• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 ♪ Have some fun with the Snorks ♪
00:06 ♪ Play along with the Snorks ♪
00:09 ♪ Sing along with the Snorks ♪
00:12 ♪ Happy we'll be living under the sea ♪
00:15 ♪ Come along with the Snorks ♪
00:18 ♪ If you could breathe underwater Where would you go? ♪
00:21 ♪ If you had friends underwater Who would you know? ♪
00:25 ♪ Come along, sing along, Swim along too ♪
00:29 ♪ Yeah! ♪
00:30 ♪ Come along with the Snorks ♪
00:34 ♪ Swim along with the Snorks ♪
00:36 ♪ Swim along with the Snorks ♪
00:39 ♪ So much to see Waiting for you and me ♪
00:42 ♪ Swim along with the Have some fun with the ♪
00:45 ♪ Come along with the Snorks ♪
00:47 Snorks up, guys! Here comes an aquilateral pass!
00:59 I got it!
01:03 Je veux dire, j'ai eu ça.
01:05 Oh, super! Là va notre nouveau Snorkball.
01:08 Juste dans le chemin de la traine de la Glam Track.
01:11 Sauve-toi, Tudor! Tu as sauvé le ballon!
01:18 Merci, Tudor. Maintenant, allons chercher Dimmy.
01:23 Il a dit qu'il attendait en face.
01:26 Salut, les gars.
01:28 Dimmy, tu as l'air terrible.
01:30 Et je me sens pire.
01:32 Achoo! Achoo! Achoo!
01:34 Merci, Aki.
01:39 C'est le pire froid de Snork que j'ai jamais entendu.
01:42 Tu devrais être à la maison.
01:43 Dimmy, tu devrais être à la maison.
01:46 Achoo!
01:47 Dimmy va pouvoir jouer au tabarro.
01:49 Achoo!
01:50 Oui, Doc Salt a dit que c'était juste un cas de 24 heures de Snorkitis.
01:56 Snorkitis?
01:57 Oncle Gallio a travaillé sur ça depuis des années.
02:00 Snorkitis? Tu as dit Snorkitis?
02:03 Tu es certain, Old Star?
02:05 Oui, oncle Gallio. C'est ce que dit Dimmy.
02:07 A-t-il été tout rouge comme ça?
02:10 Ah-ah.
02:11 A-t-il sonné comme ça?
02:14 Et il avait des fesses de souris terribles.
02:22 Comme ça.
02:26 Achoo! Achoo! Achoo!
02:28 C'est assez, Tudor. Arrête de faire l'imitation de Dimmy.
02:31 Achoo! Achoo! Achoo!
02:34 Ce n'est pas une imitation.
02:36 C'est un malade de Snork avec une Snorkitis.
02:38 Mais Dimmy a dit que son cas était légère.
02:41 Légère? Achoo! Légère.
02:42 La Snorkitis de Streptococcus est incroyablement contagieuse.
02:45 Tout le monde peut la cacher.
02:47 Des fesses de souris.
02:50 Si la Snorkitis se répand si vite...
02:52 On pourrait avoir un vrai épidémie sur nos mains.
02:55 Pourquoi pensez-vous que j'ai travaillé sur la cure depuis 20 ans?
02:58 Merci, vous, les starfish.
03:00 Je suis seulement un jour de l'envers de la solution.
03:03 C'est bien que votre père Gallio soit seulement un jour de l'envers de la cure.
03:06 Hum.
03:07 Je pense que vous devriez savoir que mon père Gallio
03:09 a été seulement un jour de l'envers de la cure
03:11 pendant les 20 dernières années.
03:13 Hum. Hum.
03:14 Enfin.
03:16 Maintenant, je garde en main la cure de la Snorkitis.
03:19 Un coup d'air en fera le travail.
03:21 Non.
03:23 Ça devrait fonctionner. Il doit fonctionner.
03:27 Non, non, ça ne fonctionne pas encore.
03:29 Oui, l'ajustement de l'entrée d'air doit être la réponse.
03:38 Peut-être que...
03:40 Cette fois, ça va fonctionner.
03:41 Ah, les mêmes vieilles boubles rouges.
03:46 Je ne peux pas me l'enlever.
03:47 J'ai perdu assez de temps.
03:48 Le gouverneur doit déclarer une situation d'urgence.
03:51 Je suis si faible.
03:53 Père Gallio.
