Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique de piano*
00:05 *paroles en russe*
00:19 *bruit de chien*
00:21 *paroles en russe*
00:27 *paroles en russe*
00:29 *paroles en russe*
00:32 *paroles en russe*
00:39 *paroles en russe*
00:42 *paroles en russe*
00:47 *paroles en russe*
01:16 *musique de piano*
01:18 *paroles en russe*
01:22 *musique de piano*
01:24 *paroles en russe*
01:36 *paroles en russe*
01:38 *musique de piano*
01:40 *paroles en russe*
01:42 *paroles en russe*
01:44 *paroles en russe*
01:46 S'est même durt que notre flir d'eau
01:48 Et où est ce petit oiseau qui cherche son pli ?
01:57 Là, ça rappelle à l'oiseau
02:01 Joliot-sa est peut-être encore là ?
02:07 Jordan, Nancy et Freddy vont bien courtir
02:10 leurs courses d'effaisement
02:11 J'ai tout demandé
02:13 Je t'appelle quand je vais pousser
02:16 J'ai tout demandé
02:18 La course de la vie
02:20 Hey, que se passe-t-il ?
02:28 Repars, repars !
02:31 Dispars d'ici immédiatement !
02:47 C'est bon, non, ce n'est pas à vous
02:49 Comment ? Mais je n'ai rien fait, je n'étais pas là
02:51 Ne t'en fais pas, s'il te plaît, sois gentil avec ma soeur et son mari quand je reviendrai
02:55 Je ne suis pas toujours comme ça
02:57 De nombreuses fois que Cookie retourne d'une course, il revient après elle avec un amoureux qui a pris toute sa femme seulement pour des petits-fruits
03:03 Je sais, j'espère que celui-ci est meilleur que celui d'autre
03:07 Si il n'a pas encore une femme, s'il est sûr, il sera meilleur
03:10 Viens, ma petite, Cookie vient
03:13 Je veux que tu prennes une photo avec lui et Cookie et son mari, je veux que tu prennes une photo
03:17 Souriez, s'il te plaît
03:23 Et lui est mon nouveau mari ?
03:25 Souriez !
03:27 Souriez !
03:29 Félicitations
03:34 Tu es un heureux
03:35 Tout ce que tu as fait, c'est pour moi
03:37 Je suis heureux
03:39 Je suis heureux
03:41 Tu es un heureux, tout ce qui est bien
03:43 Merci, merci
03:45 Bienvenue dans la famille
03:47 Quelle merde
03:50 Je veux connaître quelqu'un
03:52 Laisse-le partout et s'il te plaît, dis-moi, oncle Stevie, c'est un plaisir de...
03:57 Toi, qu'est-ce que tu cherches ici ? Vite, couche l'argent
04:02 Qu'est-ce que tu parles là-bas ?
04:04 C'est Vinny, mon préféré
04:09 Oh, Vinny ! J'ai parlé à la photo, j'ai pas bien vu
04:13 J'ai cru qu'il était le petit garçon qui se moquait de moi et qui dérangeait toute l'école
04:18 Mais bien sûr, tu n'es pas comme lui
04:21 Je suis content de te connaître, oncle Stupy
04:24 C'est toi
04:25 Oui, ça ne m'importe pas, Cookie et son mari sont partis et je ne les retenais plus
04:29 Tu as retenu les noms parce qu'il va rester avec moi
04:32 Tu es le seul qui est marié avec moi et pas avec mon argent
04:36 Tu es le seul ?
04:39 Yes !
04:42 [Musique]
04:46 J'ai vu un film ce soir, sous ton lit, la deuxième partie
04:50 Ça t'a plu ? C'était tellement dégueulasse
04:52 C'est rien, j'ai vu quelque chose de plus grave
04:55 Oui, tu as connu ton oncle, comment il est ?
04:58 Je ne sais pas, je ne m'en suis pas oublié
05:00 Comment il s'appelle ?
05:01 Je n'ai pas entendu
05:02 Il est au travail ?
