Category
📺
TVTranscript
00:00:00优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:00:31当我走进这个世界的荒野时
00:00:36我点亮了某个地方
00:00:39喂
00:00:44请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
00:00:59我躺在那边睡觉
00:01:04然后睡着了
00:01:05我夢見一個男孩穿著短袖襯衫
00:01:09他背後有著重重的負擔
00:01:35It's all right
00:01:37It's all right
00:01:40It's all right
00:01:43I've seen a man walking down the street
00:01:47Well, he used to be a light sheet
00:01:52Until the light shone down from heaven above
00:01:57He showed that man his one true love
00:02:02It's all right
00:02:05It's all right
00:02:08It's all right
00:02:31編曲 李宗盛
00:02:33演唱 李宗盛
00:02:35演唱 李宗盛
00:02:37演唱 李宗盛
00:02:39演唱 李宗盛
00:03:00He's a child on the street
00:03:03Look at his eyes, his mind's out of steam
00:03:08His life was over when it just begun
00:03:13Started living life through the bell of a gun
00:03:18It's all right
00:03:21It's all right
00:03:24It's all right
00:03:33It's all right
00:04:04編曲 李宗盛
00:04:06演唱 李宗盛
00:04:08演唱 李宗盛
00:04:10演唱 李宗盛
00:04:12演唱 李宗盛
00:04:14演唱 李宗盛
00:04:16演唱 李宗盛
00:04:18演唱 李宗盛
00:04:20演唱 李宗盛
00:04:22演唱 李宗盛
00:04:24演唱 李宗盛
00:04:26演唱 李宗盛
00:04:28演唱 李宗盛
00:04:30演唱 李宗盛
00:04:32演唱 李宗盛
00:04:34演唱 李宗盛
00:04:36演唱 李宗盛
00:04:38演唱 李宗盛
00:04:40演唱 李宗盛
00:04:42演唱 李宗盛
00:04:44演唱 李宗盛
00:04:46演唱 李宗盛
00:04:48演唱 李宗盛
00:04:50演唱 李宗盛
00:04:52演唱 李宗盛
00:04:54演唱 李宗盛
00:04:56演唱 李宗盛
00:04:58演唱 李宗盛
00:05:00演唱 李宗盛
00:05:02演唱 李宗盛
00:05:04演唱 李宗盛
00:05:06演唱 李宗盛
00:05:08演唱 李宗盛
00:05:10演唱 李宗盛
00:05:12演唱 李宗盛
00:05:14演唱 李宗盛
00:05:16演唱 李宗盛
00:05:18演唱 李宗盛
00:05:20演唱 李宗盛
00:05:22演唱 李宗盛
00:05:24演唱 李宗盛
00:05:26演唱 李宗盛
00:05:28演唱 李宗盛
00:05:30演唱 李宗盛
00:05:32演唱 李宗盛
00:05:34演唱 李宗盛
00:05:36演唱 李宗盛
00:05:38演唱 李宗盛
00:05:40演唱 李宗盛
00:05:42演唱 李宗盛
00:05:44演唱 李宗盛
00:05:46演唱 李宗盛
00:05:48演唱 李宗盛
00:05:50演唱 李宗盛
00:05:52演唱 李宗盛
00:05:54演唱 李宗盛
00:05:56有一段时间 这些书都是无价的
00:05:59无价的?
00:06:01特别是这本书
00:06:04这本书仍然是无价的书吗?
00:06:09是的
00:06:12毫无疑问
00:06:17请给我六盏灯
00:06:24谢谢
00:06:26不客气
00:06:43你的名字是什么?
00:06:45Chris
00:06:47Chris,我是Evangeline
00:06:49我会在下几天期待你
00:06:51什么?
00:06:53开始你的学习
00:06:54什么?
00:06:56你不会要我撒谎吧?
