Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:25 [Cris de joie]
00:27 Chuck, c'est l'heure de dormir.
00:29 Désolé les gars, je dois dormir.
00:33 On ne peut pas arrêter, je suis presque fou.
00:35 Et je veux gagner au moins un jeu de SuperDuper Double Dare.
00:39 Tu nous as battus 5 fois Chuck.
00:41 Quel est ton secret ami ?
00:43 Je suis sans peur, Digger.
00:45 Je prends tout le Dare que tu me donnes.
00:47 Alors je t'enverrai de ne pas voir ton père et de continuer à jouer.
00:50 Chuck !
00:52 Hum, aucun Dare except celui-là.
00:55 À demain.
00:57 Papa, regarde combien de fois j'ai gagné au SuperDuper Double Dare.
01:01 De ton aspect, je dirais que c'était trop souvent.
01:04 Ton épaulette est grimeuse, ton fenêtre est encore encore encore.
01:07 Et regarde, ton pneu est presque plat.
01:10 Tu vas juste en mettre un peu d'air et je serai aussi bon que de nouveau.
01:15 Je serais si mon air-pump n'était pas brisé, chérie.
01:18 Tu sais ce que ça veut dire ?
01:19 Demain, on va te prendre pour ta première visite à Doc Bolt.
01:22 Il est un autre mécanicien de la ville.
01:24 Vraiment ? Wow !
01:27 Vraiment.
01:28 Et pendant que nous serons là, on va faire que Doc Bolt te donne une vérification complète.
01:32 Juste comme les voitures de vieilles.
01:34 Yippee !
01:36 Hé, attends. Je n'ai jamais été réparée par personne que par toi.
01:40 Tu parles un peu nerveuse, chéri.
01:42 Je t'ai entendu dire à tes amis que tu étais sans peur.
01:45 Hum, bien, je suis.
01:47 Ok, maintenant, on va se laver.
01:49 Demain, c'est un jour important.
01:51 Je t'aime pour avoir une bonne nuit.
01:53 Je t'aime super duper double.
01:56 Hein ? Quoi ?
02:11 Oh !
02:12 Tu ne devrais jamais avoir fait cette grande voyage sans me voir d'abord.
02:19 Ça pourrait être que tu m'as cassé la casquette.
02:21 Maintenant, tourne vers ce lift et regardons-le.
02:24 Je me demande ce qui se passe.
02:26 Je t'ai warné de ne pas mettre en place tes réparations, petit.
02:32 Je sais, Holly. Je déteste juste voir les mécaniciens.
02:35 Ils te mettent là-dedans et la prochaine fois que tu sais, ils veulent te faire un coup de main.
02:38 Oh, ça me fait mal. Je me suis juste pensé à ça.
02:41 Ils veulent ré-enregistrer ton transmission, remplacer tes freins,
02:44 dégager ton châssis.
02:45 Si tu n'es pas prudent, ils peuvent complètement enlever ton moteur.
02:49 Oh, petit, tu n'as qu'à te réunir un peu et tu seras bien.
02:54 Honnêtement, mon fils Chuck est plus courageux que toi.
02:57 Il va au mécanicien demain pour la première fois
02:59 et il n'a absolument pas peur de ça.
03:05 Bienvenue au mécanicien, Chuck.
03:08 Réfléchis, ça ne va pas prendre trop de temps.
03:11 Et quand on aura fini, tu vas te sentir comme un nouveau truc.
03:16 Comme un nouveau truc.
03:19 Hola, Rowdy. Hola, Chucky.
03:27 Je suis le nouveau chef de la maison.
03:30 Je suis le nouveau chef de la maison.
03:33 Hola, Rowdy. Hola, Pigs.
03:36 Salut, Digger. Vous êtes prêts pour un bon jeu de cache-chasse?
03:40 Bien sûr. Mais je ne peux jamais dire quelle partie j'aime mieux,
03:43 le cache-chasse ou le chasse-chasse.
03:45 Le cache-chasse?
03:47 J'adore le cache-chasse.
