je suis un étranger.
00:37:03 Et je serais heureux d'avoir un guide.
00:37:06 Il me faut regagner la France au plus vite.
00:37:09 -Je vais à Nottingham.
00:37:11 Là-bas, vous trouverez des gens pour vous aider,
00:37:13 mais il est dangereux de voyager en ma compagnie.
00:37:15 -Et en la mienne.
00:37:16 -Je suis recherchée dans cinq comtés.
00:37:18 -Et moi, dans toute l'Angleterre.
00:37:21 -Peu importe que vous soyez voleur ou meurtrier,
00:37:23 mais êtes-vous loyale au roi Richard ?
00:37:25 -Ça, je peux vous assurer que oui.
00:37:28 ...
00:37:30 -Alors, montons à cheval.
00:37:33 ...
00:37:35 ...
00:37:37 ...
00:37:39 ...
00:37:41 ...
00:37:44 ...
00:37:46 ...
00:37:48 ...
00:37:50 ...
00:37:52 -Oh !
00:37:54 -Que se passe-t-il au marché ?
00:37:55 -Bienvenue à Nottingham, monseigneur.
00:37:57 C'est la fête des moissons. Vous devez juger le tournoi.
00:37:59 -Ah oui, j'avais oublié.
00:38:01 -Ça va.
00:38:03 -Quelles autres nouvelles ?
00:38:05 -Selon la rumeur, le prince Philip aurait débarqué.
00:38:07 -Le pauvre garçon, il n'a pas de maman.
00:38:09 -Il n'a pas supporté le climat. Il est mort.
00:38:11 -Longue vie au roi Jean.
00:38:13 -Longue vie au roi Jean.
00:38:16 ...
00:38:18 -Oh oui, c'est formidable, mon coeur.
00:38:20 -Oui, c'est assez joli.
00:38:22 Pas trop voyant, pas trop français.
00:38:24 -Cyr !
00:38:27 ...
00:38:29 C'est fait, Cyr.
00:38:30 -Parfait. Tout le monde dehors. Allez, sortez.
00:38:32 Sortez vite.
00:38:34 Vous aussi.
00:38:37 Fermez la porte.
00:38:39 ...
00:38:41 ...
00:38:43 ...
00:38:45 ...
00:38:48 -Oh...
00:38:50 C'est tout à fait Richard. Il a sa bouche et son menton.
00:38:53 Oh, Seigneur.
00:38:55 Ces choses qu'on me force à faire.
00:38:57 -Vous méritez d'être roi. -Je sais.
00:39:00 -Je suis tellement heureuse que nous ayons réussi.
00:39:02 -Oh, mon Dieu.
00:39:04 Ça n'est pas Philip.
00:39:06 -C'est pas moi.
00:39:09 ...
00:39:11 -Mais comment faut-il que je vous le dise, imbécile ?
00:39:14 Faut-il que je vous les crime ?
00:39:16 Je suis un touré d'incapable.
00:39:18 Je demande une chose simple, une seule.
00:39:20 Qu'on me tue un prince.
00:39:23 Et c'est impossible. Je dois tout faire moi-même.
00:39:25 J'ai même dû venir à Nottingham.
00:39:27 Où est Philip ?
00:39:29 -De qui parle-t-il ?
00:39:31 Du jeune Philip le Meunier ou du vieux Philip le Porcher ?
00:39:34 -Je ne les ai pas revus depuis l'hiver dernier.
00:39:37 -En palais, voilà ce que je vous réserve.
00:39:39 -Peut-être bien qu'il parle de Philip le Charpentier.
00:39:42 -Philip le Charpentier ? Non, il est mort.
00:39:45 C'est de lui que vous parlez ?
00:39:48 -Je parle de Philip le Français, fils de mon frère.
00:39:50 -Ah.
00:39:52 De quoi il a l'air ?
00:39:54 ...
00:39:56 -Hm ?
00:39:59 -Appelez-moi le bourreau.
00:40:01 Oui, monseigneur.
00:40:03 ...
00:40:05 ...
00:40:07 -Il est toujours en vie.
00:40:10 ...
00:40:12 ...
00:40:14 -Mon voyage s'arrête ici, à Nottingham.
00:40:16 Il vaut mieux nous séparer.
00:40:18 Je suis au service du roi.
00:40:21 -Le roi vous emploie à voler des chevaux ?
00:40:23 -Il employait un homme pour protéger son fils Philip.
00:40:26 Je dois faire sortir cet homme de prison.
