Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de Denix
01:00Avec le soutien de Denix
01:30Avec le soutien de Denix
02:00Parfait !
02:02Parfait !
02:05Depuis quand tu es d'accord avec Brewster, Pico ?
02:09Alors, qu'est-ce que tu dis sur le fait que c'est l'heure de repos, Lisa ?
02:12Oui, j'ai pensé qu'on allait voir Melchior et goûter à son nouveau canapé.
02:16Si il y en a de plus après qu'Melvin ait eu son fil.
02:30Allez, allez, je veux du canapé ! Je veux du canapé !
02:33D'accord, Melvin, le prochain sac de canapé sera prêt dans une seconde.
02:37Maintenant !
02:42Oh, Melchior, t'es obligé de gâcher pour un instant Yana, tu dis,
02:45pendant que tu t'éloignes, retourne à ton laboratoire.
02:48Je veux du canapé ! Je veux du canapé !
02:50Ok, ok ! Le canapé arrive !
02:56Oh, joli canapé !
03:01C'est bon pour le travail, je pense.
03:03Hurray !
03:06Manage, Melvin !
03:07Désolé.
03:08C'est ok, Melvin, il y a plein de choses à faire, tu sais.
03:12Même si il y a une limite à notre taux de production.
03:21Je pense qu'on va en avoir besoin de plus de canapé, d'une certaine façon.
03:26C'est trop tard pour le canapé ?
03:28Trop tard pour le canapé.
03:30A moins que tu me donnes une main.
03:32Oui !
03:33Oui, oui, ok !
03:34J'aime ça !
03:36Alors Lisa met le canapé dans la casserole et l'enlève,
03:39et Lappitch mélange les ingrédients ensemble.
03:43Melchior's recipe, exactement.
03:45Il est tellement oublié qu'il ne se souviendra jamais d'un seul ingrédient
03:48si il ne les a pas tout écrit.
03:50Regarde-le quand tu en as besoin, Lappitch, mais sois prudent, c'est la seule copie.
03:54Oh oui, Brewster et Pico peuvent m'apporter le canapé.
03:58Je serai à l'entrée, servant les gens de la ville.
04:08Pas besoin de tout ce travail, Lappitch.
04:10Ma nouvelle invention permettra de faire plus facilement le processus de production du canapé.
04:13Hein ?
04:15C'est pas possible !
04:16C'est pas possible !
04:17C'est pas possible !
04:18C'est pas possible !
04:19C'est pas possible !
04:20C'est pas possible !
04:21Hein ?
04:24Ok, attention tout le monde.
04:26Le grand chauffeur a une nouvelle invention.
04:29Préparez-vous pour l'éclosion inévitable.
04:36Oh, mon petit Faith.
04:38Venez dans mon bureau et, pour le bien de Dieu, n'oubliez pas de porter la recette.
04:52L'éclosion inévitable
04:57L'éclosion inévitable
05:20Lappitch, ton travail est de mettre tous les ingrédients dans le canapé.
05:24Lisa est en charge de la qualité du canapé.
05:26Pas d'erreurs ici, s'il vous plaît.
05:29Yana, tu prends les trucs de canapé de l'oven et tu les mènes à moi.
05:32Et tout ce travail de production du canapé est fait possible par l'application de la puissance d'éclosion inévitable.
05:36Ta-da !
05:37Puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable.
05:40Ok, maintenant, est-ce que tout le monde est prêt ?
05:43Check.
05:44Lisa ?
05:45Prête comme jamais.
05:48All systems go.
05:50Très bien.
05:51Commençons le travail de production du canapé.
05:55L'éclosion inévitable
06:01Puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable, puissance d'éclosion inévitable.
06:13Non, non, ne me tue pas, peu importe qui tu es.
06:19Oh, arrête de sourire comme un nini, toi, nini.
06:22Oh, c'est toi, Dirty Rat.
06:25Tu veux du canapé ?
06:26Dirty Rat ?
06:27Tu dois être en train de te moquer, Melvin.
06:29Je ne suis pas en train de me moquer, Dirty Rat. Les gens de la ville sont folles pour ça.
06:32Les grands fabricants de chaussures ont inventé une nouvelle recette secrète et il fait plein de trucs.
06:36J'ai mieux à faire que de m'inquiéter.
06:39Hey, attends un instant. Il doit faire plein d'argent aussi.
06:44Beaucoup.
06:45Non, il donne le canapé.
06:47Il le fait.
06:49J'ai toujours pensé que l'ancien garçon avait un problème.
06:51Il y a une fortune ici si tu connais le bon acheteur.
06:53Et je connais juste le bon acheteur.
06:57Où allons-nous, Dior ?
07:10Tout se passe comme prévu, Lavage ?
07:13On va juste mettre la recette ici et on va le trouver de nouveau.
