Evil Con Carne Evil Con Carne S01 E003 Go Spork Boskov’s Day Out Cod vs. Hector

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Embody the stupid circus bear! I am that brain! My name is Hector Con Carne and I will one day rule the world!
00:30C'est l'heure pour le Maître Docteur Gasly de révéler sa nouvelle invention! Ah, bien! Maître Docteur, montrez-nous votre appareil!
00:37Chief, cette fois-ci j'ai créé une machine qui va révolutionner l'evil comme on le sait! Je l'appelle ma machine de télémarketing supersonique!
00:46Oh, j'adore le télémarketing!
00:49J'adore le télémarketing!
00:51J'adore le télémarketing!
00:53J'adore le télémarketing!
00:55J'adore le télémarketing!
00:57J'adore le télémarketing!
00:59J'adore le télémarketing! C'est tellement mauvais!
01:03Je sais! N'est-ce pas génial?
01:05Assez de déconner! Maître Docteur Gasly, révélez le appareil!
01:10Chief, avec cette machine, je vais appeler des millions de familles au monde entier, hypnotisant immédiatement et transformant-les en vos servants!
01:30Bonjour!
01:31Bonjour! Est-ce que je peux parler au chef de la famille?
01:34C'est elle!
01:35Bonsoir, madame! C'est Hector Concarné, et vous êtes sous mon commandement!
01:42Oui, Hector, je vais obéir!
01:45Oui, Hector, je vais obéir!
01:48Oui, Hector, je vais obéir!
01:59Ouaou!
02:05Blah blah? Blablabla?
02:07Je t'ai lancé, que se passe-t-il?
02:10Parvois, on est enttérvant realidade! Hector Concarné est à nouveau terminé!
02:14Il a décraché le plan de la fência des foudreins et transformés la moitié du petty dans ses ennemis!
02:19Je t'appelle, commandant Cad, combbie Jeanne, Private Simmons, et Ensign Slaughter, pour vaincre l'ennemi maléfique!
02:28Oui, Monsieur le Président, j'ai l'intention d'y aller.
02:32Allons-y, Spork !
02:35Non !
02:37Allons-y, Spork !
02:40Excellent travail, Major Dr. Gastly !
02:42Votre plan de télémarketing fonctionne merveilleusement !
02:47Sir, Spork approche !
02:49Oh, fouille !
02:54Préparez-vous pour la bataille !
02:56Quoi ?
03:01Bien joué, Private Simmons !
03:03Tchadihou !
03:13Calamity Blast !
03:14Prends-le, malheur !
03:27Qu'est-ce qu'il a dit ?
03:28Il a dit que vous avez réussi, votre saloperie !
03:32Vos jours de télémarketing sont terminés !
03:34Je ne pense pas, mon ami Spork !
03:52Blimey ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
03:57Oh, blimey !
03:58On s'est transformé en un Wicked !
04:00Ne t'inquiète pas, mon amour, ça va se reproduire !
04:09Qu'est-ce qu'il fait là-bas ?
04:14Un Sonic !
04:15Un Sonic !
04:16Un Sonic !
04:17Un Sonic !
04:18Un Sonic !
04:19Un Sonic !
04:20Un Sonic !
04:21Un Sonic !
04:22Un Sonic !
04:23Un Sonic !
04:24Un Sonic !
04:25Un bloc Sonic !
04:26Un bloc Sonic !
04:27Une fois attaché au télémarketing,
04:29on peut l'utiliser pour transmettre notre signal anti-télémarketing au monde !
04:33Brillant, Private Simmons !
04:36Oh, blimey !
04:37Oh, blimey !
04:55Go, Spork !
05:00Oui, c'est ça, Code Commando !
05:02Arrêtez !
05:03Après avoir terminé votre petite routine,
05:05vous pouvez commencer à nettoyer nos air ducts
05:08avec votre langue !
05:26Oh, mec !
05:27Non, tu frites, c'est gay !
05:41Talk to the glove, sucker !
05:48Not interested !
05:56Oh !
06:01Blah, blah, blah, blah, blah !
06:03Blah, blah !
06:04That's telling him, sir !
06:06Blah, blah, blah, blah, blah, blah !
06:08Blah, blah, blah !
06:09Your télémarketing days are over, con carné !
06:12Go, Spork !
06:20I can't believe it !
06:23Code Commando !
06:30Merci, Code Commando !
06:32Now we know !
06:53So, Major Dr. Gasly, is everything ready ?
06:57Everything is set to go, Chief !
06:59Wait ! What is that idiot bear doing ?
07:03Oh, I think he has to go wee-wee !
07:05I'll take him for a walk !
07:07Gasly, wait !
07:08Be extremely careful not to lose that stupid bear !
07:12Without him, I don't have a body !
07:14Not to worry, Chief !
07:16Boskov will be safe with me !
07:18He better be !
