Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est la histoire de Capitaine Star, le meilleur héros que le monde ait jamais connu.
00:09Capitaine Star voyage dans l'univers dans son vaisseau de l'enfer brûlant.
00:12Ses ordres ? Découvrir de nouveaux mondes, les nommer après lui-même, puis les vendre.
00:24Un jour, l'enfer brûlant arrive à l'extrême droite de l'univers
00:27où Capitaine Star et sa crew, Navigator Black,
00:30Atomic Engine Stoker Lins Jones et First Officer Scarlett,
00:34attendent les ordres de Mission Control.
00:37Et attendent.
00:38Et attendent.
00:40Et attendent.
00:58Hmm...
00:59Hmm... étrange.
01:28Oh, merci Capitaine.
01:31Bonjour Capitaine Star, Navigator Black.
01:33Je peux vous offrir des vêtements ?
01:35Bonjour Jim-Bob.
01:44Vous n'avez pas besoin de me remercier.
01:45Capitaine, vous devez voir ça.
01:48C'est brillant.
01:49Qu'est-ce que c'est Jones ?
01:50Capitaine, c'est ma meilleure invention.
01:52Nous tous pensons aussi.
01:53Nous tous pensons aussi.
01:58Regardez, Capitaine.
01:59Vous aussi, Navigator Blaaack.
02:02Qu'est-ce que c'est, ce truc ridicule ?
02:04La poignée de mode musicale de Jim Star.
02:06Hum, un nom ridicule aussi.
02:08Euh, Jones, qu'est-ce que ce truc fait exactement ?
02:11Je pensais que vous n'alliez jamais me demander, Capitaine.
02:13Je savais qu'il allait me demander.
02:14Vous n'avez jamais demandé.
02:15Facile à utiliser.
02:16Simple à mettre.
02:17Regardez.
02:20Qu'est-ce que vous pensez que vous faites ?
02:22Laissez-moi.
02:23Qu'est-ce que vous faites ? Laissez-moi.
02:25La poignée de mode détecte les émotions les plus puissantes et négatives des utilisateurs.
02:29Comme l'envie.
02:30Ou la peur.
02:31L'irritation.
02:32La dépression.
02:33Laissez-moi, Jones.
02:34Maintenant.
02:35Ou je... je...
02:37Je pourrais devenir très enrhumé.
02:38Magnifique, Blaaack.
02:39Alors la poignée de mode vous envisage immédiatement avec de la musique de changement de mode.
02:49Jones, j'assume que ça vient avec le contrôle du volume.
02:51Bien sûr, Capitaine.
02:52Contrôle du volume.
02:53Et les boutons de réserve.
02:54Beaux et brillants.
02:55Facile à utiliser.
02:56À l'arrière.
03:02Capitaine, la chose la plus étrange qui vient d'arriver avec ma poignée de mode mutante.
03:08Jimbabob, quand je vous souhaiterai de laver mes sous-vêtements, je vous les délivrerai en main.
03:13Vous comprenez ?
03:14Je comprends.
03:15Vous n'appréciez pas les sous-vêtements frais de l'hiver.
03:21Capitaine, ils vont adorer ces sous-vêtements.
03:23Sur la planète Jimstar 286, ils sont toujours en mauvaise humeur.
03:26Est-ce que je peux vous proposer un petit voyage d'affaires ?
03:29Un voyage d'affaires ?
03:30Intrigante idée, Jones.
03:31Mais nous ne pouvons pas quitter la planète.
03:33Nous devons rester ici et attendre les ordres.
03:35Le Capitaine a raison, Jones.
03:37Nous devons rester ici et attendre les ordres.
03:39En fait, Capitaine, le vaisseau est en retard pour ses six mois d'enregistrement.
03:42C'est vrai.
03:43Et sans l'enregistrement, la garantie diminuera.
03:45Mais nous devons attendre le silence.
03:51Qu'est-ce que c'est que ce son ?
03:52Il sent.
03:53Et il sonne.
03:55Un...
04:06Une vague de tidal qui arrive.
04:11Si je ne me trompe pas, Capitaine,
04:12la vague de tidal qui nous a juste nettoyé,
04:14c'était en fait la mer de voyage.