05:03 Je ne sais pas, je ne l'ai pas pris
05:05 Regarde, c'est juste un gars avec qui on s'est mariés, il n'a rien à faire avec moi
05:09 Oh, viens, attends un peu, j'ai cherché ton petit frère
05:13 Tu ne sais pas pourquoi
05:18 J'ai juste rinconcé la voiture, donc je ne t'ai pas approché de la voiture
05:24 Je ne veux pas que tu vois les bruits sur mon visage
05:27 Je ne voulais pas te dire ça devant tes amis
05:31 Tu n'as pas dit à personne que nous sommes rares, n'est-ce pas ?
05:34 Pourquoi tu fais ça ?
05:36 C'est normal que tu veux te faire croire avec ton nouveau oncle
05:39 Mais tant que tu veux te faire croire, je me préoccupe que notre petit secret va rester
05:45 Pas de problème, je sais garder le secret
05:48 Si j'avais pu, j'aurais voulu que ce soit un secret pour moi aussi
05:51 Ok, bien
05:52 Qu'est-ce que tu fais, Pompadour ?
05:54 On mange ?
05:55 Oui, pour ne pas dévoiler le secret
05:57 Oh, une bonne idée
05:59 Le grand Pompadour
06:02 Et la règle numéro 84
06:04 Sans mélanger de gout à moi à l'heure
06:07 Et si je vois quelqu'un qui mélange de gout, je vais le couper de la tête
06:11 Règle numéro 85
06:13 En ce qui concerne la présence
06:15 Dans toute absence, il faut 3 produits médicaux
06:18 Et je ne les accepte pas les dubieux
06:21 Combien de temps il vous reste ? J'ai une heure
06:24 Vraiment, madame Belinkov ?
06:27 Vous pensez que le vieux dame comprendra quelque chose si vous avez des vêtements de 100 ?
06:31 Je ne crois pas
06:32 De quelles vêtements, je vous le dis ?
06:34 Je vous parlais à mes élèves avant l'exercice d'incendie
06:38 Pour aller vers la position
06:40 Gardez-vous ces balivères
06:42 Mais ces yeux, ils ont vu ces bouts
06:45 En parlant dans un téléphone mobile
06:47 Et en commandant des chaussures de poils de oiel
06:49 Ce dont je veux vraiment vous parler
06:51 Madame Belinkov
06:54 Nous parlons de la prévention des incendies ?
06:57 Qu'est-ce qu'elle bouleverse là-bas ?
06:59 Vous parlez de la façon de sauver la vie
07:02 L'heure de la prévention des incendies
07:04 Vous ne la trouvez pas aussi importante que l'heure de la matérie ?
07:07 Eh bien, que préférez-vous savoir ?
07:09 Comment partager 4 pommes à 3 enfants pleurs ?
07:12 Ou comment extingir le feu quand la blouse de nuit
07:15 L'abonnée a feu pendant qu'elle boit le bors ?
07:18 Gardez-vous les doigts de la bouche, madame Belinkov
07:23 Ce n'est pas agréable du tout
07:25 Je pense que vous serez un problème d'élève
07:28 Je vous connais, n'est-ce pas ton ami avec mon nepheu Vinny ?
07:38 Oui, bon, je ne savais pas que tu sois sorti de la police
07:41 C'est l'autre, madame
07:43 Je suis madame Cookie et je cherche mon mari, vous savez comment ?
07:47 Où ? Je le trouve sur le doigt
07:53 Alors Cookie, je dois vous montrer quelque chose
07:56 Je suis à l'école
07:58 Cookie, tu es...
08:04 Hey, Vinny, tu ne veux pas mettre ton nez sur le doigt, monsieur Besser ?
08:19 [Rire]
08:23 Hey, il arrive, c'est bon
08:25 Ne t'en fais pas, on ne dit rien
08:27 Qui veut aller avec le nez de monsieur Besser ?
08:45 Faites attention à l'autre côté, il passe le nez de monsieur Besser
08:50 [Bruit de moteur]
08:53 Les chaussures oilières, qui sait où elles sont ?