07:20Quelqu'un doit se calmer !
07:22J'ai ça !
07:24Ok, Boskov, tu es prêt à sortir ?
07:32Avec Boskov sorti, Hector serait inutile de m'arrêter !
07:40Opérateur, donne-moi Russia !
07:44Est-ce qu'il y a Dolores ?
07:50Je suis Vlad Mirkov, Vladoshev Oskevich !
07:53J'étais l'ancien entraîneur de cirque de Boskov !
07:55Je peux t'appeler Vlad ?
07:57Oui !
07:58Mon cirque n'a pas changé depuis que mon attraction des étoiles a disparu !
08:03Mais tu sais où est Boskov ?
08:05Oui !
08:06Tu ne devrais pas mentir à Vladoshev Oskevich !
08:09Il est encore là !
08:11Il est là !
08:12Il est là !
08:13Il est là !
08:14Il est là !
08:15Il est là !
08:16Il est là !
08:17Il est là !
08:18Tu ne devrais pas mentir à Vladoshev Oskevich !
08:20Tu comprends ?
08:23Brûle si tu le fais !
08:25Très bien !
08:26Tu m'emmèneras avec lui !
08:31Oh mon dieu ! Les gens se sentent comme s'ils n'avaient jamais vu un oiseau !
08:34Il n'y a rien à craindre !
08:36C'est rare pour un oiseau de tirer les bras des gens, sans raison !
08:40Boskov, non !
08:42Pas sur l'endangéré Redwood !
08:44Allons-y !
08:49C'est lui, Boskov !
08:50Cet oiseau de tirage avait raison !
08:52Je vais le récupérer tout de suite !
08:54Attends ! Prends ton temps !
08:56Tu ne peux pas juste...
08:57Tu me dis quoi faire ?
09:00La subtilité est la clé !
09:05Peut-être que tu as raison !
09:09Tu as un plan, n'est-ce pas ?
09:12Prêt, Boskov ?
09:15Prends ton temps !
09:22Maintenant, Scar ! Boskov est dans le net !
09:25Préparez-vous à voir mon brillance au travail !
09:28Un oiseau stupide...
09:30Apparaît !
09:36Boskov ?
09:37Boskov ?
09:40Où es-tu ?
09:42Pourquoi le net ne l'a pas capturé ?
09:44Tu penses qu'avec tout mon plan...
09:48Qu'est-ce que...
09:50Non, non, attends !
09:58Hey, gros garçon ! Tu veux voir quelque chose ?
10:01Mike ?
10:10Le plan fonctionne parfaitement !
10:12Boskov est amoureux de moi !
10:14Nous l'avons maintenant !
10:18Qu'est-ce qui s'est passé ?
10:20Je pensais que j'étais le type de Boskov !
10:21Je ne suis pas assez beau ?
10:23Je me sens bloqué !
10:31Je vais faire sortir Boskov, puis tu vas dormir derrière lui avec l'arme nocturne !
10:35Et quand je vois ses yeux blancs ?
10:38Tu te calmes !
10:41Il est temps de sortir !
11:01Il est temps de sortir !
11:06Il n'y a pas d'escape, Boskov !
11:11Non ! Non !
11:14Arrête ! Vite !
11:16Il est là !
11:17Je l'ai maintenant !
11:24De toutes les choses stupides à faire, ça doit être la pire !
11:30Boskov ?
11:32Boskov ?
11:33Où es-tu ?
11:35Je t'ai cherché partout !
11:37Arrête de partir sans moi !
11:39Tu es un garçon dégueulasse !
11:45Tu sais quoi ? Je n'ai même pas envie d'en parler !
11:47Allons chez nous, Boskov !
11:53Je ne vais pas tolérer plus de erreurs !
11:56C'est l'heure des mesures drastiques !
11:59J'aurai ma paire et rien ne m'arrêtera !
12:04Où es-tu ?
12:07Je suis malade !
12:09Qu'est-ce qui s'est passé ?
12:11Ne t'inquiète pas, chef !
12:12Boskov et moi avons passé un bon moment !
12:14Allons-y !
12:23C'est bien d'avoir mon corps !
12:26Maintenant, mon plan pour la domination du monde !
12:30Où est le Général Skar ?
12:33Mesdames et Messieurs !
12:35Je vous présente Boskov the Bear !
12:48Et maintenant, pour la meilleure démonstration de Boskov !
12:50Il va se lancer de cet énorme canon
12:53à travers les rangs de feu,
12:55à travers un mur de pierre solide,
12:57sans être battu par les piloteurs
12:59et dans un tank de poissons qui mangent les poissons !
13:04J'hate ma vie tellement !
13:29Nous y sommes encore, chef !
13:31Je vais enfin avoir le plaisir
13:33de vous détruire moi-même !
13:35Any last words ?
13:39Non, of course not !
13:41I expect you to die !