03:49 Faisons-en encore plus amusant et jouons au cache-chasse
03:52 et au déchirage des piles de freins.
03:55 Où est Chuck? Il est d'habitude le premier ici.
03:59 Psst.
04:00 Hein?
04:01 Psst.
04:03 Chuck?
04:04 Chuck, tu joues au cache-chasse.
04:07 Je pense que tu ne devrais pas nous dire où tu es.
04:10 Je suis en cache-chasse, d'accord? De ma mère.
04:13 Vraiment? Elle joue aussi?
04:16 Non. Elle veut que je vienne voir le mécanicien pour que je règle mon frein.
04:20 Et je ne veux pas y aller.
04:22 Pourquoi? Ton frein a l'air assez bas.
04:25 Tu n'es pas peur, non?
04:27 Chuck, peur? Non, mon ami est sans peur.
04:30 J'ai été au mécanicien une fois et j'ai eu une meilleure impression après.
04:34 Ce n'est pas l'après. C'est ce qui peut se passer pendant que je suis là.
04:38 Il pourrait...
04:39 vouloir remplacer tout.
04:43 Chuck, où es-tu? Chuck?
04:47 Aide-moi à se cacher de lui.
04:49 Je n'ai pas cherché pour de vrai.
04:51 Et je sais ce qu'on peut construire pour qu'il reste hors de vue.
04:54 [musique]
05:01 La mère de Chuck arrive.
05:03 Salut les gars.
05:05 Salut, mère de Chuck.
05:06 As-tu vu Chuck? Il doit aller au mécanicien pour son frein.
05:10 Hum...
05:12 Qu'est-ce que c'était?
05:14 Hum... Oh, c'était mon transmission. Je pense qu'il a besoin d'un peu de liquide.
05:18 Bon, Rowdy, viens plus tard et je vais aller voir.
05:21 Si tu vois Chuck, dis-lui que je le recherche.
05:24 Oui, madame. Bonne chance, madame.
05:26 Tout est clair, amigo.
05:30 Non, Digger, ne le...
05:31 Chuck, il me semble que tous tes freins sont en bas l'air.
05:36 Je suis bien, mais comment vais-je me cacher maintenant?
05:39 On pourrait construire un autre bâtiment.
05:42 Pas du tout. Pas ça encore.
05:45 Hey, je sais comment tu vas te faire tirer ta mère de la route.
05:49 Salut.
05:51 Oh, ça a l'air bon et stinqué.
05:56 Excusez-moi.
05:57 Il n'y a rien de bon dans ce truc qui sent.
06:03 Pourquoi as-tu fait ça?
06:05 Je ne peux même pas me tenir près de toi.
06:08 Tu sens.
06:10 Exactement.
06:11 Chuck? Chuck, où es-tu?
06:14 Est-ce que vous n'avez pas vu...
06:17 Wow.
06:19 Ok, je suis prêt pour mon vérificatif de transmission.
06:22 Oh, et j'ai ce petit trou dans le centre.
06:24 Je pense que ce que j'ai vraiment besoin, c'est un gros, gros...
06:26 Je te vérifierai plus tard, Rowdy.
06:29 Il vaut mieux continuer à chercher Chuck.
06:31 Merci. Merci.
06:34 Oh, non, non, attends.
06:36 Désolé, amigo. C'était un bon plan,
06:40 mais on ne pouvait pas le prendre plus longtemps.
06:42 Mes freins sont en bon état.
06:45 J'aimerais juste... pouf, devenir un autre truc.
06:49 Et ma mère ne me reconnaîtrait pas.
06:51 Hey, c'est ce que tu as besoin, un disguise.
06:55 J'ai hâte de faire ton disguise, ami.
07:05 J'ai tous les types de planètes.
07:07 Ouah, j'en ai un.
07:12 Je me sens comme si je me trouvais dans un cirque.
07:15 Je pense que c'est le genre de cirque que j'aimerais voir.
07:18 Je ne peux même pas bouger.
07:20 Peut-être que c'est parce que tes freins sont en bas l'air, amigo.
