Speed Racer The Next Generation Speed Racer The Next Generation S02 E002 The Return, Part 2

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:05 *musique*
00:07 *musique*
00:35 Premièrement sur Speed Racer
00:37 X, j'ai une surprise pour toi
00:40 Père ?
00:42 Prends le Mach 6 et prends le vite
00:45 C'est notre dernière chance de tirer
00:47 Positionnez-vous les gars
00:49 *rire*
00:51 Oh non, qu'est-ce qui a mal chim-chim ?
00:53 C'est le Mach 6, quelque chose s'est passé !
00:56 *musique*
00:58 Hey, regarde le monstre robot
01:00 Quoi ?
01:02 *musique*
01:06 Il ne peut pas durer pour toujours
01:08 Feu !
01:10 *musique*
01:12 *cri*
01:14 *musique*
01:18 Tu vas t'en aller pour longtemps, pote
01:22 *musique*
01:24 Je suis le chef de la série
01:26 Je voudrais vous accueillir tous de retour pour la fin d'hiver
01:28 Vous avez un dur second semestre à vous
01:31 Faites vite vos chaussures
01:33 *musique*
01:35 Je ne peux pas attendre les cours pour essayer mes nouvelles affaires
01:38 Mon Speed Racer Notebook, Speed Racer Pencil Case et Hologram Plan
01:42 Votre prochain cours est des techniques d'ingénierie
01:46 Vous êtes le gagnant
01:48 Ok, pote
01:50 Hey, je veux juste apprendre en style
01:54 Je ne peux pas attendre de revenir sur la route
01:57 Tu veux dire que tu ne peux pas attendre de manger mon verre virtuel ?
02:00 Quoi qu'il en soit, maintenant que nous avons le Mach 6, je suis inattendu
02:03 En fait, je ne suis pas positif, mais j'ai une sorte de rédaction bizarre du Mach 6
02:07 Je dois faire plus de diagnostics sur le Mach 6
02:09 Hey, X
02:11 Mesdames, je suis amoureux des jeunes
02:13 Ou je devrais dire que les jeunes m'aiment
02:15 Moi aussi, c'est comme un sol propre
02:17 Pour les nouveaux, je suis le plus chaud de la course
02:21 Hey, mesdames
02:23 Peut-être qu'ils ne m'ont pas entendu
02:25 Je dois faire en sorte qu'ils sachent où ils vont
02:27 Bonne chance, pote
02:29 Avec Xylen et Annalise, je pense que ce sera un bon semestre
02:33 Je peux le sentir
02:34 Mesdames
02:36 S'il vous plaît
02:44 Il y a elle
02:54 Elle va être tellement folle
02:56 Fais comme si tu ne la voyais pas
02:59 Bonjour
03:01 Vous ne me recevrez pas ?
03:03 Oh, salut mec
03:05 Comment ça va ?
03:06 Oui, tu as fait des plates de licence ?
03:08 Ou un de ces vêtements de saut ?
03:10 Comme si, je me suis laissée partir
03:12 Ils ont réalisé que j'étais innocente
03:14 C'est un bon exemple
03:16 Où étiez-vous quand les policiers sont arrivés ?
03:20 Tu as laissé mon père tomber
03:22 On a eu un accident, qu'est-ce qu'on devait faire ?
03:24 Se mettre en prison ?
03:25 Oui, heureusement que Jared ne peut pas conduire
03:27 Très bien
03:29 Arrêtez
03:30 Bonjour
03:31 Calme-toi, les poissons
03:33 Bonjour, Pumpkin, j'ai besoin de votre faute
03:35 Père, je suis en retard pour l'école
03:37 Oh, pardonne-moi, ma chérie
03:39 Tu perds le temps quand tu es en prison
03:41 Maintenant, je vais avoir besoin de votre aide pour protéger mon état
03:44 Ça a l'air dégueulasse
03:46 Oui, mon dégueulasse est en sécurité
03:48 Je peux acheter vos vêtements et vos voitures
03:50 D'accord, qu'est-ce que je dois faire ?
03:52 Magnifique, ma chérie
03:54 Dans le bureau de droite, sous la table, il y a un sac blanc
03:57 Très proche du sac, il y a une clé
03:59 D'accord, pour quoi ?