04:16Étrange.
04:17La mer de voyage tourne souvent sur le côté sombre de la planète.
04:20Oh ! Regarde ! Regarde !
04:22Des poissons sur des stilts !
04:24Ce sont les poissons sur des stilts.
04:26Les stilts sont une adaptation naturelle après des millénaires en suivant la mer de voyage.
04:29Mais les poissons semblent plutôt confus.
04:32Je dois les aider !
04:33Bonjour !
04:34Poissons !
04:35Étrange.
04:37Capitaine, tout cela me rappelle de quelque chose que j'ai vu
04:39dans l'une de mes excursions dans les cavernes des Inconnus.
04:43Je reviendrai.
04:44Poissons ! Poissons !
04:50Bien, nous sommes tous rassemblés, Capitaine, pour notre voyage d'affaires.
04:53Voyage d'affaires.
04:54Combinaison des deux.
04:55Je vais chauffer les moteurs, Capitaine.
04:57Appuyez sur le moteur, Jones.
04:58Appuyez sur le moteur.
05:07Jones, l'eau salée de la mer de voyage a détruit certaines des components des moteurs.
05:12Nous devons les sécher, les nettoyer et les lubrifier.
05:15Oui, bien sûr, Capitaine.
05:18C'est bon que nous avons séché le moteur, Capitaine.
05:20Le portail est lourd.
05:21Rien de pire que le portail lourd.
05:23Il doit être agréable et serré.
05:25Assez.
05:26C'est l'esprit lourd, Capitaine.
05:27C'est lourd aussi.
05:28Trop lourd.
05:29Parce que c'est trop utilisé.
05:30Pas d'esprit du tout.
05:32Un bon nettoyage devrait le serrer, Jones.
05:34Capitaine.
05:35Capitaine, regarde.
05:36Ce sont juste des bébés.
05:37Et je les ai imprimés.
05:38Je suis leur mère.
05:41Ils me suivront n'importe où.
05:48C'est triste.
05:49Vous faites de votre mieux pour les mettre en place.
05:51Et ils vous suivent tout le temps.
05:53Oh, ferme ta bouche, Jones.
05:55Je ne serais pas tombé si je n'avais pas porté mon sac stupide.
05:58Et je veux qu'il s'arrête immédiatement.
06:00Je ne peux pas faire ça, Black.
06:01Le mécanisme de déclenchement du temps.
06:03Pour donner le maximum de bénéfice.
06:04En plus, il me semble que tu en as besoin.
06:08Black.
06:09Prends ces components des moteurs
06:10et sois-les dans le flux de viscosité.
06:12Le flux de viscosité ?
06:15Le flux de viscosité ?
06:17Oui.
06:18Capitaine, oui.
06:19Jim Bob, je vais avec vous.
06:20C'est parti.
06:31Ici, Black.
06:32Faites attention à cette poussière.
06:35C'est lisse.
06:36Parce qu'elle est utilisée.
06:38Quoi ?
06:39Nous n'avons pas de poussière nouvelle.
06:40Seulement la poussière utilisée.
06:41Et la poussière utilisée est lisse.
06:43Mais une bonne poussière doit l'étendre.
06:45Quoi ?
06:46Faites attention.
06:47La poussière utilisée est essentielle.
06:49Hmm.
06:50Je dois dire que je n'aime pas cette mission.
06:52Pas un peu.
06:59Oh, je n'aime pas ça.
07:01Tombe dans un de ces trous brillants
07:03et tu ne seras jamais vu de nouveau.
07:05Qu'a-t-il dit Jones que cette chose s'appelait
07:07la poussière...
07:08...utilisée ?
07:09Oh, attendez un instant.
07:11Oh, je vois.
07:12C'est une blague très intelligente, n'est-ce pas ?
07:15Je ne sais pas.
07:16Je ne suis pas programmé pour l'humour.
07:18Faites attention.
07:19La poussière utilisée est essentielle.
07:21C'est ce que Jones a dit.
07:28Maintenant, la poussière utilisée essentielle
07:30ne sera jamais vue de nouveau.
07:32Non, elle ne le sera pas.
