• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 "La vie de Christopher Robin"
00:02 Ceci peut être le chambre d'un petit garçon,
00:12 mais il appartient à Christopher Robin.
00:16 Comme les autres petits garçons, Christopher Robin a de nombreux amis animaux.
00:22 Et ensemble, ils ont fait de nombreuses aventures dans un lieu enchanté appelé le 100ème Acre de bois.
00:30 Maintenant, son meilleur ami est un certain petit chimpanzee.
00:36 Et l'une des plus grandes de leurs nombreuses aventures a commencé à traverser ce jour.
00:43 Un moment le plus délicieux de canards et cartes.
00:47 Un jour de Valentine.
00:51 Mais heureux que ce soit, le jour a amené une certaine incertaineté.
00:56 Car c'était aussi un moment de changement.
00:59 Et la change ne vient pas facilement pour certains animaux.
01:03 Surtout un animal nommé Winnie-le-Pouh.
01:07 Christopher Robin?
01:19 Bon, il est toujours là.
01:22 À part quand il n'est pas là.
01:25 Ce qui signifie qu'il est...
01:28 par là-bas!
01:30 Piglet!
01:40 Est-ce que tu es là?
01:42 Est-ce qu'il y a quelqu'un?
01:44 Non, Pouh. Je veux dire...
01:46 Oui, Pouh. Je veux dire...
01:48 Peut-être que je serai plus tard.
01:50 Oups! Oh, mon amour!
01:53 As-tu vu Christopher Robin ce matin?
01:56 Non, Pouh. Pas ce matin.
01:59 Ou le matin précédent.
02:01 Ou l'après-midi, le jour précédent.
02:03 Oui, c'est vrai. Il n'a pas été ici depuis longtemps, a-t-il?
02:08 Je me demande ce qui peut être le problème.
02:11 Peut-être qu'il a quelque chose à faire.
02:14 Peut-être une surprise?
02:17 Peut-être. Peut-être pas.
02:21 En fonction de...
02:22 De quoi?
02:23 Oui, de quoi?
02:25 Et qu'est-ce que tu as là-bas, Piglet?
02:29 Où? Je veux dire... Où?
02:32 Je ne vois pas rien.
02:35 Là-bas.
02:37 Ça? Oh, ça!
02:40 Eh bien, je faisais un carte-Valentine, Pouh.
02:45 Pour toi.
02:47 Oh, c'est très gentil de toi, Piglet.
02:49 Mais le Valentin n'est pas jusqu'à demain.
02:52 Tu veux dire que le Valentin tombe demain, cet an?
02:56 Peut-être que c'est ce que Christopher Robin a en tête.
03:00 Il doit faire le Valentin pour nous tous.
03:08 Et donc, Pouh et ses amis sont allés le trouver.
03:12 Mais ce qu'ils ont trouvé était très étrange.
03:17 Excusez-moi. Je vous en prie, pardonnez-moi.
03:24 Qu'est-ce que nous voyons?
03:26 Qu'est-ce qui se passe maintenant?
03:28 Oh, regardez ça!
03:30 Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce qu'il fait?
03:33 Oh, mon Dieu!
03:35 Oh, mon Dieu! Regardez-le!
03:39 Vous avez vu quelque chose comme ça?
03:45 Quelque chose comme quoi?
03:47 Oh, mon Dieu! Il écrit quelque chose!
03:51 Quelle chose en particulier est-il en train de écrire?
03:55 Un oiseau.
03:57 Il écrit un oiseau!
04:00 Je suppose que Bucky a fait un peu de pain.
04:05 Plus de lettres.
04:06 W-I-N...
04:10 Oh, qu'est-ce que ça peut être?
04:13 C'est ton nom.
04:15 Il écrit W-I-N-N, le pou.
04:21 C'est comme ça que je l'écris.
04:25 Mon cher Winifred.
04:27 Winifred?
04:29 Winifred. Winifred.
04:32 Mais qu'est-ce exactement que Winifred?
04:38 Winifred, mon cher ami, c'est...
04:42 une fille.
04:44 Une fille?