04:02 Je ne peux pas vous le dire
04:04 Oh, je peux !
04:05 Elle ouvre un sac, plein de jambes et de l'argent et...
04:08 Stan, qu'est-ce que j'ai dit à propos de parler ?
04:10 Mon malheur
04:12 Tu dois prendre la clé et aller dans le sac avant qu'ils le fassent
04:17 Je le ferai après l'école
04:19 Et peux-tu me prendre une clé ? Comme dans les films ?
04:23 Allez !
04:25 [Vrombissement du moteur]
04:27 J'ai fait une inspection mécanique et diagnostique et tout semble bien
04:32 Je ne peux pas lire ce que je vois, ça aurait dû être un blague
04:35 Peut-être qu'il ne faut pas le conduire jusqu'à ce qu'on soit sûrs
04:37 Tu as entendu Connor ? Tout se vérifie
04:39 Je ne sais pas, un blague peut indiquer une variété de problèmes mécaniques avec une probabilité de hausse de danger
04:44 Translation ?
04:45 Juste vérifier la simulation
04:47 [Vrombissement du moteur]
04:49 [Vrombissement du moteur]
04:51 [Vrombissement du moteur]
04:53 [Sirène de police]
04:55 Je vais bien
04:56 Je n'ai pas hâte de le retrouver sur le chemin
04:59 [Vrombissement du moteur]
05:01 Bonjour et bienvenue à l'advance de la conduite défensive
05:06 Tout peut se passer sur un chemin virtuel et vous devez être très alerté et concentré pour éviter un accident
05:12 Pourquoi est-elle ici ? Je pensais qu'elle était enceinte avec son père
05:15 Annalise ! Il y a un siège à côté de moi
05:18 Tu n'as pas entendu ? Je suppose que Money Can Buy vous a fait sortir de la prison
05:22 Je ne la crois pas encore
05:23 Speed, désolé de t'interrompre, peux-tu répéter ce que je viens de dire ?
05:28 Euh... désolé Professeur Nguyen, j'étais un peu distraité
05:32 Oh oh ! Je sais ! C'est moi !
05:34 Si tu es un peu distraité sur le chemin, tu es en danger pour les autres conduiteurs
05:39 Alors, X, Speed et Annalise, vous pouvez être les premiers à démontrer
05:44 [Vrombissement du moteur]
05:46 [Vrombissement du moteur]
05:48 [Vrombissement du moteur]
05:50 [Vrombissement du moteur]
05:52 [Vrombissement du moteur]
05:54 [Vrombissement du moteur]
05:56 [Vrombissement du moteur]
05:58 [Vrombissement du moteur]
06:00 [Vrombissement du moteur]
06:02 Tu as un peu de vitesse russe ? Je te donne juste un premier départ jusqu'à la route virtuelle
06:06 [Rire]
06:07 Mets-le en
06:08 Si vous êtes prêts à parler, Annalise va vous attraper à 220 km/h
06:12 Je pense que je peux gérer Annalise
06:14 [Vrombissement du moteur]
06:16 Hey X, prêt à être dominé ?
06:18 C'est mignon, mais ce n'est pas le but
06:20 [Vrombissement du moteur]
06:26 Arrête de parler, ça me fait mal au ventre
06:29 [Vrombissement du moteur]
06:35 Je suis en retard
06:37 Oh oui, sort de notre chemin, Speed-Bump
06:40 [Vrombissement du moteur]
06:42 On a de la compagnie
06:44 [Vrombissement du moteur]
06:48 Ha ha, donc tu veux jouer au mouillage ?
06:51 [Vrombissement du moteur]
06:58 Speed, je reprends cette étrange réunion
07:01 Peut-être que tu devrais te calmer
07:02 Le nom Speed Racer, tu te souviens ?
07:04 [Vrombissement du moteur]
07:07 Quoi ? J'ai perdu !
07:10 Peut-être qu'il utilise le shield de visibilité
07:12 Selon le panneau réel, non, le shield est en off
07:15 Il est là !
07:16 Speed, attention !