13:43Rappelez-vous de pousser le haut !
13:45Chef ! Non !
13:50Nous devons nous évacuer, chef !
13:51La base va se détruire !
13:53Non !
13:54Je dois finir off-code d'abord !
13:56Gasly, activez la machine !
13:58Gasly !
14:00Gasly !
14:01Il m'a laissé !
14:02Pour le trouver !
14:03Je vais détruire l'off-code moi-même !
14:05Quoi ?
14:06Où est-il allé ?
14:23Curse cet off-code, Commando !
14:26TARSIM !
14:32Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:35Code, tu es en vie ?
14:37Comment as-tu fait un couloir si vite ?
14:40Maintenant, à cause de vous,
14:41nous sommes étendus sur cette île déserte !
14:43Il n'y a qu'une seule chose à faire !
14:47Non, pas travailler ensemble !
14:49Nous devons séparer l'île en deux !
14:51Vous voyez ?
14:52C'est votre côté de l'île,
14:54et c'est le mien !
14:55Restez sur votre côté !
14:56Rappelez-vous, Code,
14:57même sur une île déserte,
14:59nous sommes des ennemis archi-ennemis !
15:04Vite, Bosco !
15:05Combien de temps ça prend pour commencer une bataille ?
15:11Bosco !
15:12Je ne peux pas croire que vous avez construit ce couloir tout seul !
15:14Comment devons-nous y entrer ?
15:18Ce n'est pas une mauvaise idée, Bosco !
15:21Si vous êtes un imbécile,
15:24vous ne pouvez rien faire de bien !
15:26Je vous ai demandé de construire un shelter simple,
15:28pour qu'on ne refroidisse pas la nuit,
15:29et vous ne pouvez même pas faire ça bien !
15:32Il a construit un machin ?
15:35Essayez d'être aussi pathétique que possible !
15:40Bien !
15:43Non, c'est moi, Hector !
15:45Il fait froid ici !
15:47Nous avons besoin de votre aide !
15:49S'il vous plaît, Code !
15:50Vous ne pouvez pas nous laisser refroidir !
15:52Après tout, vous êtes le héros !
15:54C'est votre travail d'aider les gens !
16:03Oh, merci, Code !
16:05Nous aurions refroidi, c'est sûr !
16:07Vous êtes certainement un grand...
16:09Soccer !
16:12Vous avez fait le plus vieux truc du livre !
16:15Maintenant, je vais vous déposer permanentement !
16:22C'était facile !
16:23Allons trouver quelque chose à manger, Bosco !
16:26La nourriture, enfin !
16:31Bosco, le toaster !
16:33Vous ne devriez pas manger tout ça !
16:37Vous savez, je ne suis pas vraiment sûr
16:39de la fonction de ce truc.
16:41Il ne devrait pas être si difficile à déterminer.
16:43Je veux dire, c'est juste un toaster !
16:46Ceci devrait définitivement faire le truc !
16:50Ça devrait être en train de fonctionner !
16:52Je pense qu'on devrait demander à Code
16:54comment fonctionne le toaster.
16:57Regarde, Bosco !
16:59Il y a le Code Commando !
17:01Qu'est-ce que vous faites ici dans le froid ?
17:04Vous savez, je me suis rendu compte
17:06qu'on devrait travailler ensemble
17:08pour survivre sur cette île !
17:10C'est ce que j'ai pensé !
17:12On devrait travailler ensemble
17:14pour survivre sur cette île !
17:16Après tout, vous êtes un héros !
17:20Désolé de vous faire tomber !
17:23La porte doit être fermée !
17:26Par ailleurs, Code, vous ne sauriez pas
17:28comment fonctionne ce truc, non ?
17:33C'est si simple !
17:37Alors, Code !
17:38Maintenant que vous nous avez raconté
17:40la machine, nous n'aurons plus besoin de vous !
17:46C'est terminé ?
17:47Maintenant, allons boire du toast !
17:52Préparez-vous à manger, Bosco !
17:57Ne vous inquiétez pas, Bosco !
17:58On aura ça dans un instant !
18:01Je me demande ce que Code fait !
18:05Regarde-le, Bosco !
18:07Il s'amuse de son feu !
18:09C'est sa faute qu'on soit sur cette île !
18:11Froid et froid et...
18:15J'ai une idée pour rester au chaud !
18:22Oh, calme-toi !
18:24On est presque au top !
18:30Maintenant, ça sent bon !
18:33N'est-ce pas une bonne idée, Bosco ?
18:36J'hate ce goût sucré !
18:40Oh non !
18:52Code, aide-moi, s'il te plaît !
18:54Tu ne peux pas laisser tomber dans cet alligator
18:56et l'enfer infesté de lava !
18:57Tu es le héros !
18:58Tu dois faire quelque chose !
19:10Aide-moi !
19:12Reviens, Code !
19:13Sois le héros !
19:39Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations