The End Of The World With You cap. 1

  • hace 3 meses
Transcript
00:00¿Puedo ver las imágenes?
00:01Sí, sí.
00:02Aquí están.
00:03Por favor.
00:08Según el Ministerio de Defensa,
00:09en un momento de 10 días,
00:10habrá sido descubierta la muerte del Presidente de los Estados Unidos.
00:13¿Qué?
00:14¿Qué?
00:15¿Qué?
00:16¿Qué?
00:17¿Qué?
00:18¿Qué?
00:19¿Qué?
00:20¿Qué?
00:21¿Qué?
00:22¿Qué?
00:23¿Qué?
00:24¿Qué?
00:25¿Qué?
00:26¿Qué?
00:27¿Qué?
00:28¿Qué?
00:29Una izquierda en la derecha maliguante,
00:31y un cerro gigantesco de 10 kilómetros de esquica
00:33sigra hacia su noroeste, en Australia.
00:35El impacto.
00:36Más 1 billiona de explosiones en Hiroshima,
00:38casi bye sin la Tierra.
00:40Incluso la probabilidad de virtud de la humanidad,
00:42casi absolutamente no.
00:44...
00:49Se está aprendiendo el modo sobre la carne de la exposed.
00:52Carryography
00:53Está aquí, no kiero.
00:55Si ...
00:56¿Qué pasa?
00:58Les explico.
01:00La situación es muy crítica.
01:02Según información de la Secretaría de Defensa de Estados Unidos,
01:05no hay lugar para evacuarse en el planeta.
01:10¿Qué es eso?
01:12¿En serio?
01:14Ahora estamos en una situación muy difícil.
01:20Por lo tanto, quiero pedirle a todos los ciudadanos
01:23que se sientan en la misma situación en la que vivimos.
01:30¿10 días más?
01:33No.
01:35¿No es verdad?
01:37Por lo tanto, el gobierno debe tomar las medidas necesarias.
01:40Incluso si la situación en Japón es la peor,
01:46¿cuál es la posibilidad de que
01:51haya inundaciones de insectos mientras vivimos?
02:15No puedo creerlo.
02:45No puedo creerlo.
02:50Yo no puedo creerlo.
02:52No puedo creerlo.
02:54Yo no puedo creerlo.
03:01No voy a la oficina ese día.
03:03He estado jugando a videojuegos en mi celular todo el día.
03:07Puedo pagar todo sin ningún problema.
03:12El precio de la venta de hoy es muy alto.
03:17¿Ya no tiene nada que ver con la venta?
03:23Fue muy asombroso.
04:11Hay una familia en el puente.
04:18¿Nishi se encuentra con alguien más cercano que yo?
04:41No hay nadie.
04:47Nada, voy a echar de aquí.
05:12No quiero que me vea como en un filme de pánico.
05:36¡Espera! ¡Espera!
05:41¡Déjame! ¡Déjame!
06:12Si estoy aquí, creo que lo que pasa afuera es una mentira.
06:23¿Morir en un libro?
06:27Es muy romántico.
06:30¡Espera! ¡Espera!
07:01Lo siento.
07:26¿Masumi?
07:30¿Ritsu?
07:34¡Masumi! ¡Es Masumi!
07:38No me importa.
07:42¿Por qué no puedes?
07:53Desde que me gradué,
07:56en este mundo cercano a la muerte,
08:01me reuní con el hombre al que más no quería ver.
08:27La terremoto y el tsunami han dejado marcas profundas en todos los lugares,
08:31y aún no han terminado.
08:43No vienen las personas.
08:46Bueno, es lo que ocurre en la ocasión del mes de abril.
08:49En primer lugar, el círculo publicitario está lleno de personas.
08:55¡Eso es!
09:01¡Muchas personas!
09:05¡No vayas con esos libros!
09:08¡Somos un mini-comisario!
09:13Voy al convenio, ¿necesitas algo?
09:15¡Yo también!
09:17¡Nishida, por favor!
09:24¡Nishida, por favor!
09:37Lo siento.
09:42Lo siento.
09:55¿Qué?
10:11Sí.
10:14Mira esto.
10:18Por favor.
10:25¿Este es el nuevo libro?
10:28Sí.
