Filmation's Ghostbusters 04 Il Segreto di Mastodon Valley

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [musique]
00:08 Dans l'ultime épisode, mes amis et moi avons fait un voyage dans le temps jusqu'en Antique Egypte.
00:13 Mentre nous cherchions un autre fragment de la table de pierre, Grunt a été capturé par nos ennemis.
00:18 Quand je reviendrai, tu seras une femme de 3000 ans !
00:23 [bruit de la vieille machine]
00:33 [musique]
00:44 [rire]
00:45 Tu vas bientôt travailler pour Ayred. Tu seras un petit aideur de moumières.
00:50 [rire]
00:51 Ayred aime se faire chier, tu sais !
00:54 [rire]
00:55 T'es là, je vais t'aider.
00:58 Attention Jack, si tu respires cette neige, tu deviendras aussi une moumière.
01:02 Je sais et je m'en souviens pas. Grunt a besoin de mon aide.
01:04 Et tu as besoin de moi. Que je peux faire pour toi ?
01:07 Attache ça à cette masque.
01:11 Ah, qui appartient à des fantômes ? Prends-moi !
01:14 Oh oh, ça me fait plaisir ce jeu !
01:39 Grunt, viens, on y va, vite !
01:41 Je suis plein d'air calme.
01:50 [rire]
01:51 Ayred, tu joues toujours !
01:53 [rire]
01:54 Ayred, tu veux retourner à la Fanta Centrale ?
01:58 Vous m'avez sauvé la vie.
02:01 C'est pas le cas, laisse tomber Grunt, on est des amis, c'est pas vrai ?
02:04 Regarde, l'air frais le fait revenir de nouveau jeune.
02:07 [tousse]
02:09 Jouen quoi ?
02:10 Tout va bien Grunt, tu es en sécurité avec nous.
02:13 [rire]
02:14 Non, j'ai compris ce que tu veux dire.
02:16 Tu dis que tu as fait 3000 anniversaires sans recevoir un billet de souhait.
02:20 Oh oui, bien sûr, ça suffit.
02:22 C'est mieux de trouver Eddy avant qu'il se cache dans les travaux.
02:30 Oh mon Dieu, je ne sais pas ce que diront Jack, Grunt et Futura
02:33 quand ils me verront dans ce magnifique vestiment que j'ai trouvé.
02:36 [musique]
02:38 Je me sens presque un vrai pharaon.
02:40 Hey, une sorte de casque avec des jolies choses.
02:43 Je ne sais pas ce qu'il y a dedans.
02:45 [cri]
02:46 [musique]
02:54 Mais, mais où le diable je suis ?
02:56 [cri]
02:57 Salut, je suis Eccelso.
03:01 Eccelso à moi ?
03:03 [rire]
03:04 Chauquette, je ne suis pas Eccelso.
03:06 Vous pouvez me nommer simplement Divino.
03:08 [rire]
03:09 Non, ne me frappez pas, s'il vous plaît.
03:12 [cri]
03:19 Tu ne sais pas que c'est prohibité de jouer le gong réel ?
03:23 Mais monsieur, vous ne voyez pas que le fantôme du grand pharaon est de retour ?
03:27 Mais Zirid, la grande prophétie s'est finalement révélée.
03:31 Oh, très gentil ami, merci beaucoup.
03:34 Crier me fait toujours faire faim.
03:37 Ô grand pharaon.
03:39 Quelque chose ne va pas, il a perdu quelque chose.
03:42 Je suis le grand prophète de l'Egypte.
03:45 Ton arrivée me donne une immense joie,
03:47 parce que tes grands gestes sont connus dans tout le monde.
03:51 Mes grands gestes ?
03:52 Oh, oui, je ne pensais pas, je suis déjà connu aussi en Egypte
03:56 pour ma faveur à l'extraordinaire fantôme.
03:59 [bruit de fantôme]
04:03 Wow, je suis déjà devenu un grand fan de fantômes.
04:08 Oh, j'avais oublié de voir ce que contient ce sac.
04:12 Votre chètre réel, ô omnipotente.
04:15 Enlevez le chètre et bénissez votre peuple.
04:18 Oh, c'est mon premier prix comme fantôme.
04:21 Je voudrais beaucoup remercier ma maître de l'asile, la sœur Jones,
04:25 et puis mon barbier Harry, mon conducteur de bus et monsieur Smith.
04:30 Un ascenseur ?
04:34 Exact, Grunt, je crois aussi que c'est un ascenseur.
04:37 Je ne sais pas, peut-être qu'il nous pourra nous emmener où est tombé Harry.
04:40 [cris de surprise]
04:41 Grunt, les freins !
04:46 Ok, chef.