07:34Les fleurs qui bouillent,
07:37les nuages de pollen,
07:39les majestyres qui voyagent en mer,
07:42le mast.
07:43Hmm.
07:44Ça indique un calcul très clair
07:46qui amène à un apocalypse.
07:49Et bientôt,
07:50je devrais vraiment informer le capitaine.
08:04Here you go, Jones. Your precious components, all newly lubricious.
08:10But where's the spring?
08:11Oh, that? Well, we gave that to the captain. He's installing it now.
08:18What kind of fool does he take me for?
08:20I am not certain what kind.
08:22Oh!
08:25Power on, Jones!
08:27Power on, Captain!
08:34Captain, I don't understand. What could have happened?
08:37A rather large explosion, Jones.
08:39And the only reason for an explosion of that magnitude would be a missing sleuth spring.
08:44But Navigator Black said he gave you the spring, Captain.
08:46And that you installed it.
08:48Then perhaps Navigator Black has an explanation.
08:52Oh, well, you see, Captain, I...
08:55I thought Jones was playing a trick on me.
08:58I thought he said it was a useless spring.
09:01A used sleuth spring.
09:04Well, you see how I could misunderstand.
09:06Not really, Black.
09:08Well, I thought, I mean, is the ship badly broken?
09:12It'll take hours to repair.
09:14When you give us the spring, the ship won't run without it.
09:17Oh.
09:18Well, you see, I kind of threw it away.
09:21And it kind of fell into a pit.
09:24You see, I kind of threw it away.
09:26And it kind of fell into a blinking hole.
09:29What?
09:30We're stranded.
09:31Stranded forever!
09:33Well, at least we're sure to be here when our orders arrive.
09:36No reason to perspire excessively, Jones.
09:39Radio for a new spring.
09:41It will arrive in a few weeks.
09:42Things could be worse.
09:43Captain, a huge comet is due to strike the planet within two hours.
09:47We'll all be killed unless we take off in the ship immediately.
09:50Captain, can we swipe now?
09:54Permission granted, Jones.
09:59This comet appears every 1,500 years, each time passing closer.
10:04A minor collision wiped out the most recent civilization here on the nameless planet.
10:08This time, it'll be a direct hit.
10:11And we'll be wiped out because he threw the spring away.
10:15Because I thought it was.
10:16It's not how we got into this predicament that's important.
10:19It's how we get out of it.
10:20Captain, I'll investigate the area surrounding the field of blinking holes.
10:24Perhaps the spring wasn't actually swallowed.
10:26Very good, Scarlett.
10:27Jones and I will work on fashioning a replacement spring.
10:30But Captain, don't you want me to do anything?
10:33Why don't you prepare lunch?
10:36Captain, I'm not sure lunch is feasible.
10:38If we haven't escaped the planet, we'll be burnt to a crisp by lunchtime.
10:42Just a light snack, then.
10:51J'ai l'impression que ce spring de remplacement peut bien fonctionner, Capitaine.
10:55Bien sûr que oui.
11:08Nous devons nous en occuper.
11:10Nous devons nous en occuper.
11:12Nous devons nous en occuper.
11:14Nous devons nous en occuper.
11:16Nous devons nous en occuper.
11:19Nous l'avons cette fois, Capitaine.
11:21Bien sûr que oui.
11:29Cette ajustement devrait faire le truc, Capitaine.
11:32Bien sûr que oui.
11:36Ces efforts précédents étaient...
11:38Incalculables.
11:39Incalculables.
11:40L'ultime solution, je l'ai maintenant dans mes mains.
11:43Bien sûr que oui.
11:45Il y a une très petite chance que celui-ci puisse fonctionner, Capitaine.
11:49Est-ce que tu penses vraiment?
11:59Pas de chance?
12:00Non, pas de chance.
12:02À moins que tu considères d'avoir été explosé 10 ou 11 fois en roue.
12:07Heureusement!
12:08Comment va ce snack, maintenant?
12:15J'ai peur qu'il n'y ait pas d'espoir de récupérer la pluie.
12:18C'est tout votre faute, Black.
12:20Vous avez délibérément sabotagé cette voyage.
12:22Sabotage? Oh, Jones, vous exagérez toujours.