08:57 Allez, attendez, où est le lieu le plus sûr de tenir les chaussures ?
09:05 Ne soyez pas timide, Freddy, levez la main
09:10 Soyez fiers de recevoir les réponses
09:12 Dites à tout le monde ce qu'il faut faire avec les chaussures oilières
09:15 Les chaussures oilières se tiennent loin de la chaleur
09:19 Quelle réponse est-ce ?
09:22 Quel homme a toutes les mains sur la chaussure oilière ?
09:26 Rappelle-toi de ne pas te faire passer
09:28 Mais... Je...
09:30 Tu as bien compris, oncle Gustave, génie différent
09:34 Il tenait les chaussures sous le banc de travail
09:37 Quand un jour, il a pris un pied nouveau pour la petite Flavia
09:41 Il l'a sauté, il est arrivé sur une chaussure oilière et...
09:44 [Bruit de moteur]
09:45 Voilà, ils sont partis au banc de travail, au bar
09:48 Et la petite Flavia est restée avec son pied vachement vieux
09:51 J'ai dit ça aussi, mais sans le pied de bois et l'oncle Gustave
09:56 Alors, on observe quelqu'un quelque chose de mal ?
10:03 C'est facile
10:05 Oui
10:06 Mais ne me mettez pas dans le visage de la chasse
10:08 Moi non plus
10:10 Nancy ?
10:11 Je ne sais pas
10:12 Jordan ?
10:13 Je ne sais pas
10:14 Madame Bellincuff ?
10:15 Je ne sais pas
10:16 Je ne sais pas
10:17 Regarde-toi, qui avons-nous ici ?
10:22 Les filles qui l'ont pris sur... Je ne sais pas, dans les bras
10:25 Je crois que ça me suffit
10:30 Tu verras
10:32 J'ai assez d'informations pour te faire un référent pour le directeur
10:36 Combien de 5 ans as-tu pris pendant la période de preuve ?
10:44 Mesdames et Messieurs, répétez après moi
10:46 Dans une prise avec deux entrées, il faudrait que nous mettions seulement deux clés
10:51 Dans une prise avec deux entrées, il faudrait que nous mettions seulement deux clés
10:55 Dans une prise avec trois entrées, il faudrait que nous mettions seulement trois clés
10:59 Dans une prise avec trois...
11:00 Très bien, à votre rythme
11:02 N'oubliez pas, les systèmes électriques sous charge invitent le feu
11:09 Mothu et Aniccia mettent les clés dans la prise et mettent, et mettent, les clés sur les clés
11:15 Jusqu'à ce que, et ce n'est pas une surprise, tout explose
11:20 Comme ça, j'ai été dans le sombre pendant 6 mois, sans lumière, sans chaleur
11:24 Rien à faire que de rester dans le sombre et de jouer au jeu de l'oeil
11:29 Regardez, en dehors, comment sortir d'une fabrique de chenilles en flac ?
11:35 C'est pas un bar ?
11:37 Laissez-moi, j'ai eu un jour difficile
11:39 Tu ne sais pas ce que c'est, attends que tu te lèves
11:42 Ta pâte à lait, ça sent bien
11:45 Oui, oui, oui
11:47 Un jour difficile, non ?
11:51 J'ai quelque chose qui va te faire heureux
11:53 Mothu et Aniccia et le fils de Stewie vont rester chez nous jusqu'à ce qu'ils trouvent un lieu pour se reposer
11:58 Venez, c'est la fin du jeu
12:00 Mothu et Aniccia et le fils de Stewie vont rester chez nous jusqu'à ce qu'ils trouvent un lieu pour se reposer
12:05 Venez et embrassez votre oncle et je vais vous montrer une table
12:09 Et après, vous pouvez aller à la chambre pour changer les choses
12:12 Regarde, il vient !
12:17 Voisins, faites attention !
12:24 Feu, feu, sur la rue de Cochabia, numéro 237
12:28 Bien, montrez le plan d'évacuation en cas d'urgence
12:31 La fenêtre est beaucoup plus proche
12:36 Je suis désolé, je vais devoir vous donner une petite note
12:39 Et qui est responsable pour le manœuvre de cette crotte qui peut tout simplement toucher un criminel ?
12:47 Elle !
12:48 Mais elle !
12:49 Pauvre, personne ne veut prendre la responsabilité
12:53 En Lituanie, peut-être que pas tout le monde prenait l'eau dans la toilette
12:57 Mais au moins, ils étaient tous honnêtes
13:00 [Musique]
13:07 [Parle en portugais]
13:10 [Parle en portugais]
13:15 [Parle en portugais]
13:19 [Parle en portugais]
13:24 [Parle en portugais]
13:25 [Parle en portugais]
13:31 [Musique]
13:37 [Parle en portugais]
13:39 [Parle en portugais]
13:44 [Musique]
13:47 [Parle en portugais]
13:49 [Musique]
13:58 [Parle en portugais]
14:04 [Musique]
14:09 [Parle en portugais]
14:11 [Parle en portugais]
14:14 [Parle en portugais]
14:19 [Musique]
14:23 [Parle en portugais]
14:26 [Musique]
14:29 [Parle en portugais]
14:32 [Musique]
14:35 [Parle en portugais]
14:37 [Musique]
14:41 [Parle en portugais]
14:46 [Parle en portugais]
14:49 [Parle en portugais]
14:55 [Parle en portugais]
15:01 [Parle en portugais]
15:05 [Parle en portugais]
15:10 [Parle en portugais]
15:15 [Parle en portugais]
15:23 [Parle en portugais]
15:27 [Parle en portugais]
15:31 [Parle en portugais]
15:36 [Musique]
15:38 [Parle en portugais]
15:41 [Musique]
15:43 [Parle en portugais]
15:45 [Rires]
15:47 [Musique]
15:50 [Parle en portugais]
15:56 [Musique]
15:57 [Parle en portugais]
16:00 [Musique]
16:02 [Parle en portugais]
16:05 [Musique]
16:07 [Parle en portugais]
16:09 [Musique]
16:11 [Parle en portugais]
16:13 [Musique]
16:15 [Parle en portugais]
16:18 [Musique]
16:21 [Parle en portugais]
16:23 [Musique]
16:24 [Parle en portugais]
16:27 [Musique]
16:30 [Parle en portugais]
16:32 [Musique]
16:36 [Parle en portugais]
16:42 [Musique]
16:46 [Parle en portugais]
16:50 [Musique]
16:54 [Parle en portugais]
16:58 [Parle en portugais]
17:00 [Musique]
17:01 [Parle en portugais]
17:06 [Musique]
17:08 [Parle en portugais]
17:10 [Musique]
17:11 [Parle en portugais]
17:15 [Musique]
17:17 [Parle en portugais]
17:25 [Musique]
17:27 [Parle en portugais]
17:34 [Musique]
17:35 [Parle en portugais]
17:39 [Musique]
17:42 [Parle en portugais]
17:50 [Musique]
17:52 [Parle en portugais]
18:02 [Musique]
18:04 [Parle en portugais]
18:07 [Musique]
18:11 [Parle en portugais]
18:15 [Parle en portugais]
18:28 [Musique]
18:31 [Bruit de porte]
18:33 [Parle en portugais]
18:37 [Musique]
18:41 [Parle en portugais]
18:44 [Parle en portugais]
18:52 [Parle en portugais]
18:54 [Musique]
18:55 [Parle en portugais]
18:58 [Musique]
18:59 [Parle en portugais]
19:02 [Musique]
19:03 [Parle en portugais]
19:07 [Parle en portugais]
19:12 [Parle en portugais]
19:20 [Parle en portugais]
19:21 [Parle en portugais]
19:26 [Parle en portugais]
19:29 [Parle en portugais]
19:37 [Parle en portugais]
19:47 [Bruit de pas]
19:48 [Rires]
19:51 [Parle en portugais]
19:56 [Bruit de pas]
19:57 [Parle en portugais]
20:11 [Musique]
20:13 [Bruit de pas]
20:14 [Rires]