00:06:59你不能认真
00:07:03我感谢你为我做的一切
00:07:06但是我没办法和一个教师交往
00:07:08我是一个专业的侠客
00:07:10你是个孩子
00:07:11迷茫和迷茫
00:07:13我没有迷茫和迷茫
00:07:14我也没有孩子
00:07:16我正正是我应该的
00:07:17我做了自己出生的事
00:07:19我不好 我一直都是
00:07:20我一直都是
00:07:22你没有意义
00:07:23是的 我有意义
00:07:54做得好
00:07:55这就是你应该做的
00:07:57是的
00:08:00这就是你应该做的
00:08:01停
00:08:03做得好
00:08:04对吧,Mr.Stubbs
00:08:07对
00:08:08我曾经告诉你
00:08:09要点亮灯
00:08:10现在是谁
00:08:12是Chris
00:08:13我的明星同学
00:08:16让我们看看你今天带来的东西
00:08:18我一直很期待
00:08:20我知道你在外面
00:08:21找到一些更好的东西
00:08:23但是
00:08:24什么
00:08:25什么
00:08:26这是什么
00:08:28我该怎么办
00:08:30什么
00:08:31这些
00:08:32什么
00:08:33看
00:08:34看这些
00:08:37你真是个失望
00:08:40我以为
00:08:41你以为
00:08:42这就是你的问题
00:08:43对吧,Chris
00:08:44把思想交给我
00:08:46你是个侠客
00:08:47不是一个哲学家
00:08:49我以为这些东西是值得的
00:08:50是的
00:08:51但是这些东西不是
00:08:52这些东西不值得
00:08:53这些东西完全不值得
00:08:55就像你一样
00:08:56离开我
00:08:59你对我来说是个失望
00:09:01失望
00:09:09你认为我该怎么办
00:09:12我应该告诉他
00:09:13我是谁
00:09:16是的
00:09:17好吧
00:09:19我是Iggy the Magnificent
00:09:22我负责所有珍贵的钻石
00:09:25记住
00:09:26钻石
00:09:27只带我钻石
00:09:29明白吗
00:09:35让它烧
00:09:36让它烧
00:09:39它们毫无价值
00:09:43对吧
00:09:44感觉很温暖
00:09:47很温暖
00:09:57谁在里面
00:09:58是Faith
00:09:59我可以进来吗
00:10:01好的
00:10:04嘿,Chris
00:10:06你为什么不在其他人身边
00:10:08我不知道
00:10:09这对你来说
00:10:10不太对
00:10:11是的,有点
00:10:13他们是谁
00:10:14谁在乎
00:10:15我在乎
00:10:18他们叫书
00:10:20你从哪里得到的
00:10:21你答应我告诉Iggy
00:10:26我找到他们在一个小教堂
00:10:28真的吗
00:10:29还有更多吗
00:10:30是的,更多
00:10:31你必须带我去那里
00:10:32为什么
00:10:33你答应我
00:10:34好的,我会
00:10:36你保证
00:10:40你现在想看一看吗
00:10:41你有一个吗
00:10:42是的,我自己带了
00:10:43你不应该这样
00:10:45你知道Iggy会怎么做
00:10:46如果她发现
00:10:47教堂说这是最好的
00:10:48教堂
00:10:49是的,这是她的
00:10:52你偷了它
00:10:56很漂亮
00:10:58你必须把它还给我
00:10:59不可能
00:11:01这是错的,Chris
00:11:02你也知道
00:11:03谁让你告诉我
00:11:04什么是对的和错的
00:11:05你也是
00:11:06我们都知道
00:11:13晚安
00:11:17晚安
00:11:43Sage
00:11:46Sage
00:11:47Sage
00:11:48Sage
00:11:55今天真漂亮
00:11:57你们两个去哪里
00:11:59我们要离开这里
00:12:00你不去
00:12:01我去
00:12:02我去
00:12:03我去
00:12:04我去
00:12:05我去
00:12:06我去
00:12:07我去
00:12:08我去
00:12:09我去
00:12:10我去
00:12:11我去
00:12:12我去
00:12:13我去
00:12:14我去
00:12:15你去哪里
00:12:17你和我一起待在这里
00:12:18你疯了吗
00:12:19看周围
00:12:22我没什么
00:12:24什么问题
00:12:25我们要耐心
00:12:26我们要等这一切
00:12:27一切都会好的
00:12:31离开这片土地
00:12:46Chris
00:12:47你怎么这么急
00:12:49我在回复你的书
00:12:51我以为你会回复
00:12:53你没生气吧
00:12:54没有
00:12:56你能帮帮我吗
00:13:04你的袋子看起来很重
00:13:05里面的东西
00:13:06我的包
00:13:07我的包
00:13:08我的包
00:13:09我的包
00:13:10我的包
00:13:11我的包
00:13:12我的包
00:13:13我的包
00:13:14我的包
00:13:20我想要这本书
00:13:21你怎么知道
00:13:26好吧
00:13:27你的书到处都会有
00:13:28如果你想要
00:13:34明天见
00:13:39等等
00:13:41你知道什么
00:13:42在梦里
00:13:43一点点?你为什么要问?
00:13:46我昨天晚上有个梦,很可怕
00:13:50我以为是战争,我所知道的一切都被毁了
00:13:55这意味着什么?