04:48 Je dis les freins, Grunt, bouge !
04:50 Excuse-moi.
04:52 [cris de surprise]
04:54 Attention, ne faites pas de mouvements brusques !
05:04 Regardez, ce n'est pas Eddie.
05:06 Eddie, Eddie, nous sommes ici.
05:08 Il ne me sent pas.
05:10 Et puis je voudrais remercier mon dentiste, le docteur Molaris,
05:13 et mes amis, Jack, Grunt et Futura,
05:15 qui m'ont été proches pendant que je devenais un fantôme.
05:18 Et puis je voudrais remercier mon père,
05:21 et je vous le fais.
05:23 Comment on descend de là ?
05:25 Avec ça.
05:28 Des skis, fantastique !
05:30 Je ne pensais pas que je skierais dans le désert.
05:34 [cris de surprise]
05:37 Jack, Grunt, Futura !
05:41 Je suis tellement heureux de vous voir !
05:44 Dis-moi, omnipotent, qui est-ce que tu as appelé des cieux ?
05:48 Ce sont mes amis, les fantômes, comme moi.
05:51 Je voulais dire, omnipotents, comme moi.
05:53 C'est un vrai miracle des dieux.
05:56 Regardez, les fantômes, j'ai gagné un prix.
05:59 De Grunt, la pierre que nous cherchons doit être enclenchée dans ce chètre.
06:04 Je prends ça.
06:06 Hé, c'est mon prix.
06:10 [rire]
06:13 Non plus.
06:15 Quelqu'un, arrête cette folle.
06:17 Tout ce que tu veux est une ordre.
06:19 Quel prêtre d'Egypte invoque le spirit de la pierre ?
06:22 Oh, puissante pierre, défends ce qui nous appartient.
06:27 Maléfix m'appellera le chef des fantômes
06:31 quand il saura que je possède la pierre.
06:34 [cri de peur]
06:35 [cri de peur]
06:39 Faites-moi sortir de là !
06:42 Faute centrale, je viens !
06:44 [cris de peur]
06:45 Les fantômes, ceux qui trouvent leurs pères et peuvent déclencher l'avenir.
06:57 Les fantômes ? Qui sont-ils ?
06:59 Je ne sais pas, Eddie, mais si nous les trouvons, ils trouveront nos pères.
07:03 Peut-être que le prochain fragment nous dira plus sur les fantômes.
07:06 Regardez, l'indicateur de Grunt nous indique le point d'origine de la terre.
07:11 Oui, allons-y.
07:14 Oh, grand pharaon, j'espère que tu ne veux pas nous laisser si vite.
07:18 Je suis désolé, cher High Priest, mais je dois trouver mon père.
07:22 S'il te plaît, reste et nous guides.
07:24 Tu peux avoir tout, tu seras idolatré sur toute la terre,
07:28 tu auras des riches, de la faim et des pouvoirs.
07:30 Fais-moi une pizza, peut-être que je change d'idée.
07:33 Eddie !
07:35 Ils ont raison, toutes les riches, la faim et le pouvoir de ce monde
07:38 ne sont pas aussi importants que mon père.
07:40 Rien ne les est.
07:42 En tout cas, merci de tout.
07:44 C'était électrifiant, être omnipotent.
07:47 Hey, vous les avez juste lucidés, pas besoin de le faire toi.
07:51 Regarde, regarde, Maléfix, la Parisienne s'est en train de se faire éteindre.
08:04 Oh, s'il te plaît, Maléfix, ils ne finiront jamais, je ne le ferai jamais à tout recouper.
08:09 Zut, fantôme, tu es un nul.
08:12 Tu as permis à ces petits fantômes de se faire éteindre
08:16 de prendre le meilleur de toi.
08:18 J'ai toujours hâté de couper.
08:20 Tant de prises, tant de dépenses.
08:22 Tu as le droit de me dire des blagues, attention à ne pas me faire éteindre.
08:26 Oh, parfois je pense que ce n'est pas vrai d'être un fantôme.
08:33 Ces petits fantômes de se faire éteindre
08:37 sont en train de devenir des grands séducteurs.
08:40 Mais patience, quand ils arriveront à la base de l'histoire,
08:44 ils rencontreront le fantôme de l'Anneau Manquant
08:47 et contre lui, ils n'auront aucune possibilité de le faire.
08:51 (rire)
09:17 (paroles en japonais)
09:21 (paroles en japonais)
09:24 (paroles en japonais)
09:34 (paroles en japonais)
09:42 (paroles en japonais)
09:45 (coup de feu)
10:08 (coup de feu)
10:10 (paroles en japonais)
10:16 (paroles en japonais)
10:21 (coup de feu)
10:27 (paroles en japonais)
10:37 (paroles en japonais)
10:40 (paroles en japonais)
10:50 (sonnerie)
11:03 (paroles en japonais)
11:06 (paroles en japonais)
11:11 (paroles en japonais)
11:22 (paroles en japonais)
11:32 (paroles en japonais)
11:35 (musique de la série "The Jungle Book")
11:52 (musique de la série "The Jungle Book")
11:55 (musique de la série "The Jungle Book")
12:05 (soupir)
12:12 (paroles en japonais)
12:15 (paroles en japonais)
12:18 (musique de la série "The Jungle Book")
12:25 (paroles en japonais)
12:34 (paroles en japonais)
12:44 (paroles en japonais)
12:47 (paroles en japonais)
13:01 (paroles en japonais)
13:09 (musique de la série "The Jungle Book")
13:12 (bruit de l'eau)
13:26 (bruit de l'eau)
13:37 (cris)
13:40 (bruit de la mer)
13:43 (bruit de l'eau)
13:50 (bruit de l'eau)
13:53 (bruit de l'eau)
14:01 (cris)
14:06 (paroles en japonais)
14:10 (paroles en japonais)
14:13 (cris)
14:26 (bruit de l'eau)
14:29 (cris)
14:32 (bruit de l'eau)
14:35 (cris)
14:38 (bruit de l'eau)
14:41 (cris)
14:44 (bruit de l'eau)
14:47 (cris)
14:50 (bruit de l'eau)
14:53 (cris)
14:56 (cris)
14:59 (paroles en japonais)
15:02 (cris)
15:05 "Oh non, il vient un fantôme aterrodactile !"
15:07 "Mettez-vous en bas !"
15:18 "Mettez-vous en bas !"
15:33 "Regardez où il nous emmène !"
15:35 "C'est ça ! C'est le quartier le plus mal fâché de toute la ville des Mastodontes !"
15:59 "Il semble vraiment être très enragé. Vous savez, si j'étais aussi malin, je le serais aussi."
16:04 "Bien, tu as apporté de nouvelles victimes. Bien ! Mais quel créateur curieux ! Tu as fait un bon travail. Maintenant, vas-y. Je vais me préparer à donner une leçon à ces êtres curieux."
16:22 "Voyez, je... Je peux vous expliquer tout. Il faut savoir que nous étions en recherche de nos pères quand..."
16:27 "Silence ! Je suis le fantôme de l'Anel manquant. Je règne sur toute la vallée des Mastodontes. Vous créatures semblez plus intelligentes que les autres hommes des cavernes."
16:41 "Bien sûr que nous le sommes ! Demandez-moi tout ! Par exemple, qui a découvert l'Amérique ? Ou qui a inventé le téléphone ? Ou encore... Qui a..."
16:50 "De toute façon, les créatures plus intelligentes que moi doivent être encerclées dans une prison."
16:55 "Vous serez mes prisonniers jusqu'à ce que je ne décide pas de vous éliminer. Ce crepacio est plein de lave incandescente. Vous n'avez pas d'escape. Et tant pour être sûr que vous ne chercherez pas à faire de foules avec moi, je vais prendre ceux-ci."
17:23 "Voilà ! Et si vous essayez de les reprendre, vous ferez seulement un grand mal en tombant."
17:37 "Hahaha ! Il ne sait pas que nous pouvons utiliser notre pouvoir psychocinétique pour sortir d'ici."
17:47 "C'est ce que j'ai essayé de faire, mais pour un motivation étrange, mes pouvoirs mentaux se dégradent."
17:53 "Eh, je pense voir quelque chose là-bas."
17:55 "Les gars, j'ai trouvé ! Voici le morceau de table."
18:04 "Fantastique !"
18:06 "Fantastique !"
18:07 "Avant Grunt, prends le reste de la table."
18:12 "Allez, allez, allez !"
18:14 "Mais tout ça ne veut pas dire rien."
18:23 "Les fantômes, ceux qui trouvent les Pères et sauvent le futur."
18:31 "Les fantômes, mais ce sont nous ! Nous trouvons nos Pères, mais comment ?"
18:38 "Oui, surtout en considérant que nous sommes emprisonnés dans cette caverne pour toujours."
18:43 "Faites attention les gars, ne perdez pas la prochaine épisode de nos aventures."
18:55 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:05 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:07 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:09 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:11 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:13 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:15 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:17 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:19 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:21 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:23 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:25 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:27 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:29 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:31 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:33 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:35 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:37 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:39 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:41 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:43 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:45 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:47 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."
19:49 "Et voici quelques scènes de la spectaculaire fin de notre histoire."

Recommandée