03:54 Worcester, je dois voir le gouverneur en un seul coup.
03:58 Qu'est-ce que tu dis, Père Gallio ?
04:00 Mais tu es si faible.
04:01 Nous avons besoin d'un vol.
04:02 Taxi !
04:03 Lâchez-moi, les gars. Je suis en dutie.
04:05 Ma femme est malade à la maison avec le flu.
04:07 Je vais à la maison.
04:08 Je sais. On prend le train élevé.
04:11 Voici la station 14-3.
04:13 Désolé, Jens. Le dernier train élevé est parti il y a 10 minutes.
04:15 Mais il y en a un par chaque 20 minutes, n'est-ce pas ?
04:17 Non. Pas une fois que les conducteurs sont malades.
04:19 Officier, officier !
04:21 Nous devons voir le gouverneur en un seul coup.
04:23 Je suis allé à la maison.
04:25 Je me sens mal.
04:26 Mais si c'est urgent...
04:27 Je vais à la station.
04:29 Quoi ? Une quarantaine ?
04:34 Faut-il que tout le monde reste à la maison
04:35 juste pour avoir un froid de sourire ?
04:37 Non. Absolument pas.
04:40 Mais, gouverneur, ce n'est pas un froid de sourire.
04:43 C'est une acute streptococcus snorchitis.
04:46 La quarantaine nous donnera du temps pour trouver la cure.
04:49 C'est du nonsense.
04:50 Le froid de sourire n'a pas de cure.
04:53 Et il se fait sortir en 24 heures.
04:55 Le directeur de la santé publique,
04:57 apparu par moi, bien sûr.
04:59 Et il dit qu'il va y aller.
05:00 Oui, mais mon père dit qu'il va y aller.
05:02 Alors, arrêtez-vous, All-Star.
05:04 Vous êtes au bout de votre temps de repos.
05:05 Et votre oncle a l'air d'avoir un bon sommeil.
05:09 Vous faites tous des erreurs.
05:12 Oncle Gallio, je vais appeler les parabolistes.
05:15 Où les envoyez-vous ?
05:16 Il va se reposer dans l'arène pendant une semaine.
05:19 Trop longtemps.
05:20 Les victimes de snorchitis peuvent souffrir de dommages permanents.
05:24 All-Star, vous devez continuer à travailler sur la cure
05:27 avant que ce ne soit trop tard.
05:29 Conquer la zone de silence, Squawkbuster.
05:36 Bonjour, je suis la soeur Rockbottom,
05:40 la superviseure de Restful Reef.
05:42 Restful Reef ?
05:43 Mais je n'ai pas besoin de repos.
05:45 Je dois trouver la cure de la snorchitis.
05:50 Bien sûr, mais Snorclan est en bonne santé
05:52 avec le gouverneur Wetworth et le Dr. Salt en charge.
05:55 C'est exactement ce qui me préoccupe.
05:57 Arrête de vous préoccuper.
05:58 Va dormir, vite.
06:00 Réfléchis !
06:01 Il vaut mieux se dépêcher, Casey. Tu vas être en retard.
06:05 Et mon journal de matinée est déjà deux heures en retard.
06:07 Hey !
06:09 Désolé.
06:10 Hey, tu n'es pas le journalier de retour, Snork.
06:12 Non, il est malade.
06:14 Et je ne me sens pas si bien.
06:16 À plus tard, papa.
06:18 Des oiseaux de mer !
06:19 C'est le journal de maintenant.
06:21 C'est comme le disait le Dr. Gallio.
06:24 Tout le monde se fait mal.
06:25 J'espère qu'il travaille sur sa cure.
06:27 C'est tout, Casey. Il ne peut pas.
06:29 Il a été envoyé en retard.
06:31 Donc, trouver une cure est à moi.
06:33 Tu veux dire que c'est à nous.
06:35 Bonne chance.
06:38 Je me fais mal dans le snorch
06:39 en essayant de comprendre ce que mon oncle écrit.
06:41 C'est un superbe début.
06:43 Tu ne peux pas t'attendre à trouver la cure en un jour.
06:45 Si je pouvais seulement parler à l'oncle Gallio,
06:47 il m'aiderait à lire ces notes.
06:49 Oui, malheureusement, ce n'est pas un dimanche ou un samedi.
06:51 Tu peux visiter.
06:52 Casey, tu m'as donné une idée de starbride.
06:54 J'en ai.