00:13:58我不清楚
00:14:00我可以告诉你,已经发生了一场大战
00:14:03它引发了人类的崩溃,把我们都毁了
00:14:07有时候,事情会变得更好
00:14:11有时候,事情会变得更好
00:14:15但在那段时间之前,又会发生一场战争
00:14:18这场战争会比最后的更糟
00:14:21可能你所看到的是未来的一切
00:14:25你怎么知道这些?
00:14:27这本书里有
00:14:29我想让他读得更好,所以我才能读这本书
00:14:35告诉我,谁在写
00:14:37约翰逊
00:14:39谁在写
00:14:41约翰逊
00:14:43谁在写
00:14:45约翰逊
00:14:47七封书
00:14:49告诉我,约翰逊在写什么
00:14:51在写约翰逊
00:14:53约翰逊在写什么
00:14:55在写约翰逊
00:14:57约翰逊在写什么
00:14:59约翰逊
00:15:01七封书
00:15:05约翰逊
00:15:07伟大的律师
00:15:09神在战争的旁边
00:15:12告诉他的故事
00:15:14耶稣在祂的荣耀
00:15:16主是最高的恩典
00:15:19谁在写
00:15:21约翰逊
00:15:23谁在写
00:15:25约翰逊
00:15:27谁在写
00:15:29约翰逊
00:15:31七封书
00:15:33告诉我,约翰逊在写什么
00:15:35在写约翰逊
00:15:37约翰逊
00:15:39在写约翰逊
00:15:41告诉我,约翰逊在写什么
00:15:43在写约翰逊
00:15:45七封书
00:15:49七封书
00:15:53七封书
00:15:59我们都像鸟一样
00:16:02迷失了
00:16:04每个人都改变了自己的方式
00:16:10非常好,克里斯
00:16:12谢谢
00:16:13哇
00:16:14你为什么不告诉我
00:16:15你自己的故事呢
00:16:17你为什么要知道
00:16:18怎么
00:16:20你会在这里
00:16:22我小时候
00:16:23我离开了我爸爸
00:16:25他是个游客
00:16:26我不想要他的生活
00:16:27也不想要他的规矩
00:16:29所以当一个人来告诉我
00:16:31有个地方我可以离开规矩
00:16:33有个地方我可以富有
00:16:34我跟随了他
00:16:35我现在就在这里
00:16:37这个人是谁
00:16:39一个叫艾迪的男孩
00:16:40他带了我们很多孩子
00:16:42我们为他工作
00:16:43偷
00:16:45是的
00:16:47你是不是很想念你爸爸
00:16:49有时候
00:16:52我肯定他很想念你
00:16:54我怀疑
00:16:56那你为什么要这么说
00:16:58因为我离开了
00:17:00我肯定他已经原谅你了
00:17:01现在越来越糟糕了
00:17:03我离开之前
00:17:04我偷了他所有的钱
00:17:05然后我丢失了
00:17:07这一点都不重要
00:17:08我甚至不知道他在哪里
00:17:09我也不知道自己在哪里
00:17:11我丢失了
00:17:14这是我的家了
00:17:19你也偷走了
00:17:21不,这是礼物
00:17:24你爸爸的礼物
00:17:25是的
00:17:28我以前看过那颗银子
00:17:31它在照片里
00:17:34在我旅行的过程中
00:17:35我认识了一位渔夫
00:17:36一个非常温柔的男人
00:17:38他住在一个地方
00:17:39他们称为天使城
00:17:41这地方
00:17:42是你从来没有见过的地方
00:17:43这位渔夫
00:17:45他说了他失去的儿子
00:17:47然后给我展示了照片
00:17:49是你,克里斯
00:17:51他说他一直在找你
00:17:53但是找不到你
00:17:57他一直在找你
00:17:59你必须去找他
00:18:01他在等你
00:18:02他不会想见到我
00:18:03我知道他不会
00:18:04这不是真的
00:18:06他爱你
00:18:07他再次告诉我
00:18:08他爱你多么多么多
00:18:11无论你做了什么
00:18:13他都会带你回来
00:18:16你是他的儿子,克里斯
00:18:22你还记得我说过的那场战争吗
00:18:24那场正在来临的战争
00:18:25是的
00:18:27天使城是你安全的唯一的地方
00:18:30你必须逃离来临的恶梦
00:18:35你会陪我去吗
00:18:37我不会
00:18:39这是你自己必须做的事情
00:18:42我想去
00:18:43但是我一个人都不能去
00:18:45你说得对
00:18:46但是你会遇到一些可以帮助你的人
00:18:49你必须谨慎地保护暴徒
00:18:51你会遇到一些会试图诈骗你的人
00:18:55来,拿着
00:18:58我不能,这是你的
00:18:59我现在要给你
00:19:01让它成为你前往的指导
00:19:03保持它靠近你的心
00:19:06你离开城市后
00:19:08你会遇到一个叫做悲剧的城堡
00:19:11敲门,城堡守卫会让你进去
00:19:14记住这本书的意思
00:19:16城堡是宽广的
00:19:18宽广的路会引致毁灭
00:19:21很多人会通过
00:19:23但是门小又宽广
00:19:25这条路会引致生命
00:19:27只有很少人能够找到
00:19:29Duck,有信心吗
00:19:32是啊,我刚才看到她
00:19:33她在哪里
00:19:35什么,什么
00:19:36你去找她,好吗