04:46 Une fille.
04:47 Une fille? Ou quoi?
04:49 Une fille. C'est comme un garçon, seulement...
04:53 pas comme... si vous voyez ce que je veux dire.
04:56 Oh!
04:58 Non.
05:00 Une fille est comme un garçon, seulement ils sont assez différents.
05:04 Et même leurs différences ne sont pas les mêmes.
05:08 Un garçon brasse et brasse, une fille brasse et brasse.
05:12 Et elle veut dire ce que le garçon veut dire,
05:16 heu, si on peut dire.
05:17 Une fille est comme un garçon, seulement elles sont assez différentes.
05:21 Parce que leurs différences sont uniques.
05:25 Une fille voit ce qu'elle aime, un garçon aime ce qu'il voit.
05:29 Elle brasse ses cheveux, elle brasse ses genoux.
05:33 Des questions, s'il vous plaît?
05:35 Dans un certain sens, un garçon regarde une fille.
05:39 Une fille regarde un garçon, dans un sens similaire.
05:43 Une fille et un garçon, eh bien, qu'est-ce que je peux dire?
05:47 Ils sont différents, comme la nuit vers le matin chaque jour.
05:51 Ils sont vraiment assez différents de chaque façon.
05:58 Mais cela signifie que Christopher Robin ne sera plus intéressé par nous?
06:04 Oh, les gens, vous ne comprenez pas?
06:07 Christopher Robin a été battu par un chien.
06:11 Ses bites peuvent causer de la maladie de l'amour.
06:15 Oh, alors, nous devons l'amener au docteur.
06:19 Oh, mon cher Bear,
06:23 le chien est seulement un membre de la famille de l'amour.
06:28 Oh, mon chéri, qu'est-ce que nous devons faire?
06:34 Nous devons procéder avec caution.
06:36 La maladie de l'amour, comme j'ai entendu, est très sérieuse et très attirante.
06:42 Alors, nous devons faire quelque chose et faire vite.
06:46 J'ai réussi!
06:49 Nous devons aller chercher un autre chien pour l'enlever.
06:53 C'est nul, Tigger, c'est absurde.
06:55 C'est ridicule, c'est...
06:57 Hey, ce n'est pas une mauvaise idée.
07:00 Si un deuxième chien l'enlève, il devrait le canceler d'abord.
07:04 Alors, nous devons en acheter un.
07:06 Allons-y.
07:08 Allez, petit garçon, pas si vite.
07:11 Si vous voulez enlever un chien, la première chose que vous avez besoin, c'est de l'emmener.
07:16 Et l'emmener, c'est le chien.
07:18 Picture perfecto.
07:25 Mais, Tigger, où est le chien?
07:28 Là, mon ami.
07:30 Quel homme de respect et de respect
07:32 pourrait résister à un jeune garçon
07:34 qui se trouve sur un haut-de-la-côte,
07:36 en train de prendre un bouquet de nougats.
07:38 N'est-ce pas ça, "haut-de-la-côte"?
07:40 Un haut-de-la-côte d'ant?
07:43 Oh, mon chéri.
07:45 Pas de problème.
07:46 Ils m'oublient pas de ce poison ivy.
07:48 C'est le meilleur que je peux faire en une seule minute.
07:54 Oh, mon frère, quelqu'un ou quelque chose a trouvé mon honneur.
08:03 Oh, mon Dieu.
08:05 Je n'ai jamais vu quelque chose de si étrange ou si particulier,
08:08 ou quoi que ce soit.
08:10 Tu ne supposes pas que c'est...
08:13 C'est le...
08:15 Le chien!
08:17 Oh, non!
08:21 Il va partir!
08:23 Il va partir!
08:24 Il est parti!
08:26 Nous devons le trouver.
08:28 Oh, Christopher Robin ne sera plus jamais comme il était.
08:32 Et ils partaient en recherche de l'encre.
08:36 Et ils ont cherché.
08:41 Et ils ont cherché.
08:43 Jusqu'à ce qu'ils se trouvent au fond du cœur inconnu du 100 mètres de bois.