07:18 [Vrombissement du moteur]
07:21 [Cri de la femme]
07:23 [Vrombissement du moteur]
07:28 [Vrombissement du moteur]
07:35 Headmaster, vous devez descendre dans le truc
07:37 Il y a eu un accident
07:40 Speed, tu vas bien ?
07:42 Oui, mais le circuit virtuel ne marche pas
07:45 [Vrombissement du moteur]
07:48 Très bien ! Tu as beaucoup conduit ?
07:51 [Rires]
07:54 Qu'est-ce que c'était ?
07:56 Je ne sais pas
07:57 Que veux-tu dire que tu ne sais pas ?
07:58 Speed, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
08:00 On t'a perdu sur le panneau
08:01 Il n'y avait rien
08:03 J'ai essayé de trouver un panneau diagnostic, mais...
08:05 [Vrombissement du moteur]
08:06 Sorry
08:08 Tout le monde va bien ?
08:09 Je pense que oui
08:10 Tout se passe si vite
08:12 C'est comme ça que les choses se passent
08:14 Qu'est-ce que ça veut dire ?
08:16 J'ai besoin de la route pour mon prochain classement
08:18 Ce qui est important, c'est que tout le monde va bien
08:21 Speed, tu te souviens de l'accident ?
08:23 Non, un instant, j'étais entre Jared et Jesse
08:26 Et l'autre, j'étais devant eux
08:27 Je ne pouvais pas sortir de la route vite
08:29 J'étais totalement concentré, Professeur Wynn
08:31 Je veux dire, je pensais que je l'étais
08:33 Au moins, personne n'a été blessé
08:35 Sans l'équipe de Ziles, nous sommes en retard sur le personnel
08:38 Hunter, Jim Jim, je vais vous emmener réparer la route virtuelle
08:41 Je suis là, Sir
08:43 Ok, rien à voir, tout le monde retourne à la classe
08:47 Je ne comprends pas
08:55 Je n'ai rien fait
08:57 Je ne sais pas comment ça s'est passé
08:58 Dude, c'était un accident, arrête
09:00 Non, ce n'était pas un accident
09:02 Est-ce pas évident ?
09:03 Tu penses que c'est juste une coïncidence que tu es tombé sur le même jour que Annalise est de retour ?
09:07 Annalise n'était pas près de lui quand il a tombé ?
09:09 Non, mais peut-être qu'elle a été en retard avec le Mach 6
09:12 Pourquoi elle ferait ça ?
09:13 Pourquoi pas ?
09:15 Ziles était derrière le voiture
09:16 Peut-être qu'il est en retard, et qu'elle fait son travail de merde
09:19 Tu as raison, Annalise a écrit tout sur ça
09:22 Merci beaucoup d'avoir pris le Speed Senior Legacy
09:25 Tu penses que père est parfait, crois-moi, il ne l'est pas
09:28 X
09:29 Je vais aller gérer Annalise, voir si je peux trouver des réponses
09:36 Ce n'est pas ta faute, et on va le prouver
09:39 Je suis juste heureuse que tu aies un problème, tu m'as vraiment inquiété
09:42 Ok, alors, je dois aller à l'école
09:47 Oui, je dois y aller, je dois rester ici et faire des choses
09:51 C'est bon, parfait
09:55 Des chaussures blanches ?
10:01 Toutes blanches, et qui garde des chaussures dans leur bureau ?
10:05 Comment devenir riche ? Comment devenir plus riche ? Comment rester riche ?
10:10 Je suis Zile
10:11 Je gagne le monde !
10:15 Arrêtez-vous et aidez-moi à chercher ces chaussures avant que mon père...
10:20 Qu'est-ce qu'il y a ?
10:22 Bonjour, Peanut, comment ça va ?
10:25 Tu n'as pas eu qu'une seule appelle à la prison ?
10:27 J'ai traité mon déjeuner pour les privilèges de Stan
10:30 Maman ? Maman ?
10:33 As-tu trouvé la clé ?
10:35 Voilà, maintenant quoi ?
10:37 Le sac est situé dans notre secret cache-pouvoir, si vous comprenez mon drifte
10:41 C'est la grotte de route 60
10:44 T'es sérieux ? Oh, reste là !