00:19:38好,好的
00:19:40拜托
00:19:48没有人会为我犯错
00:19:51没有人会为我犯错
00:19:53我不会阻止自己
00:19:56没有人会为我犯错
00:19:58没有人会为我犯错
00:20:00没有人会为我犯错
00:20:02Chris,你在干嘛
00:20:03我在离开
00:20:04什么
00:20:05我要离开这里
00:20:06这可能是个好主意
00:20:07你留在这里,Iggy会杀了你
00:20:11我想你跟我一起去
00:20:12你去哪里
00:20:13去找我的父亲
00:20:14他在哪里
00:20:15天使城
00:20:16天使城并不存在
00:20:18这是一个睡眠的故事,就这样
00:20:21这不是真的,Stubbs,它是存在的
00:20:23你怎么知道
00:20:24我的书里说的
00:20:25那肯定是真的
00:20:27你不可能真的相信
00:20:29Iggy说这些都是垃圾
00:20:32小心你的嘴巴
00:20:33我相信你
00:20:37别看着我
00:20:38我认为你们都疯了
00:20:42我不知道
00:20:43听着,有战争
00:20:44你不能留在这里
00:20:46你从哪里听到这些废话
00:20:48让我猜猜
00:20:49你的书
00:20:56Stubbs,对不起,我不应该
00:21:16我会帮你
00:21:22我会帮你
00:21:25Chris,我们现在要离开
00:21:26我们现在离开,在Iggy
00:21:27在Iggy离开,什么
00:21:30我应该怎么对待你
00:21:33我应该怎么对待你
00:21:36我的星星
00:21:39它塌了
00:21:41塌了
00:21:43我离开了
00:21:44你去哪里了
00:21:45回到我爸爸那里
00:21:47在天使城
00:21:48天使城
00:21:49真好,Chris
00:21:51忘了
00:21:53你爸爸
00:21:54你爸爸不会带你回去
00:21:56你爸爸已经忘记了你
00:21:58我们是你的家人
00:22:00他会带我回去
00:22:01当然
00:22:02我不认为他会
00:22:03不
00:22:04但是
00:22:05我们简单地说
00:22:07他会带你回去
00:22:08你离开这里
00:22:09你死定了
00:22:10就这么简单
00:22:12外面有些东西
00:22:14在这个疯狂的世界
00:22:16奇怪的东西
00:22:18你无法想象的东西
00:22:21东西
00:22:22东西会让你夜深
00:22:27我会尽力的
00:22:29不,你不会
00:22:30你会留在这里
00:22:31我们已经经历过很多次了,Chris
00:22:33你离开这里
00:22:34你听到没有
00:22:38Chris
00:22:39Chris
00:22:40Chris
00:22:41回来
00:22:42Chris
00:23:12这是什么声音
00:23:14我不知道
00:23:18我以为这些机器都没用了
00:23:41我听到了
00:24:07我们不能让他离开
00:24:09那是肯定的
00:24:11Chris 給我你的外套
00:24:13為什麼
00:24:14就做吧
00:24:15好的
00:24:21你在做什麼
00:24:22我在創造威脅
00:24:23我不認為這是一個好主意
00:24:25你需要我的外套來做這件事嗎
00:24:26他會以為我是你
00:24:27這絕對不是一個好主意
00:24:29他會殺死Chris
00:24:30我會給他發出警告
00:24:32我不能讓你這樣
00:24:33我會沒事的
00:24:34你知道我可以照顧自己嗎
00:24:35讓我來吧
00:24:39好吧
00:24:40我想讓你擁有這個
00:24:42我不能
00:24:43這是你的
00:24:44我知道你會找到你父親
00:24:45別忘了
00:24:46快點
00:24:58Duck
00:24:59來吧
00:25:10我看到那個男孩
00:25:11看著Faith
00:25:12跑掉
00:25:13他的眼睛
00:25:14看著他的好朋友
00:25:15離開
00:25:17但他的悲傷
00:25:18只持續了一分鐘
00:25:19因為他知道
00:25:20他必須向天堂城
00:25:21前進
00:25:29他的伴侶
00:25:30他們叫Duck的那個人
00:25:31有很多問題
00:25:33而Chris
00:25:34做了他最好的事
00:25:35去回答他們
00:25:36和平息他的朋友的恐懼
00:25:38Duck懷疑了Faith
00:25:40但Chris知道
00:25:41她是勇敢和堅強的
00:25:43也知道
00:25:44她也會走這條旅程
00:25:47而Duck懷疑了
00:25:48他們的目的
00:25:49如果他們走的是
00:25:50正確的方向
00:25:51Chris肯定了他們
00:25:53但主要是
00:25:55Duck想知道
00:25:56他們的旅程的結局
00:25:59所以告訴我
00:26:00我們要去哪裡
00:26:01天堂城嗎
00:26:02對
00:26:03那是一個安全的地方
00:26:04那是一個快樂的地方
00:26:06它充滿了你的幻想
00:26:37這是一個
00:26:38美妙的奇蹟嗎
00:27:07Duck 別動
00:27:08我要動了
00:27:09我不能停下來