12:25Exagérer?
12:27Vous nous permettez de mourir pire que de mourir.
12:29Eh bien, pas pire que de mourir.
12:31Simplement, de mourir.
12:33Là, vous voyez?
12:34Laissez-moi, vous maniaque!
12:37Vous d'abord!
12:39Non, vous avez plus de mains!
12:41Vous d'abord!
12:42Vous d'abord!
12:45Je suis déçue de vous deux.
12:47Navigateur Black, vous allez directement à mon bureau pour une session de thérapie d'urgence.
12:54Ha, ha, hi, hi, vous êtes en thérapie.
12:57Et je vous verrai, Jones, dans exactement une heure.
13:01Moi? Il n'y a rien de mal avec moi!
13:03Moi non plus.
13:04Moi non plus!
13:05Il vaut mieux faire 20 minutes.
13:07Nous serons probablement morts dans une heure.
13:15Do you want to know what I think?
13:17I think there's something very strange about Jones.
13:20We're not here to talk about Jones.
13:22Oh, this music is just so annoying.
13:24I want you to let your whole body relax.
13:27Release the tension.
13:29And the music will go away.
13:36Now, tell me how you're feeling.
13:38Much better now.
13:40Why?
13:41Well, a comet is about to strike the planet.
13:44There's an excellent chance we'll all be incinerated in a firestorm more terrible than you could possibly imagine.
13:56Do you want to know what I think?
13:57Well, of course she does.
13:58She's the therapist.
13:59Oh, this couch is very comfy.
14:01What was I?
14:02Where am I?
14:03You were going to tell me what you think.
14:05Oh, yes.
14:06Well, I think there's something very strange about Jones.
14:09Well, I think there's something very strange about Black.
14:12Very strange.
14:13And fishy.
14:14He wears flippers in bed.
14:15What is it with Black and those fish?
14:17You'd almost think.
14:18Jones, we're not here to talk about Navigator Black.
14:21We're here to talk about what's bothering you.
14:24All right.
14:25Well, that would be...
14:26Black.
14:27Yes, Black.
14:28Black, definitely.
14:29His hair.
14:30And his fish.
14:31Jones, please.
14:32I want you to tell me how you're feeling about our predicament.
14:35Hmm.
14:36How am I feeling?
14:37Mixed emotions.
14:38I feel quite happy, actually.
14:39I feel so alone.
14:40I'm afraid of crowds.
14:44Time's up.
14:45It's only been three minutes.
14:46From now on, I think we'll book you in one head at a time.
14:51Oh, Captain.
14:52Is there something you needed?
14:53Well, yes, Officer Scarlet.
14:55Actually, I've come to see you.
14:56Professionally, of course.
14:57Of course.
14:58It's not that I'm worried about failing.
15:00It's simply not possible for me to fail.
15:02I suppose I'm worried about worrying about failing.
15:04Captain, I have no doubt you'll come up with a solution.
15:06That you'll save us all.
15:07But in the meantime,
15:08just in case these are our last minutes together,
15:11you and I,
15:12isn't there something you'd like to do or say?
15:17Bodies have an effect on one another, haven't they?
15:19Oh, yes, they have, Captain.
15:21An attraction.
15:22A gravitational effect.
15:23Bodies pulling towards each other.
15:25Drawing ever closer.
15:27Yes, Captain.
15:38Excellent, T-Black.
15:39Oh, thank you, Captain.
15:43Isn't there something you'd like to say to me, Captain?
15:45Yes, there is.
15:46Then say it.
15:47You're a good man, Scarlet.
15:59Everyone into the ship.
16:00Quickly.
16:01This is our last chance.
16:07Might I ask exactly what is going on?
16:09I have rigged yet another replacement spring
16:11and we're about to fire up the ship's engines.
16:13Captain, that will only lead to another explosion.
16:15Precisely, Jones.
16:16Power on.
16:27Captain, the ship is hovering.
16:28We're airborne.
16:29But the engines have died.
16:30How can that be?
16:31We're being kept aloft not by the ship's engines, Jones,
16:34but by the gravitational pull of the low-flying moon,
16:36which is bearing down on us this very second.