10:47 Plus loin ! Plus loin ! Plus loin ! Plus loin !
10:54 Plus loin !
10:55 Apportez-moi le contenu du sac, tout de suite ! Je ne veux pas que ça tombe dans les mauvais doigts
11:01 Et c'est top secret, alors n'apportez pas ces deux conneries avec vous
11:05 Ne vous inquiétez pas, je ne le ferai pas
11:08 Oh, et pouvez-vous aussi me donner mon chaussure ? La prison fait des choses horribles à l'air
11:18 Clé !
11:19 Moteur !
11:21 Stéréoscopique de réanimation
11:24 J'ai dit stéréoscopique de réanimation !
11:27 C'est si mignon !
11:29 Eh bien, oui, certains diront que je suis mignon quand je travaille
11:33 Ou que je fais juste de la réparation de la route, dans un de mes nombreux dutis de manoeuvre
11:37 Quel monarque mignon !
11:41 Oh, je vois que tu admires mon monarque
11:45 Je l'ai fait moi-même, il est très avancé
11:48 Regarde, il est en deux !
11:50 Oh, on n'a pas besoin d'un marteau en ce moment
11:54 Chim-chim, non ! Pas le bon moment !
11:57 C'est important ! Je pense que quelqu'un a peut-être brûlé avec la vitesse du véhicule !
12:01 Oh, c'est pas bon !
12:03 Je sais, il faut vérifier le Mach 6, rencontre-moi dans le garage
12:08 Je serai là dans un instant !
12:10 Chim-chim !
12:14 Hey, Anneliese, et ton père ?
12:16 Son petit mission peut attendre jusqu'à l'après-midi
12:20 Hey, tu te souviens de voir la vitesse s'arrêter ? C'était tellement génial !
12:24 Totalement ! Il était tout comme...
12:26 Regarde, Dufus ! Tu as du fromage sur moi ! Tu veux des frites avec ça ?
12:32 Vous deux, fermez-vous et se posez !
12:40 Hey, X, tu me manques ? Hey, X !
12:43 Non, pas vraiment
12:45 Qu'est-ce qu'il s'est passé au cours de la vitesse ?
12:47 Qu'est-ce que tu parles ?
12:49 Je sais que tu as quelque chose à faire avec la vitesse qui s'arrête
12:51 La vitesse, le mauvais conduit qui a causé le crash ! Il a brûlé le moteur !
12:56 Comment savons-nous que tu n'es pas encore au travail pour Zile ?
12:59 Il n'est pas là, est-ce ?
13:01 Oh, c'est pas bon !
13:08 Oh, non !
13:09 Tu veux prendre ça ?
13:12 Je ne suis pas mon père et je n'ai rien à voir avec ça !
13:17 Oh, oui ? Prouve-le !
13:18 Pour un, pourquoi j'aurais brûlé mon propre voiture ?
13:21 Je ne sais pas, pourquoi tu ferais ça ?
13:23 Je ne le ferais pas !
13:24 Vous allez vous faire sortir ? Oh, X !
13:28 Hey, Rana !
13:35 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
13:37 Demandez à Chim-Chim !
13:38 Qui est-ce ?
13:42 Un membre du fan-club de Chim-Chim !
13:44 OK...
13:47 De toute façon, ça ne ressemble pas à ce que le véhicule a été brûlé !
13:50 Regarde-le plus proche !
13:51 Touché !
13:53 Peut-être que si je savais ce qui s'est passé, j'aurais plus de chance d'analyser le véhicule !
13:56 Chim-Chim, réponde !
13:57 Si tu ne te souviens pas...
14:03 Chère Diary, aujourd'hui, j'ai vu Annalise à travers le bar de tacos.
14:07 Elle était en vision et elle a fait un pas vers le loin...
14:10 Oh, mon Dieu !
14:11 En avant ! En avant !
14:12 OK !
14:14 Maintenant !
14:15 Là-bas !
14:16 Attention !
14:17 Le Mach 6 est parti ! Comment ça se peut-il ?
14:19 Là-bas !
14:21 Oh, mon precieux moteur ! Je ne peux pas regarder !
14:24 Connor, viens !