00:27:10水太深了
00:27:22我可以動了
00:27:27Duck 別碰我
00:27:36我可以動了
00:27:40我可以動了
00:27:54這是什麼
00:27:57這是什麼
00:27:58我不知道
00:27:59快點離開
00:28:00Duck
00:28:06快點離開
00:28:36抓住這根鉤子
00:28:49謝謝
00:28:50不客氣
00:28:51你的袋子
00:28:52肯定沒幫到你
00:28:53你拿了什麼
00:28:54看起來很重
00:28:55只是
00:28:56只是一些我需要的東西
00:28:57去旅行
00:28:58人們應該怎麼走
00:28:59這條路
00:29:00大部分的人都會走
00:29:03我
00:29:04你必須睜開眼睛
00:29:07永遠保持警惕
00:29:12所以
00:29:13那是什麼東西
00:29:14你來自一個城市對吧
00:29:16對
00:29:17那個恐怖的歧視
00:29:20就是你現在看到的
00:29:21所有的犯罪
00:29:23毒品
00:29:24污染
00:29:25它們都滲透到這裡
00:29:26然後創造一個活蹦亂跳的東西
00:29:28攻擊你的怪物
00:29:30這很可怕
00:29:32我發現
00:29:33你和我
00:29:34有著相同的文學品味
00:29:36什麼
00:29:37這本書
00:29:39我已經開始讀了
00:29:41繼續讀吧
00:29:42這本書很好
00:29:44這條路
00:29:45這本書給你
00:29:46一聲招呼
00:29:48那幫助手就快逃走了
00:29:50那天有更多的孩子要救
00:30:02中國
00:30:04中國
00:30:13邱先生
00:30:14一人走路
00:30:16困惑他的失去伴侶
00:30:19他只有希望
00:30:20豬酒店
00:30:21會終於再次走出這個路
00:30:26你做得非常好
00:30:28你今天一切如何
00:30:30我們就在這裡
00:30:31Let's set up shop
00:30:33Let's set up shop right here
00:30:39How do you hold that young wafer and stranger?
00:30:42Hello
00:30:45Allow myself to introduce myself
00:31:02I am the very specimen of a snakeskin oil salesman
00:31:06I have merchandise, instructional, medicinal, contraptional
00:31:08I sell a lot of facts, historical and fix the gastronomical
00:31:12From valerian root to wamp speed glue in order categorical
00:31:16I'm very well equipped too with all matters directional
00:31:20I manufacture maps for small and astronomical
00:31:23About the way to any place I'm teaming with a lot of news
00:31:27With many cheerful facts about the path that you decide to choose
00:31:31Some may call me worldly
00:31:33But I prefer temporal or practical
00:31:35You good sir, my little friend may call me what you like
00:31:37Just know I'm informational
00:31:39In short, I have merchandise, instructional, medicinal and...
00:31:43Oh yes, contraptional
00:31:45It's true, I am the very specimen of a snakeskin oil salesman
00:31:52Did you say you had maps?
00:31:54I have maps aplenty, maps aplenty
00:31:56Consider where you're headed
00:31:57Celestial city, do you know it?
00:31:59I know it very well
00:32:01Very well indeed
00:32:03I was told to go to Wicked Gate
00:32:05Am I going the right way?
00:32:07To Wicked Gate, yes
00:32:09To Celestial City, no
00:32:11But I...
00:32:13You can get to Celestial City by way of Wicked Gate
00:32:17But the road is long and treacherous
00:32:20I know a much quicker route
00:32:22Really?
00:32:23I happen to have a map of it right here
00:32:25Show you the way
00:32:28Let's see some scratch first
00:32:31No gold, no map
00:32:34OK
00:32:41I'll tell you what
00:32:43You give me the bag, I'll give you the map
00:32:46No way
00:32:47Why not? It's just weighing you down anyway
00:32:50I'll give you this
00:32:52I already have plenty of those
00:32:54Plenty of those indeed
00:32:58OK
00:33:00I'll give you this
00:33:05A knife
00:33:09Hardly worth a map
00:33:11Then I'll just be going
00:33:16You drive a hard bargain
00:33:20A hard bargain indeed
00:33:22You're a horn swagger to me, son
00:33:25No doubt about it
00:33:30But I'd hate to see a young man such as yourself
00:33:33come in harm's way, or worse, killed
00:33:38Which is most likely going to happen
00:33:39if you continue down the path you're headed
00:33:42So how about this
00:33:46The map for the comb
00:33:48Done
00:33:51Thanks
00:33:53Down that way, son
00:33:58Toodle-oo
00:34:20There it is
00:35:20糟了
00:35:50糟了
00:36:20糟了
00:36:51糟了
00:37:15Let the book be your guide
00:37:20Let the book be your guide
00:37:51Look at this guy
00:37:53Hey man, what's the big rush
00:37:56It's coming
00:37:58It's coming
00:37:59Dude, just catch your breath, catch your breath
00:38:01Yeah, you're kind of bringing us down
00:38:03with all your nervous energy
00:38:05Look, I don't have a ton of time to explain
00:38:06but there's something coming, it's out there
00:38:08What is it?
00:38:09It's a big rush
00:38:10It's a big rush
00:38:12It's a big rush
00:38:14It's a big rush
00:38:16It's a big rush
00:38:18It's a big rush
00:38:20We're really scared
00:38:22You guys can make fun of me all you want
00:38:23just please come with me to Wicca Gate
00:38:25Dude, we're tired, okay
00:38:27It's right at the steps
00:38:28Well, then get gong
00:38:30Please
00:39:49- 我在哪里?
00:39:50- 在门口
00:39:51- 那你应该是门主吧?
00:39:53- 嗯哼
00:39:55- 昨晚你让我进来了
00:39:57- 我以为你已经走了
00:39:59- 敲门,门就会打开
00:40:01- 早餐呢?
00:40:02- 嗯
00:40:03- 早餐呢?
00:40:04- 早餐呢?
00:40:05- 早餐呢?
00:40:06- 早餐呢?
00:40:07- 早餐呢?
00:40:08- 早餐呢?
00:40:09- 早餐呢?
00:40:10- 早餐呢?
00:40:11- 早餐呢?
00:40:12- 早餐呢?
00:40:13- 早餐呢?
00:40:14- 早餐呢?
00:40:15- 早餐呢?
00:40:16- 早餐呢?
00:40:17- 早餐呢?
00:40:19- 是的
00:40:25- 昨晚发生了什么?
00:40:27- 我记得那坏蛋
00:40:32- 你应该很累
00:40:34- 最 reminder的一刻
00:40:35- 你已经坐卧了
00:40:37- 对,我坐卧了
00:40:41- 就这样吧,你是这片土地的执政人
00:40:42- 也不错
00:40:46- 好像杂鸟 seats
00:40:47他称自己为皇帝
00:40:49是吗?
00:40:52不
00:40:54曾经有一次,这片土地充满了美丽,充满了生命
00:40:59现在只有死亡
00:41:02成为邪恶的牧场
00:41:05危险隐藏在每个角落,每棵树后
00:41:10发生了什么事?
00:41:12战争,皇帝和皇帝之间的战争
00:41:17谁赢了?
00:41:19皇帝
00:41:21那么,为什么皇帝要控制这片土地?
00:41:25皇帝把他放出天堂城
00:41:28现在他花了一切的时间
00:41:30为了防止像你这样的僧侣
00:41:32能够达到目的
00:41:34为什么?
00:41:35骄傲,仇恨,仇恨
00:41:38有很多原因
00:41:40为什么任何人会留在这片土地上?