00:40:28 -S'il s'agit de Robin de Loxley, qu'il pourrisse en jaule !
00:40:31 Il a trahi son roi et comploté la mort de Philip.
00:40:34 -Puise Dieu vous damner pour dire de tels mensonges !
00:40:36 -Il a conduit le prince dans un piège, ce matin même.
00:40:38 -Je sais que ça ne peut pas être Robin Beboir.
00:40:40 -Et moi, je sais ce que je vois. -Je sais ce que je vois, moi aussi.
00:40:42 Et j'ai vu Robin être fait prisonnier.
00:40:45 Qui êtes-vous pour prétendre connaître Philip ?
00:40:47 -Conrad.
00:40:49 J'étais le valet du prince.
00:40:51 -Vous étiez ?
00:40:53 -L'homme avec qui j'étais est mort.
00:40:56 -Non.
00:40:58 Dès qu'il sera roi,
00:41:00 j'en ferai pendre Robin et Will Scarlet, je le sais.
00:41:02 Il faut les faire sortir de prison, Conrad.
00:41:04 Aidez-moi, je vous en supplie.
00:41:07 -Une femme déguisée en homme et moi,
00:41:09 un simple valet,
00:41:11 contre l'armée de gens ? -Vous avez peur ?
00:41:13 -Mieux vaut un lâche vivant qu'un héros mort.
00:41:15 -J'ai besoin de votre aide.
00:41:18 Robin de Loxley est mon père.
00:41:20 -Allez !
00:41:22 Entre là-dedans !
00:41:25 -Ils ne nous tueront pas avant d'avoir retrouvé le prince.
00:41:27 -Ou que Jean porte la couronne.
00:41:29 Il attend qu'on lui annonce la mort de Richard.
00:41:32 -Alors que Richard vit éternellement.
00:41:34 Quel cachet !
00:41:36 -Tu sais, Robin, ce n'est pas la faute de Gwen.
00:41:38 C'est nous qui voulaient.
00:41:40 Gwen est une bonne fille.
00:41:43 -Je sais.
00:41:45 Je ne veux pas que tu me déçois.
00:41:47 -Je ne veux pas que tu me déçois.
00:41:49 -Je ne veux pas que tu me déçois.
00:41:51 -Je ne veux pas que tu me déçois.
00:41:54 -Je n'ai pas le choix.
00:41:56 -Je n'ai pas le choix.
00:41:58 -Je n'ai pas le choix.
00:42:00 -Je n'ai pas le choix.
00:42:02 -Je n'ai pas le choix.
00:42:05 -Je n'ai pas le choix.
00:42:07 -Je n'ai pas le choix.
00:42:09 -Je n'ai pas le choix.
00:42:11 -Je n'ai pas le choix.
00:42:13 -Je n'ai pas le choix.
00:42:16 -Je n'ai pas le choix.
00:42:18 -Je n'ai pas le choix.
00:42:20 -Je n'ai pas le choix.
00:42:22 -Tu es Philip, Sire.
00:42:24 -Qui doit en tuer ?
00:42:27 -Philip, Sire. -Le nom de l'homme qui doit mourir ?
00:42:30 -Philip. -Philip, bien !
00:42:32 -Cours à Nottingham.
00:42:34 -Informe ton shérif que si je n'ai pas la tête de Philip,
00:42:37 -j'aurai la sienne et la tienne sur un plateau.
00:42:41 -Oui.
00:42:43 -Deux têtes valent mieux qu'une seule.
00:42:46 -La mort de Philip va désespérer le peuple.
00:42:52 -Il est mort.
00:42:54 -Le peuple n'aime pas Jean ni sa cupidité.
00:42:57 -Ils traitent ce sujet comme des moutons à tomber.
00:43:00 -Je suis sûr qu'un roi en veut un autre.
00:43:03 -Philip ne pense qu'à boire et à danser.
00:43:07 -Croyez-moi, c'est mieux ainsi.
00:43:09 -Vous ne savez rien de notre vie.
00:43:11 -Je préfère un sceau sur le trône que Jean.
00:43:15 -Philip n'est pas un sceau, bien au contraire.
00:43:18 -Il a de l'esprit, à ce qu'on dit.
00:43:21 -Il est à la faveur des femmes, mais excellent à l'épée.
00:43:24 -C'est bon, ce n'est pas un mauvais bourre.
00:43:27 -Mais aucun goût pour la vie publique.
00:43:31 -Un enfant a des préférences. Un prince a l'obligation de servir son peuple.
00:43:35 -L'archer !