07:23 Non, c'est parce que de ce costume.
07:26 Sort de moi ce truc fou.
07:28 Chuck, où es-tu, Chuck?
07:31 Tu sais, plus je pense de ça,
07:33 plus je pense que vous, les gars, essayez de me cacher quelque chose.
07:36 Dis, qui est-ce?
07:39 Oh, c'est mon cousin, maman.
07:42 Il visite l'Icelande.
07:45 Oui, c'est ça. Où il fait froid.
07:48 Ah, vraiment? L'Icelande.
07:51 Comment il fait froid en Icelande à ce moment-ci?
07:55 Euh...
07:56 Lickens, Broken, Zippen, Zee, Weelin, Mitt, they're freezing.
08:00 Oh, désolé. Il parle seulement l'anglais "ice".
08:07 Lickens, Broken, Zippen, Zee, Weelin, Mitt, they're freezing.
08:09 Chuck, reviens ici.
08:15 Hey, qu'est-ce qui se passe avec moi? Je ne peux pas bouger.
08:20 Maintenant, la pression dans tous tes freins est trop basse.
08:24 Chuck, pourquoi as-tu été en couche?
08:27 Je... je pense que peut-être que j'avais un peu peur de voir le mécanicien.
08:31 Oh, mon amour, ça va bien.
08:34 Allons voir le mécanicien.
08:37 Bonne chance, Chuck.
08:39 Tout est fait.
08:42 Hein? Des chargeurs thermaux à feu rouge. Ça ne fait pas mal.
08:46 Les visites de Chuck ne sont pas aussi mauvaises que les patients l'imaginent.
08:50 Et la plupart de nous savons comment ne pas faire trop de mal.
08:53 Tu te sens mieux, mon amour?
08:54 Totalement. Merci, Doc Bolt.
08:57 Quand Chuck revient, on ne le reconnaît pas.
09:02 Je ne veux pas que mon ami soit différent.
09:05 Comment si je suis comme je suis?
09:07 Je me lève.
09:08 Chuck, tu ne te sens pas du tout différent.
09:12 Je suis le même que moi, mais je me sens bien.
09:15 M'inquiéter de voir le mécanicien était pire que de le voir en réalité.
09:19 Mon amour, de maintenant, je ne vais pas m'inquiéter de la chose jusqu'à ce que je le fasse.
09:23 Bonne chance, les gars.
09:25 "Friends from the Long Haul"!
09:28 Ça veut dire que tu es prêt à jouer?
09:31 Je suis prêt. Qu'est-ce qu'on joue?
09:33 Je me souviens bien. J'ai des idées pour des déchets pour tout le monde.
09:39 "Friends from the Long Haul"
09:44 "Friends from the Long Haul"
09:49 "Friends from the Long Haul"
09:53 "Friends from the Long Haul"
10:02 "Friends from the Long Haul"
10:13 "Friends from the Long Haul"
10:18 Hmm... ça a l'air pas mal.
10:21 Maman, je viens de l'entendre.
10:23 Donc, oncle Verdi était là la nuit dernière?
10:26 Il était là.
10:27 Bien, le turbocharger.
10:29 Et il a mis la pipe de la moitié sur le chemin de prouve?
10:31 Il l'a fait.
10:33 Je suppose que tu as vu oncle Verdi faire des trucs de voiture incroyables sur la pipe de moitié, hein?
10:37 Mon frère a fait des trucs assez bien.
10:40 Des flips, des twists, des grignotements, des coulisses, il a fait tout.
10:45 Les meilleurs trucs savent comment faire de l'air.
10:48 Ça veut dire monter vraiment haut, et le truc pour faire ça, c'est de faire beaucoup de vitesse.
10:54 À vos marques,
10:55 prête,
10:56 go!
10:58 On a juste trouvé.
11:12 C'est vrai? La pipe de moitié est là?
11:15 Elle l'est.
11:16 Allons la voir.
11:17 Au revoir maman!
11:18 Attends un instant Chuck.
11:20 Tu as oublié?