00:41:43如果皇帝这么坏
00:41:46皇帝很坚强
00:41:49他知道如何挣扎
00:41:52我从来没有看到任何能使我坚强
00:41:55还没有
00:42:07哇
00:42:08这片土地很适合守护祭祀
00:42:13克里斯
00:42:14你知道吗
00:42:15这条路从这里开始就很艰难
00:42:18那些礼物会变得越来越有压力
00:42:21放弃吧
00:42:23我不能放弃
00:42:25这就是我所有的东西
00:42:27这些东西甚至是我的
00:42:29这些东西都属于别人的
00:42:31我只是偷了
00:42:32但这些都是我一直想要的东西
00:42:35我从来没有
00:42:36现在这些东西都属于我的
00:42:38我不想放弃
00:42:40你有这本书
00:42:42这就够了
00:42:43我还没准备放弃
00:42:46对不起
00:42:47没关系
00:42:48有时候会有
00:42:51保持着这条路
00:42:53谢谢
00:42:54下次见
00:43:06字幕志愿者 杨茜茜
00:43:37每一个过去的一天
00:43:39Pat变得越来越重
00:43:43书中的词都在他的耳朵里
00:43:47来到我身边
00:43:48所有担心的
00:43:50我会让你休息
00:44:06我会让你休息
00:44:13如果你是你
00:44:14我才不会走那一条路
00:44:20你是在跟我说话吗
00:44:21我不看到其他人
00:44:28你确定你要走那条路吗
00:44:33你要我走另外一条路吗
00:44:34我没说那样
00:44:35我不會走那樣的路
00:44:37只有兩個選擇
00:44:39但你怎麼知道你選對了
00:44:42守門員說要堅持一條廣闊的路
00:44:44而那條路是更廣闊的
00:44:46你怎麼知道
00:44:47守門員沒有騙你
00:44:49她看起來很友善
00:44:52銷售員也一樣
00:44:54你認識他嗎
00:44:56是的
00:44:57很可惜
00:44:59我不認為她騙了我
00:45:01是的
00:45:02你怎麼知道
00:45:04我不肯定
00:45:06但我相信
00:45:08你猜
00:45:09希望你的猜對
00:45:14如果你這麼聰明
00:45:15你怎麼會在牢裡吃貓
00:45:20這件事實在太複雜了
00:45:22你隨時可以離開
00:45:24我知道
00:45:25你以為我不知道
00:45:27我不是笨蛋
00:45:29事實上我是很聰明的
00:45:31是的,非常聰明
00:45:33我聽到
00:45:35你取笑我,但我肯定
00:45:38我現在是我以前不是的
00:45:41你是什麼人
00:45:43一名學生
00:45:44一名科學學生
00:45:46哲學、哲學
00:45:48非常聰明
00:45:49超級聰明
00:45:51我這麼聰明
00:45:53我以為自己住的地方太好
00:45:56以為自己不屬於那裡
00:45:58我以為自己住的地方太好
00:46:00就住在天堂城
00:46:02所以我決定了
00:46:04人們告訴我危險
00:46:06但我知道我能克服任何問題
00:46:08我勇敢的智慧
00:46:11有時候
00:46:12我做到了
00:46:14但是
00:46:16我的智慧變成了我的負擔
00:46:19我太聰明了
00:46:22你很優雅
00:46:24你不可能理解我的慾望
00:46:27你只是個普通人
00:46:29你的選擇是在心裡,而不是腦裡
00:46:32我只是用我的眼睛
00:46:34這條路更狹窄
00:46:37誰把你關在那裡
00:46:40是我
00:46:42你關在自己身上
00:46:43是的
00:46:44我現在安全了
00:46:47我有時間
00:46:48去讀書和解決這個問題
00:46:51你所有的書都有這個嗎
00:46:53當然有
00:46:55你認為我是個什麼樣的笨蛋
00:46:58答案就在你眼裡
00:47:01我希望我能這麼傻
00:47:05這麼簡單
00:47:09好吧,那我走了
00:47:11你跟我來嗎
00:47:12不,不
00:47:13我留在這裡
00:47:15我有很多書要讀和重讀
00:47:18答案一定在其中
00:47:21好吧,祝你好運
00:47:23我不相信運氣
00:47:26這座山雖高,但我仍然想爬上去
00:47:30難題仍然在我心底
00:47:34我仍然想爬上去
00:47:37我仍然想爬上去
00:47:40我仍然想爬上去
00:47:43我仍然想爬上去
00:47:46我仍然想爬上去
00:47:49我仍然想爬上去
00:47:51我仍然想爬上去
00:47:54難題不會讓我受到仇恨
00:48:00因為我認為生命的方向就在這裡
00:48:04來吧,心臟,不要懷疑或害怕
00:48:11好的,雖然困難,是正確的方向
00:48:15雖然困難,但結局總是容易的
00:48:46榮耀,榮耀,哈利利亞
00:48:53當我把責任放下
00:49:09榮耀,榮耀,哈利利亞
00:49:13當我把責任放下
00:49:35榮耀,榮耀,哈利利亞
00:49:39榮耀,榮耀,哈利利亞
00:49:42my burden down
00:49:45when I lay my burden down
00:49:54when I lay it down
00:49:57lay it down
00:50:12My burden down
00:50:38My burden down
00:50:40So, how do you know the future?