14:26 Le véhicule a disparu 2 minutes et 56 secondes dans la course,
14:30 et a réapparu 2 minutes et 56,593 secondes.
14:33 Il est parti pendant environ une demi-seconde.
14:35 Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:37 Je vais vérifier le récord d'informations intérieures du véhicule pour le moment exact où il a disparu.
14:41 Là-bas ! C'est le récit !
14:45 Ce qui est bizarre, c'est que le code de temps est en erreur, ce qui est très inusuel.
14:49 Il doit y avoir un genre de pattern.
14:51 Quoi qu'il en soit, Annalise ne ferait pas ça.
14:54 Pourquoi pas ?
14:55 Parce que, bien que belle, elle est aussi très compétitive,
14:59 et le glitch donne de la vitesse une avantage dans la course.
15:01 Théoriquement, si vous pouviez contrôler le saut, vous pourriez couper des secondes de votre temps de course.
15:05 Génial ! Essayons ça.
15:06 Quoi ? Ça s'est passé pareil l'autre jour !
15:09 Tu as entendu, Connor ? C'est juste parce que je n'ai pas fait le travail.
15:14 Quelle partie de théorique n'as-tu pas compris ?
15:17 Pense à les courses que je pourrais gagner.
15:19 Je serais une légende !
15:21 Tu es déjà une légende !
15:23 Non, mon père l'est. Mais avec ça, je pourrais briser les records.
15:27 Je ne vous impliquais pas que vous deviez atteindre la grandeur.
15:30 Speed, n'en fais pas l'idiot !
15:34 Ah, merde ! J'ai juste réparé la course. Maintenant, il va la dégager de nouveau.
15:41 Quoi ?
15:42 X, Speed va faire quelque chose de stupide.
15:44 Qu'est-ce qu'il va faire ?
15:45 Je veux que tu sois sur la course et que tu l'arrêtes maintenant.
15:49 Leur histoire est une histoire de merde.
15:51 Pourquoi me faire du mal ?
16:01 Là, c'est X !
16:03 Il vaut mieux que ça.
16:05 Il y a quelque chose de mal avec le véhicule.
16:07 Ton frère va se faire mal si tu ne l'arrêtes pas.
16:09 Je vais le faire.
16:11 Speed, qu'est-ce que tu fais ?
16:12 J'ai mieux à faire que de te sauver le cul.
16:14 Tu n'auras pas besoin.
16:15 Tu n'as rien à prouver.
16:16 C'est à moi que tu dois croire.
16:17 Où es-tu, mon sauvetage ?
16:25 Jackpot !
16:30 De toute façon...
16:32 X, fais quelque chose avant qu'il se tue là-bas !
16:40 Je vais essayer !
16:41 Oh oh, le trafic !
16:45 Il y a un problème avec le véhicule.
16:47 Il est en train de se faire mal.
16:48 Il est en train de se faire mal.
16:49 Il est en train de se faire mal.
16:50 Il est en train de se faire mal.
16:51 Il est en train de se faire mal.
16:52 Il est en train de se faire mal.
16:53 Il est en train de se faire mal.
16:54 Il est en train de se faire mal.
16:55 Il est en train de se faire mal.
16:56 Il est en train de se faire mal.
16:57 Il est en train de se faire mal.
16:58 Le trafic !
16:59 Bien joué !
17:00 Je pensais que si.
17:01 Tu vas où ?
17:02 Je vais loin, X !
17:04 Tu ne me dis rien de ce qui se passe.
17:06 Pourquoi est-ce que Lucy est en train de se faire mal ?
17:08 Il y a quelque chose de mal avec ce véhicule et les diagnostics prennent trop de temps.
17:11 Tout ce qui s'est passé, s'est passé sur la route.
17:13 De quoi tu parles ?
17:15 Je suis en train de dire quelque chose.
17:17 Je reçois cette étrange voix de nouveau.
17:22 Steve, arrête maintenant !
17:24 Oui !
17:26 Connor !
17:27 Je veux dire, non !
17:28 Il y est !
17:30 Steve ?
17:32 Wow !
17:34 As-tu vu ça ?
17:38 Oui !
17:39 Qu'est-ce que c'était ?
17:40 Je ne sais pas.
17:42 Ça s'est passé quand tu es allé plus de 250.
17:44 Tu vas bien ?
17:45 Oui, oui.
17:46 Bien. Alors faisons-le encore.
17:48 Quoi ?
17:49 X, tu ne m'aides pas.
17:50 Ça va, je vais le garder sur la route.
17:52 Faisons-le.
17:54 C'est bon.
17:55 Bonjour.
18:00 As-tu reçu le sac ?
18:01 Oui, père.
18:02 Et ?
18:03 Et il y avait suffisamment pour couvrir mes allumettes.
18:06 Et d'intérêt.
18:07 Quoi ?
18:08 Ecoute ici, jeune dame.
18:10 Tu te fais briser.
18:12 Je ne peux pas...
18:13 Il n'y a pas de barres dans cette cave.
18:15 Quand je sors de là, tu es en trouble, jeune dame.
18:18 Tu m'entends ?
18:19 Les choses que je fais pour la famille.
18:24 Tu es en train de me tuer.
18:26 Tu es en train de me tuer.
18:27 Tu es en train de me tuer.
18:28 Tu es en train de me tuer.
18:29 Tu es en train de me tuer.
18:30 Tu es en train de me tuer.
18:31 Tu es en train de me tuer.
18:32 Tu es en train de me tuer.
18:33 Tu es en train de me tuer.
18:34 Tu es en train de me tuer.
18:35 Tu es en train de me tuer.
18:36 Tu es en train de me tuer.
18:37 Tu es en train de me tuer.
18:38 Tu es en train de me tuer.
18:39 Tu es en train de me tuer.
18:40 Tu es en train de me tuer.
18:41 Tu es en train de me tuer.
18:42 Tu es en train de me tuer.
18:43 Tu es en train de me tuer.
18:44 Tu es en train de me tuer.
18:46 Vous êtes des idiots !
18:48 Je commence à voir un pattern.
18:55 Je ne peux pas mettre mon doigt dessus, mais certaines conditions triggèrent les sauts.
18:58 Allez, restez sur la vitesse de la route.
19:00 Vous voyez ça ?
19:07 Oui, risquer votre vie dans le processus de Mach 6.
19:09 Lucy a raison, vous êtes en train de vous éteindre.
19:11 Vous devez arrêter avant que ça ne se brûle.
19:13 C'est ça !
19:14 Enfin !
19:19 Qu'est-ce qu'il y a avec ce véhicule ?
19:23 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
19:24 Je ne sais pas, mais c'est génial.
19:26 Quand vous sautez, comment ça se sent ? Qu'est-ce que vous voyez ?
19:28 Rien, je suis tout de suite dans un endroit différent.
19:31 Je dois essayer ça.
19:33 Les gars, pas jusqu'à ce que nous puissions contrôler où ça se met.
19:35 Je vais jusqu'au bout de ça si c'est la dernière chose que je fais.
19:38 Ça sera mon opus magnum d'ingénieur, mes pièces de résistance automobiles.
19:42 Assez, Tiger, c'est juste un véhicule.
19:45 Je ne suis pas si sûr de ça.
19:47 Eh bien, vous pouvez avoir ce petit débat en prison.
19:50 Vous savez mieux que de utiliser le chemin sans permission.
19:53 Désolé, Professeur Anuskov.
19:56 J'ai essayé de le stopper, mais maintenant !
19:58 Eh bien, c'est trop mal que vous n'ayez pas réussi.
20:00 Parce que vous devrez nettoyer le chemin.
20:03 Oh, mon dieu.
20:04 Dude, as-tu vu ça ?
20:10 Ouais, attends qu'on lui dise ce qu'ils font avec le Mach 6.
20:15 Sous-titrage FR : VNero14
20:17 *Musique du générique*
20:19 *Musique du générique*
20:21 *Musique du générique*
20:24 *Musique du générique*
20:27 *Musique du générique*
20:29 *Musique du générique*
20:33 *Musique du générique*
20:37 *Musique du générique*
20:41 *Musique du générique*
20:45 *Musique du générique*
20:49 *Musique du générique*

Recommandée