00:43:37 -Si tu veux faire le tournoi, presse-toi un peu.
00:43:40 -C'est sur le champ du sud.
00:43:42 -Regardez-vous.
00:43:45 -Une femme ? Et vous préférez être un homme ?
00:43:48 -Pourquoi un prince ne peut-il pas choisir ?
00:43:51 -Le vainqueur assiste au banquet du shérif dans le château.
00:43:54 -Je suis bon tireur, mais je ne peux pas promettre de vaincre.
00:43:57 -Peu m'importe, mais inscrivez-vous aussi.
00:44:00 -Ce sera un bon entraînement.
00:44:03 -Merci, madame.
00:44:05 -Conrad de Lancaster.
00:44:07 ...
00:44:09 -Et mon frère.
00:44:11 ...
00:44:14 -Wilfrid de Lancaster.
00:44:16 -Vous affronterez de bons archers, aujourd'hui, messieurs.
00:44:20 ...
00:44:22 ...
00:44:24 ...
00:44:27 ...
00:44:29 ...
00:44:31 -On en finit rapidement.
00:44:33 -Le shérif de Nottingham,
00:44:35 le pire ennemi de mon père et l'âme damnée du prince Jean.
00:44:39 ...
00:44:41 -Oyez, oyez !
00:44:43 Que tout ce présent encourage les archers !
00:44:46 Et que ceci nous offre le plus beau tournoi !
00:44:50 Le plus beau tournoi de toute l'Angleterre !
00:44:53 On commence à 60 pas de distance !
00:44:57 Et j'appelle
00:44:59 le comte de Darab,
00:45:01 Jean de Lester,
00:45:03 William de Nottingham,
00:45:06 Richard d'Exeter.
00:45:08 Avancez jusqu'à la marque.
00:45:10 Prêt ?
00:45:12 ...
00:45:14 Et maintenant, Wilfrid de Lancaster,
00:45:18 Robert de Lester,
00:45:20 Godfroy de Kent,
00:45:22 Philip de Winchester,
00:45:24 Reginald de Huntington.
00:45:26 Avancez jusqu'à la marque.
00:45:29 ...
00:45:31 Prêt ?
00:45:33 À vous, messieurs !
00:45:35 ...
00:45:37 ...
00:45:40 ...
00:45:42 Edouard de Salisbury,
00:45:44 Wilfrid de Canterbury,
00:45:46 Godfroy le Grand,
00:45:48 Comrade Lancaster.
00:45:51 Avancez jusqu'à la marque.
00:45:53 ...
00:45:55 Prêt ?
00:45:57 ...
00:45:59 ...
00:46:02 Deuxième série !
00:46:04 Les cibles à 70 pas de distance !
00:46:06 J'appelle maintenant
00:46:08 Godfroy de Kent,
00:46:10 Macduff de Nottingham,
00:46:13 Jean de Young.
00:46:15 ...
00:46:17 ...
00:46:19 Troisième série !
00:46:21 ...
00:46:24 Quatrième série !
00:46:26 ...
00:46:28 ...
00:46:30 Cinquième série !
00:46:32 ...
00:46:35 Prêt ?
00:46:37 ...
00:46:39 ...
00:46:41 ...
00:46:44 ...
00:46:46 ...
00:46:48 ...
00:46:50 ...
00:46:52 Le vent vous a troublé ?
00:46:54 - J'ai mal tiré. - Les cibles à 80 pas !
00:46:58 À vous de jouer, Conrad. Au souvenir de votre maître.
00:47:01 J'appelle maintenant
00:47:03 Conrad de Lancaster,
00:47:05 Maccamélie de Londres,
00:47:07 Richard d'Extéter,
00:47:10 et Mac Eleven de Forlathon.
00:47:12 Avancez jusqu'à la marque !
00:47:14 Vous êtes prêts ?
00:47:16 Posez la cible à 100 pas.
00:47:18 ...
00:47:21 À 100 pas d'ici. L'homme le plus près de ma flèche
00:47:24 remportera le prix.
00:47:26 Faites place au chef !
00:47:28 - Que veut-il ? - En finir plus vite, c'est tout.
00:47:31 Torturer des prisonniers, lever des impôts...
00:47:35 Jamais il n'aurait osé si mon père avait été là.
00:47:38 ...
00:47:40 - Il est bon ? - Non.
00:47:42 ...
00:47:44 ...
00:47:47 - Ouais ! - Ouais !
00:47:49 - Ouais ! - Ouais !