10:30Este es el anterior.
10:33¿Entonces el nuevo libro y el anterior, por favor?
10:37¿Este?
10:39Sí.
10:41Gracias.
10:46Me alegra que hayas cambiado el número de papel.
10:50¿Lo has leído?
10:52Sí, me gusta.
10:54Es muy interesante.
10:59¡Yo escribí ese artículo!
11:02¿En serio?
11:03¡Sí!
11:04¡Eso es increíble!
11:06No, no lo creo.
11:09Lo siento.
11:20¿Tienes interés en nuestro grupo?
11:25¡Ese chico con el vestido negro es muy guapo!
11:28¡Es muy guapo!
11:31¡Muchas gracias!
11:34¡Muchas gracias!
11:36¡Muchas gracias!
11:39¡Llevo mucho tiempo!
11:41¡Muchas gracias!
11:43¡Muchas gracias!
11:49¿Es el segundo año de tu carrera?
11:52Sí.
11:53¿Por qué eres tan guapo?
11:57¿Te has cansado de la mujer?
11:59Quiero hacer cosas divertidas.
12:02¿No tienes otro grupo?
12:05Sí, pero no se unen.
12:08Sí, sí.
12:14¿Has llegado?
12:17¿Hay algún lugar cerca?
12:20Sí, hay uno.
12:21¿Dónde?
12:22¡Ya voy!
12:23¿Dónde vas?
12:24¿Voy?
12:25¡Soy tu señor!
12:27¡Yo también voy!
12:28¡Espera! ¡Voy!
12:30Sí, sí.
12:35¿Eres de la misma escuela, Kusakabe?
12:39Sí.
12:40¿Cuál es tu edad?
12:43Yo soy Masumi.
12:45¿Masumi es de la Facultad de Ciencias?
12:47Sí.
12:48¡Qué bueno!
12:50Yo quería ir a la Facultad de Ciencias,
12:52pero mi padre me dijo que no podía pagar
12:55para que no me ayudara en el futuro.
12:58¡Ah!
12:59Me dijo que fuera a la Universidad de Tokyo.
13:02¡Ah!
13:03Me dijo que fuera a la Universidad de Tokyo,
13:05pero me enloqueció.
13:07¡Ah!
13:11Pero estoy muy agradecido de haber podido ir.
13:15Hay gente que no puede estudiar
13:17porque tiene problemas económicos.
13:20Estoy muy afortunado.
13:27¿Dónde estás?
13:28En Oita.
13:30¿En Kyushu?
13:32Yo estoy en Chiba.
13:34¿Es bueno estar cerca?
13:36Hay un mar, pero no hay nada.
13:39¿Pero no puedes irte de vuelta?
13:41¿Es así?
13:43¡Es así!
13:47¡Es así!
13:49¡Es así!
13:52Y de repente, los dos nos conocimos.
13:57¡Es bueno estar cerca!
14:01¡Sugawara Fumiya es la mejor!
14:07Hey, Ritsu.
14:10¿Tienes una novia?
14:12Estás jugando conmigo.
14:17No tengo una novia.
14:20¿No te sorprendes?
14:21¡Eres un idiota!
14:24No te voy a negar.
14:27Adiós.
14:30Gracias.
14:39Hay muchas cosas difíciles.
14:41Pero cuando tienes una novia,
14:44quieres estudiar,
14:46y cuidar tu tiempo.
14:49Y es divertido ver películas.
14:53Sí.
14:59¿Y no tienes a Masumi?
15:02¿Puedo verla?
15:05Sí.
15:08Masumi...
15:10Tienes una cara muy bonita.
15:15¿Qué?
15:18¿Qué dices?
15:19¡Cállate!
15:21¡Es verdad!
15:23Es un tonto, así que no tienes una cara muy bonita.
15:29¡No me digas eso!
15:32¿Cuál es tu experiencia?
15:37¡Soy un tonto!
15:40¿Es malo?
15:42No es malo.
15:45Masumi es muy atractiva.
15:51¿Qué?
15:55¿Qué?
16:01Si quieres una novia, te ayudaré.
16:10Ahora no necesito.
16:13¿Ah?
16:16¿Por qué?
16:18No sé.
16:35Masumi...