11:21 Tu m'as promis de construire ce nouveau chemin d'outils aujourd'hui.
11:24 Oh, c'est vrai.
11:25 Mais je ne savais pas que la pipe de moitié serait là.
11:27 Je peux le faire demain?
11:29 Je dois vraiment avoir ce chemin d'outils aujourd'hui, chérie.
11:32 S'il te plaît maman.
11:33 Tu sais que j'aime construire des choses,
11:35 mais en ce moment, je suis tellement excitée de essayer cette pipe de moitié.
11:38 Je suis désolée Chuck.
11:40 Viens, je vais te montrer où je dois que tu puisses la construire.
11:43 Ici nous sommes.
11:47 Le kit de chemin d'outils devrait avoir tout ce dont tu as besoin.
11:50 Et l'enregistrement est ici.
11:52 Bonne chance Chuck.
11:54 Je vais travailler sur une réparation de moteur difficile dans la boutique,
11:57 mais je te vérifierai tout de suite.
11:59 Oh non, ça a l'air d'être un travail vraiment important.
12:04 Ça va prendre du temps.
12:06 Oh, souffrir des bruits de bruit.
12:09 Et j'étais tellement excitée de essayer cette pipe de moitié.
12:12 Allez, ça ne peut pas être si difficile.
12:15 Et on va rester ici pour t'aider, partenaire.
12:17 Oui Chuck, alors on peut tous aller à la pipe de moitié ensemble.
12:20 Ouais!
12:22 Oui!
12:24 Ces choses sont compliquées.
12:27 Trop compliquées pour être rapide.
12:29 Il doit y avoir un moyen plus facile de construire un chemin.
12:32 Hmm...
12:34 Peut-être que nous pouvons trouver...
12:36 un couteau.
12:37 Un couteau?
12:39 Tu veux dire un moyen plus rapide de monter à la pipe de moitié?
12:41 Non Andy, ce que je veux dire c'est un moyen plus rapide de construire le chemin
12:45 que ce que l'instruction dit.
12:47 Tu es sûr? Parce que l'instruction dit que le premier pas est...
12:51 On n'a pas besoin d'instructions, elles sont trop compliquées.
12:54 On peut mettre le chemin ensemble beaucoup plus rapidement sans elles.
12:57 Qu'est-ce qui peut faire mal?
12:59 Ok, pique-pique, prends ce truc.
13:01 Puis Andy, prends ce...
13:03 Fais-le, et Biggs, prends ce truc.
13:07 Homer, prends ce truc.
13:09 Tu vois? On n'a pas besoin d'instructions.
13:13 Le moment de la pipe de moitié!
13:15 Oh...
13:18 Hmm, je pense que je vois le problème Chuck.
13:20 Le chemin a besoin de quelque chose qui s'appelle une fondation.
13:23 C'est un gros trou qui le garde en place.
13:25 Un trou?
13:27 Nous devons dégager un trou d'abord?
13:29 Pas de problème Chuck!
13:31 Dégager des trous est mon spécialité.
13:33 Non, attends, j'ai une meilleure idée.
13:36 Une meilleure façon de dégager que moi?
13:38 Je suppose qu'on peut le faire plus vite si on utilise Biggs' pneus géants pour dégager le trou.
13:42 En mode turbo!
13:44 Ça a l'air d'un hulot!
13:46 Mais oui!
13:48 Juste roulez votre moteur vraiment vite.
13:50 Mais restez en place pour que votre roue tourne contre le sol.
13:53 Je pense que ça marche!
13:57 Oui! Parfait!
14:00 Ok, maintenant, prenons les matériaux et commençons à travailler.
14:03 Oh oh! Biggs a dégagé tout le truc de chemin sous la terre!
14:08 Ça va nous prendre du temps pour dégager ces trucs.
14:11 Peut-être que cette fois, on laisse le homme avec la douille de chevelette faire le travail?
14:16 Oh, regardez les gars, nous avons passé trop de temps à dégager un trou.
14:23 Le chemin est comme un puzzle.