08:52 Oh, c'est presque le Valentin.
09:01 Et je ne pense pas que nous trouverons jamais ce mouton.
09:05 Pourquoi, il peut être dans n'importe quel endroit.
09:09 J'espère que ces moutons ne sont pas des créatures fiers.
09:18 Oh, les moutons sont énormes.
09:24 Les trucs, c'est bon.
09:26 Un goût et...
09:28 Et... Et...
09:32 Je ne veux pas en parler.
09:34 C'est trop fou.
09:36 Pourquoi? Qu'est-ce qui se passe?
09:41 Quand le mouton aime, tu sens un petit délire.
09:46 Tu l'écrases et l'écrases, mais le délire devient un délire.
09:50 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
09:54 Tu te fais un peu déçu et tu n'es pas ce que tu étais.
09:58 Quand le mouton aime, tu te fais un peu déçu et tu n'es pas ce que tu étais.
10:04 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
10:08 Tu te fais un peu déçu et tu n'es pas ce que tu étais.
10:12 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
10:16 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
10:20 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
10:24 Quand le mouton aime, tout est un bleu.
10:28 Regarde! Regarde!
10:33 C'est lui! C'est lui!
10:43 Je veux dire... Suivez ce mouton!
10:46 Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe! Aïe!
10:51 Oh! Dédédédé!
10:58 Oh, ici! Oh, Mère! Oh, là!
11:13 Oh, je suis presque...
11:16 Là!
11:19 Maintenant, Poubert, attends! Ne vas pas courir et...
11:27 Oh, mon Dieu! Non! De cette façon, tout le monde!
11:31 Mais quelle façon est-ce?
11:39 Cette façon!
11:42 Non! C'est cette façon!
11:45 Oh! Dédédédé!
11:55 J'ai réussi!
12:01 Maintenant, Christopher Robin sera bien.
12:06 Regarde, Piglet!
12:09 Chien!
12:11 Tigre!
12:13 Chauve-souris!
12:16 Toi!
12:19 Personne!
12:22 Pas d'inquiétude!
12:25 Bonjour!
12:33 Bonjour!
12:37 Bonjour!
12:39 Oh!
12:46 Si seulement Christopher Robin était là...
12:52 Pour nous montrer la voie...
12:54 Mais il n'est pas là.
12:56 Et j'ai peur que nous serions très perdus.
13:00 Ne t'inquiète pas, vieux chien Piglet!
13:05 Nous avons trouvé notre chemin.
13:07 Gardez-le en garde!
13:09 Qu'est-ce que c'était?
13:13 Être touché par leurs légumes...
13:26 C'est pas ce que les tigres préfèrent.
13:30 Oh!
13:32 Oh, mon amour!
13:45 Oh!
13:47 Oh!
13:50 Oh!
13:52 Oh!
13:55 Oh!
13:58 Oh!
14:26 Oh! Mon dieu!
14:29 Regarde-le, un wink and a blink!
14:46 C'est un Smitten, n'est-ce pas?
14:50 Peu importe ce que c'est...
14:52 Il nous a emportés de l'ombre et nous a retournés ensemble.
14:56 Oui, le Smitten est en lumière pour nous tous.
15:01 Il l'est certainement.
15:03 Et maintenant, on peut le rendre à Christopher Robin...
15:13 Pour que Christopher Robin puisse revenir à être Christopher Robin.
15:18 Et puis, il pourra revenir à être avec nous.
15:22 J'ai cherché partout.
15:29 Où êtes-vous tous?
15:31 Où ne sommes-nous pas?
15:34 Vas-y, Pooh. Débug le garçon.
15:37 Pooh?
15:44 Oui, Christopher?
15:47 Il y a quelque chose que je voulais vous montrer.
15:51 Tous vous.
15:52 Vas-y, mon ami. Laisse-le.
15:54 J'ai fait cette carte pour un...
15:59 Eh bien, un ami.
16:02 Un nouveau ami.
16:04 Et je me demande...
16:06 Que pensez-vous de la carte?
16:08 Oh, c'est très bien, en effet.