16:37Tienes una cara muy bonita.
16:47Masumi es muy atractiva.
17:17Creo que soy...
17:20gay.
17:48¿Qué?
17:55¿Qué?
18:01¿Qué?
18:08¿Qué?
18:18¿Ah sí?
18:20Es bueno tener una cara muy bonita.
18:23¿Cómo puedo perder mi vida así?
18:41¡Maldita sea!
18:43¡Escúchame!
18:44Toma el remolque.
18:48Sí.
18:52Aquí.
18:54Gracias.
18:59Tú tenemos una cara muy bonita.
19:03No soy tan bueno en esto, ¿sabes?
19:06¿Por eso te la das a mi?
19:09Soy muy activo en el escenario.
19:11¿No sabes ser así?
19:14¿Qué?
19:24Tu mano y tu cuerpo...
19:28Están muy bien.
19:32¡Cállate!
19:35¿Qué?
19:39Mira.
19:41¿No te duele?
19:45No importa. Llévate a leer un libro.
19:49Sí.
20:07¡Hermano!
20:10Buenas tardes.
20:12Buenas tardes.
20:15Aquí.
20:17Gracias.
20:19Oye.
20:20Ya es tarde. ¿Puedes quedarte?
20:23¿Qué?
20:25Bueno, si es así, ¿puedo irme?
20:27Tengo trabajo mañana.
20:30Tu trabajo es desde la tarde.
20:41Masumi.
20:44Has estado un poco raro.
20:46¿Ha pasado algo?
20:48No, no pasa nada.
20:50Solo estoy un poco cansado.
20:58¿En serio?
21:00Sí.
21:02Tuviste promesas de colaboración con ese artículo.
21:06Pero no me dijiste que volvieras.
21:10Eso...
21:12¿Era malo?
21:19Tuve otra mujer que me gustaba.
21:35¿Otra mujer? ¿Qué significa?
21:42¿Tienes alguna idea?
21:52Yo...
21:54Creo que esto también es una habilidad.
22:04La gente que me gusta...
22:07se lo entiende.
22:11¿Liz?
22:41¿Liz?
22:42¿Liz?
22:43¿Liz?
22:44¿Liz?
22:45¿Liz?
22:46¿Liz?
22:47¿Liz?
22:48¿Liz?
22:49¿Liz?
22:50¿Liz?
22:51¿Liz?
22:52¿Liz?
22:53¿Liz?
22:54¿Liz?
22:55¿Liz?
22:56¿Liz?
22:57¿Liz?
22:58¿Liz?
22:59¿Liz?
23:00¿Liz?
23:01¿Liz?
23:02¿Liz?
23:03¿Liz?
23:04¿Liz?
23:05¿Liz?
23:06¿Liz?
23:07¿Liz?
23:08¿Liz?
23:09¿Liz?
23:10¿Liz?
23:11¿Liz?
23:12¿Liz?
23:13¿Liz?
23:14¿Liz?
23:15¿Liz?
23:16¿Liz?
23:17¿Liz?
23:24I knew it...
23:28I don't want to...
23:33Liz...
23:40¿Sabes cómo un hombre y otra mujer se hacen?
23:44Yo...
23:46amo a Masumi, de verdad
23:48¿Sabes?
23:49¿Cuándo fuiste al hotel con la nueva joven?
23:51¿Eso es lo que te pasa?
23:53No, no, no
23:54No, no, no
23:55No, no, no
23:56No, no, no
23:57No, no, no
23:58No, no, no
23:59No, no, no
24:00No, no, no
24:01No, no, no
24:02No, no, no
24:03No, no, no
24:04No, no, no
24:05No, no, no
24:06No, no, no
24:07No, no, no
24:08No, no, no
24:09No, no
24:10No, no
24:11No, no
24:12No, no
24:13No, no
24:14No, no
24:15No, no
24:16No, no
24:17No, no
24:18No, no
24:19No, no
24:20No, no
24:21No, no
24:22No, no
24:23No, no
24:24No, no
24:25No, no
24:26No, no
24:27No, no
24:28No, no
24:29No, no
24:30No, no
24:31No, no
24:32No, no
24:33No, no
24:34No, no
24:35No, no
24:36No, no
24:37No, no