06:55 L'électricité, Gallio !
06:58 C'est maintenant ou jamais.
07:01 Nauve, nauve !
07:02 Coupe ton rouge et le donne !
07:04 Et ce n'est pas du riz !
07:06 Mais tu ne comprends pas ce qui est à la coute.
07:08 Je le sais !
07:09 C'est la réputation du riz du riz !
07:11 Oh, qu'est-ce qu'il y a ?
07:13 La formule est un faillite, de toute façon.
07:16 Je devrais juste me laver,
07:17 me laver et me détendre.
07:20 Maintenant, tu parles !
07:21 Détend-toi !
07:22 Détend-toi !
07:23 Hé, c'est la zone silencieuse !
07:26 Je viens !
07:27 Ce riz est fatigué.
07:29 Je peux le voir.
07:30 Nom et numéro de la sécurité sociale ?
07:32 Euh, mon nom est...
07:34 Merci, mon cher.
07:39 Pourquoi, vous...
07:43 Vous... Vous ne vous belongez pas ici !
07:45 J'ai cru entendre un gosse sourire.
07:47 Maintenant, Galio,
07:48 tu devrais vraiment te mettre de l'avant !
07:50 Je...
07:51 M. Galio, tu vas bien ?
07:53 Oui, All-Star.
07:54 Tu ne parles pas du tout bien.
07:55 Non, pas du tout.
07:58 On a essayé de lire tes notes, monsieur.
08:00 Tout ce qu'on a, c'est des boules de verre blanches.
08:03 C'est tout ce qu'on a.
08:04 C'est assez !
08:05 J'ai le reste de la formule.
08:07 Regardez, la cure !
08:09 Les boules de verre !
08:10 Les boules de verre !
08:13 Je ne pensais pas que c'était trop tôt !
08:15 Les six gosses de Snorkeland sont en condition critique.
08:19 Pas si ça marche.
08:20 Je peux respirer !
08:23 Moi aussi !
08:25 Maintenant, on doit administrer la formule à tout le monde.
08:27 Hé, attendez !
08:29 Hé, je pensais que vous aviez dit que vous avez abandonné
08:32 en cherchant la cure !
08:33 Un seigneur ne se lève jamais.
08:35 Mais je vais emmener une bonne soigneuse
08:36 pour aider à dispenser la formule.
08:38 Pourquoi pas ?
08:39 Il n'y a personne à chercher ici.
08:42 [bêlement]
08:44 Ce n'est pas un rastro !
08:46 Mais c'est un peu drôle !
08:48 Merci, mon cher.
08:49 Merci, M. Gallio.
08:51 M. Gallio, nous avons de la soigneuse ?
08:53 J'ai assez de formule pour la dernière fois.
08:55 C'est fini !
08:56 La mansion est à nous !
08:58 Vous avez dit 24 heures de Snorkeland,
09:01 pas cette semaine !
09:02 Je vais me faire bouger les doigts
09:03 pendant trois jours !
09:05 - Je vous ai dit ! - C'est le plan, mon cher.
09:06 Je vous ai dit !
09:08 Je vous ai dit !
09:09 Vous n'avez jamais fait autant de bêtises
09:11 au bureau du gouverneur.
09:12 M. Gallio, faites quelque chose !
09:14 Rond de la poche.
09:15 En reconnaissant son contribution
09:22 pendant cette crise contagieuse,
09:24 je veux rembourser M. Gallio
09:26 le médaille d'honneur de Snorkeland.
09:29 Oui, grand délire !
09:30 On aurait probablement pu le faire mieux.
09:32 [bêlement]
09:33 Il l'a !
09:35 Snorkeitis !
09:36 Garantissez-le immédiatement !
09:38 Prends Junior au Restful Reef
09:39 jusqu'à ce qu'il soit mieux !
09:41 Mais, père, je pensais que j'étais curé !
09:43 C'est un autre cas de Snorkeitis, M. Gallio ?
09:45 Bien sûr que non !
09:46 C'est juste un snorkel de 24 heures.
09:49 Mais pourquoi vous laissez-t-on prendre Junior ?
09:51 Oui, pourquoi ?
09:52 J'ai pensé que la soeur Rockbottom
09:54 pouvait utiliser un peu de compagnie pour un jour.
09:56 En cas où elle trouve Restful Reef
09:58 un peu trop restable.
10:00 Mais je me sens beaucoup mieux !

Recommandations