16:38I formulated this plan when I was alone with Officer Scarlet in her quarters.
16:42We were discussing bodies being attracted to each other.
16:44Captain, we are almost directly in the flight path of the low-flying moon
16:47and will be destroyed in a few moments.
16:49Unless you have a further plan you haven't informed us of.
16:51Of course I have.
16:52Everyone to the nose.
16:53Immediately.
16:57We should now be slightly off the moon's flight path.
16:59Just enough for a very glancing blow to put the rest of my plan into motion.
17:02No, Captain.
17:03I'm afraid now we are directly in the path of the moon.
17:06We should be destroyed in approximately 20.45 seconds.
17:09Oh, I hate this thing.
17:11Of course, Black.
17:13The moon belt.
17:14That contraption must weigh three or four kilos,
17:16enough to throw off my calculations.
17:18I'll look after it for you, Captain.
17:20You mean you could have taken it off any time?
17:28Now we should be struck a glancing blow by the low-flying moon.
17:31The moon will then interrupt the flight path of the comet,
17:33which is presently bearing down on us.
17:35The comet should be sent spinning off into space.
17:37Then we'll be saved, Captain.
17:39Assuming we survive the crash landing back onto the planet.
17:43Yes, Captain. You saved us once again.
17:46I knew you'd do it, Captain. I knew it.
17:48There was never any doubt, was there?
17:50Of course not, Jones.
17:51Excuse me. I've got to get something.
17:54This calls for a celebratory change of undergarments.
18:00Jones. I want that robot reprogrammed at once.
18:05Excuse me.
18:06The mission is not over yet.
18:08We're still fully programmed.
18:10We still have time for one last thing.
18:13I'd like to return to the house.
18:15I think it's not very polite to give back the device.
18:17Yes, Captain.
18:18I took care of it as quickly as I could.
18:20It's not a fixed problem.
18:21We're still fully programmed.
18:22Excusez-moi, s'il vous plaît.
18:25Hmm, ils semblent agir un peu bizarrement.
18:27Et marcher un peu bizarrement aussi.
18:31Oui ?
18:32Capitaine, j'ai hâte de vous embêter, mais il me semble qu'il y a eu un petit erreur.
18:35Il me semble que Jim Bob-Bob m'a donné vos vêtements et...
18:40Je me demandais. J'ai remarqué que ces vêtements étaient un peu différents de mes vêtements d'habitude.
18:44Plus comme... comme... des vêtements de femmes.
18:48Oui, Capitaine.
18:50Je suppose que vous voulez ces vêtements de retour.
18:52J'ai trouvé le truc ! J'ai trouvé le... le... le truc de l'esprit !
18:56Mais comment est-ce possible ? C'était virtuellement irretrouvable.
18:59Je vais vous dire ce qui s'est passé. Vous voyez...
19:01Peut-être que l'impact de l'embarquement de la navette a initié un tremblement de terre
19:05grand suffisamment pour causer le trou de blinquement de l'esprit de retour.
19:08Oui, c'est ce qui s'est passé.
19:10Brillant, Capitaine.
19:11Bien, oui.
19:12Mais alors, où est-il, Black ? Où est l'esprit ?
19:14Ne vous inquiétez pas, Jones. Cette fois, je l'ai mis dans un endroit très sécuritaire.
19:18Un endroit où c'est certain de ne pas être perdu.
19:20Navigateur Black, vous êtes trop tard pour un changement d'embarquement.
19:24Attendez !
19:36Capitaine's Diary.
19:37Un jour plutôt inévitable, un peu inconvénient par des interférences atmosphériques.
19:41Sur une note personnelle, je dois dire que je pense que j'ai compris l'Officer Scarlett un peu mieux.
19:46Je suppose que ce n'est pas jusqu'à ce que vous ayez été dans l'embarquement d'une autre personne
19:49que vous commencez vraiment à connaître cette personne.
19:52Qu'est-ce qu'il dit ?
19:53Les embarquements sont les fenêtres de l'esprit.
19:56Les embarquements sont les fenêtres de l'esprit.
19:59Je me demande qui a dit ça à l'origine.
20:01Peut-être que je l'ai dit.
20:16Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org