16:13 Est-ce que vous pensez qu'elle va aimer?
16:15 Oh, certainement.
16:17 Oui, totalement.
16:19 Je suis le plus sûr de ça.
16:21 Oh, je suis tellement contente de l'entendre.
16:24 Qu'attendez-vous?
16:43 Oh, non!
16:45 Comment allez-vous le garder comme ça?
16:48 Pourquoi avez-vous laissé partir?
16:51 Parce que...
16:53 Christopher Robin est aussi heureux que lui.
16:57 Et je ne le voudrais pas d'une autre façon.
17:01 C'est le plus triste "Happy Valentines" que je peux me rappeler.
17:10 Je ne peux pas me rappeler de ce que je lui ai fait.
17:14 Je ne peux pas me rappeler de ce que je lui ai fait.
17:17 Hmm... Qu'avons-nous ici?
17:37 Hmm...
17:39 Z, X, L, Q, M.
17:43 Oui, c'est bon.
17:45 Pour moi...
17:47 Oh, qu'est-ce que c'est?
17:51 Regardez ça!
18:01 C'est un cadeau!
18:04 Regardez ça!
18:06 Pour un petit vieux comme moi.
18:09 C'est un délire, sans doute.
18:18 Christopher! Christopher Robin!
18:26 C'est un cadeau de vous!
18:29 Est-ce vraiment pour moi, Christopher?
18:32 Oui, c'est vraiment pour toi.
18:34 Mais... mais...
18:36 Mais quoi, Pou?
18:38 Mais on pensait que tu avais trouvé un nouveau ami.
18:43 Oh, Pou...
18:45 ♪ ♪ ♪
18:50 ♪ There's a place right here ♪
18:53 ♪ And it's really rather small ♪
18:57 ♪ But this rather small place ♪
19:00 ♪ Knows the grandest thing of all ♪
19:04 ♪ It knows when understanding ♪
19:07 ♪ Can be hard to understand ♪
19:10 ♪ It knows that words aren't needed ♪
19:13 ♪ When you take somebody's hand ♪
19:15 Oh, like mine!
19:17 ♪ It knows that you are with me ♪
19:19 ♪ In everything I do ♪
19:22 ♪ It's that special corner of my heart ♪
19:25 ♪ The place that I call Pou ♪
19:28 Oh, Christopher!
19:30 ♪ There are places in the heart ♪
19:34 ♪ That always know a friend ♪
19:37 ♪ In good and glad and sad times ♪
19:40 ♪ The heart remembers them ♪
19:42 ♪ There are new friends yet to meet ♪
19:45 ♪ There's a place for them to start ♪
19:48 ♪ But old friends always keep their ♪
19:54 ♪ Places in the heart ♪
19:57 Old friends, like...?
20:00 Us!
20:02 Oh, Pou...
20:04 I care just as much about you as I always have.
20:07 Ah, yes.
20:09 I thought that too.
20:11 Still, it's very nice to hear it said.
20:16 Silly old bear.
20:18 ♪ There are places in the heart ♪
20:22 ♪ That always know a friend ♪
20:25 ♪ In good and glad and sad times ♪
20:28 ♪ The heart remembers them ♪
20:31 ♪ There are new friends yet to meet ♪
20:34 ♪ There's a place for them to start ♪
20:37 ♪ But old friends always keep their ♪
20:43 ♪ Places in the heart ♪
20:49 [GIGGLES]
20:51 I love you, Pou.
20:55 And so as winter changes into spring,
21:02 which changes into summer,
21:05 there are things which go on forever, unchanging.
21:09 Such is the way a certain boy cares for a certain bear.
21:16 And we will know, for as long as we care to remember,
21:21 that somewhere in that enchanted place on top of the forest,
21:26 a boy and his bear will always be playing.
21:33 Sous-titrage FR : VNero14
21:36 [Générique]
21:40 [Générique]
21:44 [Générique]
21:48 [Générique]
21:52 [Générique]
21:55 [Générique]
21:58 [Générique]
22:01 [Générique]
22:04 [Générique]
22:07 [SILENCE]

Recommandations