07:16Bonne idée. Maintenant, vas-y et fais exactement ce qu'il dit.
07:35J'ai suivi chaque dernier détail de la recette exactement.
07:41Comment peux-je avoir mes mains sur cette recette secrète, je me demande ?
07:47Ce n'est pas une question de savoir, c'est de savoir comment faire.
07:50Je dirais que c'est l'échec de la vie.
07:52Mais c'est le défi.
07:53Je dois aussi trouver un moyen de trouver ce que je n'ai pas.
07:56Je devrais essayer de trouver le bon acheteur.
07:58J'ai envie de le trouver.
08:00Il est là !
08:01Laissez-moi te contacter.
08:03Je vous emmène tout de suite.
08:08C'est un peu difficile.
08:10Mais tu es là.
08:11Il y a que toi.
08:12Tout va bien.
08:13Tu es là.
08:14Co-operatif ! Co-operatif !
08:18Tout fonctionne parfaitement.
08:21J'ai bu trop vite.
08:28S'il vous plait, arrêtez, monsieur !
08:32Je crois que Melchior et Gohdu sont en état d'affaire, non ?
08:35Melvin, allez-y et achetez la formule secrète, allez-vous ?
08:39Suis-tu sûr que nous devrions y aller ?
08:40Je veux dire, ne devrions-ils pas nous accompagner ?
08:42Je veux dire, ne serait-ce pas de l'emprunter ?
08:44L'emprunter ? Tu m'appelles un ficheux ?
08:47N-n-non, bien sûr que non, D.R.
08:51Bien, bien, non, nous ne l'emprisonnons que pour la sécurité, tu comprends.
08:56Regarde juste le désastre total, là-dedans.
09:00Après tout, ça serait une terrible dégâte si quelque chose se passait, n'est-ce pas ?
09:04Tu m'écoutes ?
09:06Hé, arrête !
09:07Mais ça a duré assez longtemps.
09:09Fais attention à ce que je dis, Brewster.
09:11Arrête maintenant.
09:13Brewster !
09:17J'hate de dire ça, mais soyez prudents pour l'explosion inévitable.
09:22Oh non ! Brewster s'est emprunté dans le canicule !
09:25Allons, Boots, on a un chien à sauver !
09:52Oh mon dieu, c'était vraiment proche !
10:00Oh bien, retour à la table de dessin.
10:05Ça ne fera pas grand-chose, Maestro, parce que la recette est manquante.
10:09Mais hé, ça n'aurait pas dû disparaître ?
10:11Quelqu'un a dû l'amener à travers l'ouverture.
10:14Et avec ta mémoire, Melchior ?
10:17Ne vous inquiétez pas, les gars. J'ai le goût d'un rat.
10:19Vraiment. On va retrouver la recette.
10:21Suivez-moi !
10:47Alors, Dirty Rat t'a demandé d'emprunter la recette secrète ?
10:51Bien sûr, pour la sécurité, en cas qu'elle soit détruite ou autre chose.
10:54Les choses ont l'air assez dangereuses dans le workshop.
10:56Ce n'était pas dangereux.
10:58En tout cas, tu l'as donné à lui ?
11:00Oui, comme il a demandé. Il a dit que le Candy Man serait le plus intéressé.
11:05Le Candy Man ? J'ai entendu parler de lui.
11:07Et je suppose que Dirty Rat va lui vendre la recette secrète.
11:10Allez, Lisa, allons chercher la recette secrète.
11:12Yana et moi restons derrière. Nous avons beaucoup de nettoyage à faire.
11:15Mais qu'est-ce qu'il y a de la recette ?
11:17Ne vous inquiétez pas, ils pourront gérer ça.
11:36Alors, j'ai le candy que tu m'as promis ?
11:38Bien sûr, Melvin. Un accord est un accord.
11:40Alors, sortez-vous. Vous devez juste l'enlever d'abord.
11:43Le candy est le candy.
12:11La Pitch, avez-vous trouvé le lieu du Candy Man ?
12:16On dirait que oui, Lisa.
12:33C'est délicieux !
12:34C'est bon !
12:35C'est bon !
12:36C'est bon !
12:37C'est bon !
12:38C'est bon !
13:09C'est bon, c'est bon.
13:11C'est bon, c'est bon.
13:13Ok, Clean, qu'est-ce qu'il y a ?
13:15Oh, un prix assez obscène.
13:18Est-ce que votre lordshipfulness suffira ?
13:20J'y crois.
13:22Après avoir préparé la première couche, bien sûr.
13:26Vous ne pouvez pas m'attendre à acheter votre recette sans faire ça.
13:29Bien sûr, votre lordshipfulness.
13:32Je serai dans le laboratoire si vous en voulez.
13:38Wow, le château des Candymans est vraiment énorme.