14:25 Nous devons juste trouver où va chaque pièce.
14:27 Ok, commencez à résoudre!
14:29 [Musique]
14:34 Euh, Chuck, peut-être qu'il faut regarder les instructions pour voir où vont les pièces.
14:39 On ne peut pas arrêter de regarder ça maintenant, ça va nous perdre trop de temps.
14:42 Allez, tu veux voir cette half-pipe?
14:46 [Musique]
15:11 [Musique]
15:21 [Musique]
15:34 [Musique]
15:44 [Musique]
15:54 [Musique]
16:23 [Musique]
16:26 Tu lis les instructions? J'ai cru que tu savais déjà comment les réparer.
16:30 [Rire] Je vérifie toujours pour être sûr que je suis en bon sens.
16:35 Parfois, je vérifie deux fois ou même trois fois.
16:38 Mais je pense que nous sommes presque terminés.
16:41 Ok, voyons si ça a fonctionné.
16:45 [Bruit de moteur]
16:47 Tu l'as fait, maman!
16:49 Ce n'était pas rapide et ce n'était pas facile, mais c'était bien fait.
16:53 Tu vois, Chuck, la façon de faire un travail bien, c'est de prendre ton temps,
16:57 de faire en sorte que tu aies les bonnes instructions et les bons outils.
17:01 J'ai des instructions, je dois juste les suivre et j'ai définitivement les bons outils.
17:06 Mes amis!
17:07 [Rire]
17:08 [Bruit de moteur]
17:09 Donc, tu commences à tout faire?
17:11 Je pensais que tu voulais trouver un moyen de sortir de la half-pipe.
17:15 Ça sera toujours là quand je serai terminé.
17:17 En même temps, j'ai regardé ces instructions.
17:20 Ça peut prendre un moment, mais j'ai les bons outils pour m'aider.
17:23 Tu as des outils?
17:25 Je pensais que j'avais tous les outils.
17:27 [Rire]
17:28 Je parle de vous, les gars.
17:30 Si nous utilisons toutes nos forces et suivons ces instructions,
17:33 nous pouvons le construire plus vite que si je le faisais par moi-même.
17:36 Que dis-tu?
17:37 Ouais!
17:38 Faisons-le!
17:39 Allez!
17:40 Ok!
17:41 [Musique]
18:10 [Bruit de moteur]
18:11 [Musique]
18:28 Regardez ça!
18:29 Chuck, tu as fait un bon travail!
18:32 Merci, maman, mais je ne l'ai pas fait par moi-même.
18:35 Mes amis ont travaillé avec moi pour faire le château parfait.
18:37 Ils étaient les bons outils pour le travail.
18:40 Au début, nous avons essayé de le faire vite.
18:42 Oui, nous avons pensé que nous pouvions trouver un moyen de le faire.
18:44 Parce que nous voulions vraiment aller à la halle.
18:47 Mais maman, tu m'as fait réaliser que le plus rapide de faire quelque chose,
18:51 c'est de le faire bien la première fois.
18:53 Tu as bien réussi cette fois.
18:55 Que dis-tu si je te ramène à la halle et te montre quelques trucs radicaux
18:59 que mon frère m'a appris?
19:01 Ouais!
19:02 Génial!
19:03 Totalement!
19:04 Hi-ha!
19:05 OK, Chuck, maintenant que tu as pris assez de vitesse,
19:08 essaie de se lever à la jambe et de tourner autour.
19:11 C'est parti!
19:13 Ouais!
19:14 C'est bon!
19:15 C'est la tour de turbo!
19:16 J'ai réussi!
19:17 Bien joué, Chuck!
19:18 OK, qui veut apprendre à conduire au style Goofy?
19:21 [rires]
19:22 [cris de joie]
19:25 Attends, attends, pas moi!
19:27 Pourquoi pas, t'inquiète!
19:28 Je suis assez Goofy comme il est!
19:31 [rires]
19:34 [musique]
19:37 [musique]
19:41 [musique]
19:44 [musique]
19:52 [musique]