00:47:51 - Il a beaucoup de chance. - Richard d'Extéter, avancez !
00:47:54 ...
00:47:56 ...
00:47:59 ...
00:48:01 - Oh ! - Maccamélie de Londres, avancez !
00:48:04 ...
00:48:06 ...
00:48:09 ...
00:48:11 ...
00:48:13 ...
00:48:15 ...
00:48:17 - Comrade de Lancaster, avancez ! - Laissez-moi vous remplacer.
00:48:20 - Vous croyez pouvoir battre ce tir ? - Allons, jeune Jean, dépêchons-nous.
00:48:24 Que le meilleur s'avance, sans excuses.
00:48:27 - Mon petit frère va me représenter. - Il n'a pas le droit.
00:48:30 Est-ce qu'il a le droit ?
00:48:32 - Croyez-vous que ce jeune garçon puisse être meilleur que vous, messire ?
00:48:36 - Vous avez l'air d'une moustache, mon garçon. - Non, monseigneur, j'ai l'œil et la main sûres.
00:48:41 - Vas-y, mon jeune ami.
00:48:43 Quand je serai au banquet du château, je lèverai ma coupe à ta santé et à celle de ton frère.
00:48:48 - Avancez !
00:48:50 ...
00:48:52 - Allez, vas-y !
00:48:55 - Je ne l'ai jamais vu par ici. Qui est-ce ?
00:48:58 - Wilfrid de Lancaster, monseigneur.
00:49:01 ...
00:49:03 ...
00:49:05 ...
00:49:07 ...
00:49:10 ...
00:49:12 ...
00:49:14 ...
00:49:16 ...
00:49:18 ...
00:49:21 ...
00:49:23 ...
00:49:25 - Wilfrid de Lancaster !
00:49:27 Bien joué !
00:49:29 Ce style, cette puissance...
00:49:33 ...
00:49:35 ...
00:49:37 ...
00:49:39 ...
00:49:41 ...
00:49:44 ...
00:49:46 ...
00:49:48 ...
00:49:50 ...
00:49:52 ...
00:49:55 ...
00:49:57 ...
00:49:59 ...
00:50:01 - Vous vous rappelez la tour sur l'Aisne-Nord ?
00:50:04 - Je ne suis pas enfermée là. Retrouvez-moi sous l'arche.
00:50:07 - Allez-y doucement.
00:50:09 - Je n'ai rien mangé depuis avant-hier. Je me remplirai l'estomac si j'y suis loupé.
00:50:12 - Je ne pense pas à mon estomac pour l'instant.
00:50:14 - Alors pensez qu'on vous arrête et qu'on vous jette en cellule sans rien à manger.
00:50:19 ...
00:50:22 ...
00:50:24 ...
00:50:26 - C'est lui.
00:50:28 L'homme qui se fait passer pour Robin.
00:50:30 ...
00:50:33 ...
00:50:35 ...
00:50:37 ...
00:50:39 ...
00:50:41 ...
00:50:44 ...
00:50:46 ...
00:50:48 ...
00:50:50 ...
00:50:52 ...
00:50:55 ...
00:50:57 ...
00:50:59 ...
00:51:01 ...
00:51:03 ...
00:51:06 ...
00:51:08 - J'en veux la tête de Philippe sur un plateau.
00:51:11 - Ou alors il aura les nôtres.
00:51:13 - Dites à nos 20 meilleurs archers qu'ils se préparent.
00:51:16 - Nous allons fouiller la forêt.
00:51:19 - Nous partons tout de suite. Et cette fois le prince mourra.
00:51:22 ...
00:51:24 ...
00:51:26 ...
00:51:28 ...
00:51:31 ...
00:51:33 ...
00:51:35 ...
00:51:37 ...
00:51:39 ...
00:51:42 ...
00:51:44 - Ça va, ils ne nous ont pas vu.
00:51:46 ...
00:51:48 ...
00:51:50 - Grey.
00:51:53 ...
00:51:55 ...
00:51:57 ...
00:51:59 ...
00:52:01 ...
00:52:04 ...
00:52:06 ...
00:52:08 ...
00:52:10 ...
00:52:12 ...
00:52:15 ...
00:52:17 ...
00:52:19 ...
00:52:21 ...
00:52:23 ...
00:52:26 ...
00:52:28 ...
00:52:30 ...
00:52:32 ...
00:52:34 ...
00:52:37 ...
00:52:39 ...
00:52:41 ...
00:52:43 ...
00:52:45 ...
00:52:48 ...
00:52:50 ...
00:52:52 ...
00:52:54 ...
00:52:57 ...
00:52:59 ...
00:53:01 ...
00:53:03 ...
00:53:05 ...
00:53:07 ...
00:53:10 ...
00:53:12 ...
00:53:14 ...
00:53:16 ...
00:53:18 ...
00:53:21 ...
00:53:23 ...
00:53:25 ...
00:53:27 ...
00:53:29 ...
00:53:32 ...
00:53:34 ...
00:53:36 ...
00:53:38 ...
00:53:40 ...
00:53:43 ...
00:53:45 ...
00:53:47 ...
00:53:49 ...
00:53:51 ...
00:53:54 ...
00:53:56 ...
00:53:58 ...
00:54:00 ...
00:54:02 ...
00:54:05 ...
00:54:07 ...
00:54:09 ...
00:54:11 ...
00:54:13 ...
00:54:16 ...
00:54:18 ...
00:54:20 ...
00:54:22 ...
00:54:24 ...
00:54:27 ...
00:54:29 ...
00:54:31 ...
00:54:33 ...
00:54:35 ...
00:54:38 ...
00:54:40 ...
00:54:42 ...
00:54:44 ...
00:54:46 ...
00:54:49 ...
00:54:51 ...
00:54:53 ...
00:54:55 ...
00:54:57 ...
00:55:00 ...
00:55:02 ...
00:55:04 ...
00:55:06 ...
00:55:08 ...
00:55:11 ...
00:55:13 ...
00:55:15 ...
00:55:17 ...
00:55:20 ...
00:55:22 ...
00:55:24 ...
00:55:26 ...
00:55:28 ...
00:55:30 ...
00:55:33 ...
00:55:35 ...
00:55:37 ...
00:55:39 ...
00:55:41 ...
00:55:44 ...
00:55:46 ...
00:55:48 ...
00:55:50 ...
00:55:52 ...
00:55:55 ...
00:55:57 ...
00:55:59 ...
00:56:01 ...
00:56:03 ...
00:56:06 ...
00:56:08 ...
00:56:10 ...
00:56:12 ...
00:56:14 ...
00:56:17 ...
00:56:19 ...
00:56:21 ...
00:56:23 ...
00:56:25 ...
00:56:28 ...
00:56:30 ...
00:56:32 ...
00:56:34 ...
00:56:36 ...
00:56:39 ...
00:56:41 ...
00:56:43 ...
00:56:45 ...
00:56:47 ...
00:56:50 ...
00:56:52 ...
00:56:54 ...
00:56:56 ...
00:56:58 ...
00:57:01 ...
00:57:03 ...
00:57:05 ...
00:57:07 ...
00:57:09 ...
00:57:12 ...
00:57:14 ...
00:57:16 ...
00:57:18 ...
00:57:20 ...
00:57:23 ...
00:57:25 ...
00:57:27 ...
00:57:29 ...
00:57:31 ...
00:57:34 ...
00:57:36 ...
00:57:38 ...
00:57:40 ...
00:57:43 ...
00:57:45 ...
00:57:47 ...
00:57:49 ...
00:57:51 ...
00:57:53 ...
00:57:56 ...
00:57:58 ...
00:58:00 ...
00:58:02 ...
00:58:04 ...
00:58:07 ...
00:58:09 ...
00:58:11 ...
00:58:13 ...
00:58:15 ...
00:58:18 ...
00:58:20 ...
00:58:22 ...
00:58:24 ...
00:58:26 ...
00:58:29 ...
00:58:31 ...
00:58:33 ...
00:58:35 ...
00:58:37 ...
00:58:40 ...
00:58:42 ...
00:58:44 ...
00:58:46 ...
00:58:48 ...
00:58:51 ...
00:58:53 ...
00:58:55 ...
00:58:57 ...
00:58:59 ...
00:59:02 ...
00:59:04 ...
00:59:06 ...
00:59:08 ...
00:59:10 ...
00:59:13 ...
00:59:15 ...
00:59:17 ...
00:59:19 ...
00:59:21 ...
00:59:24 ...
00:59:26 ...
00:59:28 ...
00:59:30 ...
00:59:32 ...
00:59:35 ...
00:59:37 ...
00:59:39 ...
00:59:41 ...
00:59:43 ...
00:59:46 ...
00:59:48 ...
00:59:50 ...
00:59:52 ...
00:59:54 ...
00:59:57 ...
00:59:59 ...
01:00:01 ...
01:00:03 ...
01:00:06 ...
01:00:08 ...
01:00:10 ...
01:00:12 ...
01:00:14 ...
01:00:16 ...
01:00:19 ...
01:00:21 ...
01:00:23 ...
01:00:25 ...
01:00:27 ...
01:00:30 ...
01:00:32 ...
01:00:34 ...
01:00:36 ...
01:00:38 ...
01:00:41 ...
01:00:43 ...
01:00:45 ...
01:00:47 ...
01:00:49 ...
01:00:52 ...
01:00:54 ...
01:00:56 ...
01:00:58 ...
01:01:00 ...
01:01:03 ...
01:01:05 ...
01:01:07 ...
01:01:09 ...
01:01:11 ...
01:01:14 ...
01:01:16 ...
01:01:18 ...
01:01:20 ...
01:01:22 ...
01:01:25 ...
01:01:27 ...
01:01:29 ...
01:01:31 ...
01:01:33 ...
01:01:36 ...
01:01:38 ...
01:01:40 ...
01:01:42 ...
01:01:44 ...
01:01:47 ...
01:01:49 ...
01:01:51 ...
01:01:53 ...
01:01:55 ...
01:01:58 ...
01:02:00 ...
01:02:02 ...
01:02:04 ...
01:02:06 ...
01:02:09 ...
01:02:11 ...
01:02:13 ...
01:02:15 ...
01:02:17 ...
01:02:20 ...
01:02:22 ...
01:02:24 ...
01:02:26 ...
01:02:29 ...
01:02:31 ...
01:02:33 ...
01:02:35 ...
01:02:37 ...
01:02:39 ...
01:02:42 ...
01:02:44 ...
01:02:46 ...
01:02:48 ...
01:02:50 ...
01:02:53 ...
01:02:55 ...
01:02:57 ...
01:02:59 ...
01:03:01 ...
01:03:04 ...
01:03:06 ...
01:03:08 ...
01:03:10 ...
01:03:12 ...
01:03:15 ...
01:03:17 ...
01:03:19 ...
01:03:21 ...
01:03:23 ...
01:03:26 ...
01:03:28 ...
01:03:30 ...
01:03:32 ...
01:03:34 ...
01:03:37 ...
01:03:39 ...
01:03:41 ...
01:03:43 ...
01:03:45 ...
01:03:48 ...
01:03:50 ...
01:03:52 ...
01:03:54 ...
01:03:56 ...
01:03:59 ...
01:04:01 ...
01:04:03 ...
01:04:05 ...
01:04:07 ...
01:04:10 ...
01:04:12 ...
01:04:14 ...
01:04:16 ...
01:04:18 ...
01:04:21 ...
01:04:23 ...
01:04:25 ...
01:04:27 ...
01:04:29 ...
01:04:32 ...
01:04:34 ...
01:04:36 ...
01:04:38 ...
01:04:40 ...
01:04:43 ...
01:04:45 ...
01:04:47 ...
01:04:49 ...
01:04:52 ...
01:04:54 ...
01:04:56 ...
01:04:58 ...
01:05:00 ...
01:05:02 ...
01:05:05 ...
01:05:07 ...
01:05:09 ...
01:05:11 ...
01:05:13 ...
01:05:16 ...
01:05:18 ...
01:05:20 ...
01:05:22 ...
01:05:24 ...
01:05:27 ...
01:05:29 ...
01:05:31 ...
01:05:33 ...
01:05:35 ...
01:05:38 ...
01:05:40 ...
01:05:42 ...
01:05:44 ...
01:05:46 ...
01:05:49 ...
01:05:51 ...
01:05:53 ...
01:05:55 ...
01:05:57 ...
01:06:00 ...
01:06:02 ...
01:06:04 ...
01:06:06 ...
01:06:08 ...
01:06:11 ...
01:06:13 ...
01:06:15 ...
01:06:17 ...
01:06:19 ...
01:06:22 ...
01:06:24 ...
01:06:26 ...
01:06:28 ...
01:06:30 ...
01:06:33 ...
01:06:35 ...
01:06:37 ...
01:06:39 ...
01:06:41 ...
01:06:44 ...
01:06:46 ...
01:06:48 ...
01:06:50 ...
01:06:52 ...
01:06:55 ...
01:06:57 ...
01:06:59 ...
01:07:01 ...
01:07:03 ...
01:07:06 ...
01:07:08 ...
01:07:10 ...
01:07:12 ...
01:07:15 ...
01:07:17 ...
01:07:19 ...
01:07:21 ...
01:07:23 ...
01:07:25 ...
01:07:28 ...
01:07:30 ...
01:07:32 ...
01:07:34 ...
01:07:36 ...
01:07:39 ...
01:07:41 ...
01:07:43 ...
01:07:45 ...
01:07:47 ...
01:07:50 ...
01:07:52 ...
01:07:54 ...
01:07:56 ...
01:07:58 ...
01:08:01 ...
01:08:03 ...
01:08:05 ...
01:08:07 ...
01:08:09 ...
01:08:12 ...
01:08:14 ...
01:08:16 ...
01:08:18 ...
01:08:20 ...
01:08:23 ...
01:08:25 ...
01:08:27 ...
01:08:29 ...
01:08:31 ...
01:08:34 ...
01:08:36 ...
01:08:38 ...
01:08:40 ...
01:08:42 ...
01:08:45 ...
01:08:47 ...
01:08:49 ...
01:08:51 ...
01:08:53 ...
01:08:56 ...
01:08:58 ...
01:09:00 ...
01:09:02 ...
01:09:04 ...
01:09:07 ...
01:09:09 ...
01:09:11 ...
01:09:13 ...
01:09:15 ...
01:09:18 ...
01:09:20 ...
01:09:22 ...
01:09:24 ...
01:09:26 ...
01:09:29 ...
01:09:31 ...
01:09:33 ...
01:09:35 ...
01:09:38 ...
01:09:40 ...
01:09:42 ...
01:09:44 ...
01:09:46 ...
01:09:48 ...
01:09:51 ...
01:09:53 ...
01:09:55 ...
01:09:57 ...
01:09:59 ...
01:10:02 ...
01:10:04 ...
01:10:06 ...
01:10:08 ...
01:10:10 ...
01:10:13 ...
01:10:15 ...
01:10:17 ...
01:10:19 - Ça va ?
01:10:21 ...
01:10:24 ...
01:10:26 ...
01:10:28 ...
01:10:30 ...
01:10:32 ...
01:10:35 ...
01:10:37 ...
01:10:39 ...
01:10:41 ...
01:10:43 ...
01:10:46 ...
01:10:48 ...
01:10:50 ...
01:10:52 ...
01:10:54 ...
01:10:57 ...
01:10:59 ...
01:11:01 ...
01:11:03 ...
01:11:05 ...
01:11:08 ...
01:11:10 ...
01:11:12 ...
01:11:14 ...
01:11:16 ...
01:11:19 ...
01:11:21 ...
01:11:23 ...
01:11:25 ...
01:11:27 ...
01:11:30 ...
01:11:32 ...
01:11:34 ...
01:11:36 ...
01:11:38 ...
01:11:41 ...
01:11:43 ...
01:11:45 ...
01:11:47 ...
01:11:49 ...
01:11:52 ...
01:11:54 ...
01:11:56 ...
01:11:58 ...
01:12:01 ...
01:12:03 ...
01:12:05 ...
01:12:07 ...
01:12:09 ...
01:12:11 ...
01:12:14 ...
01:12:16 ...
01:12:18 ...
01:12:20 ...
01:12:22 ...
01:12:25 ...
01:12:27 ...
01:12:29 ...
01:12:31 ...
01:12:33 ...
01:12:36 ...
01:12:38 ...
01:12:40 ...
01:12:42 ...
01:12:44 ...
01:12:47 ...
01:12:49 ...
01:12:51 ...
01:12:53 ...
01:12:55 ...
01:12:58 ...
01:13:00 ...
01:13:02 ...
01:13:04 ...
01:13:06 ...
01:13:09 ...
01:13:11 ...
01:13:13 ...
01:13:15 ...
01:13:17 ...
01:13:20 ...
01:13:22 ...
01:13:24 ...
01:13:26 ...
01:13:28 ...
01:13:31 ...
01:13:33 ...
01:13:35 ...
01:13:37 ...
01:13:39 ...
01:13:42 ...
01:13:44 ...
01:13:46 ...
01:13:48 ...
01:13:50 ...
01:13:53 ...
01:13:55 ...
01:13:57 ...
01:13:59 ...
01:14:01 ...
01:14:04 ...
01:14:06 ...
01:14:08 ...
01:14:10 ...
01:14:12 ...
01:14:15 ...
01:14:17 ...
01:14:19 ...
01:14:21 ...
01:14:24 ...
01:14:26 ...
01:14:28 ...
01:14:30 ...
01:14:32 ...
01:14:34 ...
01:14:37 ...
01:14:39 ...
01:14:41 ...
01:14:43 ...
01:14:45 ...
01:14:48 ...
01:14:50 ...
01:14:52 ...
01:14:54 ...
01:14:56 ...
01:14:59 ...
01:15:01 ...
01:15:03 ...
01:15:05 ...
01:15:07 ...
01:15:10 ...
01:15:12 ...
01:15:14 ...
01:15:16 ...
01:15:18 ...
01:15:21 ...
01:15:23 ...
01:15:25 ...
01:15:27 ...
01:15:29 ...
01:15:32 ...
01:15:34 ...
01:15:36 - Vous êtes sûr, Monseigneur ?
01:15:38 ...
01:15:40 ...
01:15:43 ...
01:15:45 ...
01:15:47 ...
01:15:49 ...
01:15:51 ...
01:15:54 ...
01:15:56 ...
01:15:58 ...
01:16:00 - Bien visé !
01:16:02 - Le couronner de gloire !
01:16:05 - Et le coiffer en ce jour d'une plus haute couronne !
01:16:09 - Arrêtez !
01:16:13 - Au nom du roi Richard, ne couronnez pas cet homme !
01:16:16 - Qui ose m'interrompre ? Qu'on l'emmène et qu'on le porte !
01:16:19 - Je suis Philippe, le fils de Richard, coeur de lion,
01:16:23 ... et désigné par lui-même pour être son successeur.
01:16:26 - Comme preuve, voici la bague qui m'a été remise par mon père.
01:16:30 - Ton père, ce roi toujours absent, aurait choisi un bâtard pour ce trône ?
01:16:34 - Je vais porter la couronne.
01:16:37 - Je suis l'héritier légitime par le sang.
01:16:40 - C'est moi qui dois régner par la loi !
01:16:43 - Il y a des lois plus hautes pour les hommes tels que vous.
01:16:47 - Vous ne serez jamais roi.
01:16:50 - J'ai vu tout ce que vos armées, vos collecteurs d'impôts ont fait aux villageois.
01:16:54 - Leur souffrance est le produit de votre cruauté, de votre avarice, de vos peurs.
01:16:58 - Comment oses-tu, mes seigneurs ?
01:17:00 - Tu oses tirer l'épée devant ton roi ?
01:17:04 - Qu'on l'arrête et qu'on le pende ! Arrêtez-le pour trahison !
01:17:08 - Avancez ! Pour défendre votre roi, je vous le commande !
01:17:12 - Personne ne bouge !
01:17:15 - Vous défiez pour cet homme ! Vous défiez Dieu pour cet homme !
01:17:19 - Je vous le commande ! Arrêtez-le !
01:17:24 - Misérable ! Méprisable ! Quoi ?
01:17:27 - Vous êtes tous coupables de hautes trahisons !
01:17:30 - Je vous ferai pendre jusqu'au dernier !
01:17:33 - Toi ! Et toi ! Et toi ! Vous tous !
01:17:37 - Je vous ferai tous pendre ! - C'est fini !
01:17:42 - Le peuple refuse de vous écouter. Il ne veut pas se battre pour vous.
01:17:46 - Et votre tyrannie touche à sa fin.
01:17:50 - Donnez-moi la couronne de mon père.
01:17:55 - C'est tout à fait grotesque.
01:17:58 - L'histoire va vous ignorer.
01:18:01 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:08 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:11 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:16 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:20 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:24 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:28 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:32 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:37 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:41 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:45 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:49 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:53 - Je suis votre servante, majesté.
01:18:58 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:02 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:06 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:10 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:14 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:19 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:23 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:27 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:31 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:36 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:40 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:44 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:48 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:52 - Je suis votre servante, majesté.
01:19:56 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:01 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:05 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:09 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:13 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:17 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:22 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:26 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:30 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:34 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:38 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:43 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:47 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:51 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:55 - Je suis votre servante, majesté.
01:20:59 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:04 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:08 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:12 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:16 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:20 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:25 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:29 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:33 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:37 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:41 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:46 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:50 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:54 - Je suis votre servante, majesté.
01:21:58 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:03 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:07 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:11 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:15 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:19 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:23 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:28 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:32 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:36 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:40 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:44 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:49 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:53 - Je suis votre servante, majesté.
01:22:57 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:01 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:05 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:10 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:14 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:18 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:22 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:26 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:31 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:35 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:39 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:43 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:47 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:52 - Je suis votre servante, majesté.
01:23:56 - Je suis votre servante, majesté.

Recommandations