13:45Et il y a quelque part dans le château, il y a un chat avec une formule de candie emprisonnée.
13:51Nous devons arrêter de le vendre.
14:01Wow, c'est une candie fraîche.
14:09Cette machine fait des lollipops.
14:11Celui-ci fait du bubblegum.
14:14Des marshmallows.
14:16Des toffees.
14:18Des chaussures liquides.
14:21Juste les choses pour les chaussures liquides.
14:31Personne ne pense à ces petits enfants.
14:39Oh, Mr. Candymanser.
14:41On dirait qu'il y a des fantômes dans le château.
14:43Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'on va faire ?
14:45Activez le système de sécurité.
14:47Prenez cette grande poignée à côté de mon siège.
14:49Cela va me garder occupé jusqu'à ce que je termine de tester votre recette.
14:53Ok, Boots, quel est le chemin vers le Candymanser ?
14:59Là-haut ?
15:22Ah !
15:53Je n'aime pas le bruit.
16:12Regarde, Lisa !
16:22C'est pas possible !
16:32Ah ! Le chocolat chaud !
16:33Boy, c'était proche !
16:38Bien joué, Boots !
16:41Oh non !
16:43Le bubblegum, on est coincé !
16:52À moins que je trouve un moyen de...
17:23Ça a l'air dégueulasse !
17:28Ok, c'est propre.
17:29Cette recette n'est pas bonne.
17:33C'est parce qu'il manque une pièce.
17:35Et voici-la !
17:36Il est volé !
17:37Et ce n'est pas à vendre !
17:40C'est parfait.
17:42Vous avez beaucoup à expliquer, Mr. Clean !
17:45Mr. Clean ! Il s'appelle Mr. Clean !
17:47Il est un rat et il a volé notre recette !
17:50Curs vous, vous enfants interférents !
17:52Vous petits sneaks avez détruit mon plan encore une fois !
17:55Mais je vais m'en occuper !
17:57Vous n'avez rien à dire !
17:59Vous n'avez rien à dire !
18:01Vous n'avez rien à dire !
18:03Vous n'avez rien à dire !
18:05Vous n'avez rien à dire !
18:07Vous n'avez rien à dire !
18:08Vous n'avez rien à dire !
18:29Alors, vous deux, dites-moi exactement ce qui s'est passé.
18:36Oui.
18:38Vous n'avez pas de chance d'avoir une relation par le nom de Melchior, je suppose.
18:41Vous ressemblez à lui !
18:44Oui, Melchior. Je ne l'ai pas vu depuis des années.
18:47Vous voulez dire que vous le connaissez aussi ?
19:09Alors, votre cousin Squelchior, le Candyman, nous a demandé de retourner votre recette avec ses compliments.
19:14Il a dit que la machine pour la faire allait se brûler.
19:18Voilà !
19:25Hein ?
19:30Alors, c'est ce que mon cousin s'occupe de ces jours-ci.
19:33Merci pour toute votre aide.
19:35Mais pour l'instant, je suis hors du jeu de la faire des candes.
19:38J'ajoute les brûlures.
19:39Oui, la hygiène dentale est la voie.
19:41Tous ces doigts en peau de candie doivent être nettoyés.
19:51Le Candy est sorti !
19:53Melvin a eu du mal à récupérer tout le Candy de Brewster.
19:57Je pense qu'on est tous prêts à se déplacer.
20:05Qu'est-ce qu'il y a ?
20:35Oh non !
21:05Oh non !
21:06Oh non !
21:07Oh non !
21:08Oh non !
21:09Oh non !
21:10Oh non !
21:11Oh non !
21:12Oh non !
21:13Oh non !
21:14Oh non !
21:15Oh non !
21:16Oh non !
21:17Oh non !
21:18Oh non !
21:19Oh non !
21:20Oh non !
21:21Oh non !
21:22Oh non !
21:23Oh non !
21:24Oh non !
21:25Oh non !
21:26Oh non !
21:27Oh non !
21:28Oh non !
21:29Oh non !
21:30Oh non !
21:31Oh non !
21:32Oh non !
21:33Oh non !
21:34Oh non !
21:35Oh non !
21:36Oh non !
21:37Oh non !
21:38Oh non !
21:39Oh non !
21:40Oh non !
21:41Oh non !
21:42Oh non !
21:43Oh non !
21:44Oh non !
21:45Oh non !
21:46Oh non !
21:47Oh non !
21:48Oh non !
21:49Oh non !
21:50Oh non !
21:51Oh non !
21:52Oh non !
21:53Oh non !
21:54Oh non !
21:55Oh non !
21:56Oh non !
21:57Oh non !
21:58Oh non !
21:59Oh non !
22:00Oh non !
22:01Oh non !
22:02Oh non !