00:50:53As long as you finish the grub, then we'll talk.
00:50:57Sorry, no need for apologies.
00:51:02Enjoy the meal.
00:51:03So, I pulled her up on the shore.
00:51:12Gave that curly old sock doll to her.
00:51:14Send it scurrying back to its swamp real fast.
00:51:17Me and the preacher been pards ever since.
00:51:20I can't believe she fell in the bog too.
00:51:24Fall falling off the path, one point or another.
00:51:28Even you?
00:51:31More times than I care to admit.
00:51:35Makes me feel a little better.
00:51:38Don't be too sure of yourself.
00:51:40Be confident, not cocky.
00:51:44But don't worry about that tonight.
00:51:47Take it easy.
00:51:51He did all that with just a jawbone?
00:51:53Yeah, ain't nobody could beat old Sam with his trusty jawbone.
00:52:01So, he let that sling go.
00:52:17Sending that rock sailing through the air like grease lightning.
00:52:20By the time that giant hit the ground,
00:52:22he was deader than a can of corned beef.
00:52:26Now, that boy, David.
00:52:28He's about your age.
00:52:30Really?
00:52:31Uh-huh.
00:52:32Wow.
00:52:33I used to have a slingshot.
00:52:36Until he took it away.
00:52:40Yeah.
00:52:42We could tell hero stories all night.
00:52:46It's time you forge your own.
00:52:53It's time to get some shot at it.
00:53:23Now, let's begin.
00:53:54一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:00一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:08一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:17一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:27一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:35一 二 三 四 五 六 七 八
00:54:44一 二 三 四
00:54:47It's time you get going.
00:54:49Head over to those mountains over there.
00:54:51You're not coming with me,are you?
00:54:53It isn't my time yet .
00:54:57In case you run into any giant along the way.
00:55:01Thank you.
00:55:05为了安全起见
00:55:09别哭了 像个黄裤子
00:55:12快点走 伙伴
00:55:14再见
00:55:36一旦遇到困难
00:55:38他就向前前进
00:55:40这本书中的词语
00:55:41在他的心中
00:55:44我们的战斗
00:55:45不是对于血肉
00:55:47而是对于主宰者
00:55:49对于主权
00:55:50对于这个黑暗的世界的力量
00:55:54你还在里面吗
00:56:07你能看到我吗
00:56:08你能看到我吗
00:56:10我能看到你
00:56:11没问题
00:56:13我只是想知道
00:56:14这个东西是怎么运作的
00:56:15我只是想知道
00:56:16这个东西是怎么运作的
00:56:18我只是想知道
00:56:19这个东西是怎么运作的
00:56:20我只是想知道
00:56:21这个东西是怎么运作的
00:56:22这什么东西是怎么运作的
00:56:25好高兴你来了 主宰者
00:56:26我好高兴你来了 主宰者
00:56:28啊 你是知道的
00:56:29我只会是最后一个
00:56:30探讨出最新的技术
00:56:31揭发出最新的技术
00:56:32你知不知道我召唤你了吗
00:56:34什么
00:56:36我召唤你
00:56:37因为看来我们有点问题
00:56:42不
00:56:43这边都没问题
00:56:46我们还在解决
00:56:47太吵了 你这个小飞虫
00:56:48太吵了 你这个小飞虫
00:56:49Yes, your majesty.
00:56:51I've heard rumors.
00:56:53Rumors that you let a few of our little protegees get loose.
00:56:57Protegees?
00:56:58Is this true?
00:57:00Is that French?
00:57:01Yes or no?
00:57:03Well, it's possible.
00:57:07It's very possible.
00:57:08Maybe, yes.
00:57:11It's all fine now.
00:57:15Well, there's the girl.
00:57:16She's dead.
00:57:17I killed her.
00:57:18I took care of that.
00:57:20The boy ducks.
00:57:21I punished him severely.
00:57:23He's feeling pain now.
00:57:24Yes.
00:57:25Tell me about the one who escaped.
00:57:28Oh.
00:57:30That would be Chris.
00:57:32Yes.
00:57:33Very smart man.
00:57:34Yes.
00:57:35Taught him everything I know.
00:57:37And his will?
00:57:39His will?
00:57:41His will.
00:57:43He's too young to write a will.
00:57:44What do you mean?
00:57:45Shut up, Iggy.
00:57:47He was a good thief, correct?
00:57:48Of course he was.
00:57:49I told him everything he knows.
00:57:50I know he's a good thief.
00:57:53It really is a shame that we lost him, though.
00:57:54We didn't lose him.
00:57:55You did.
00:57:57And now you're going to retrieve him.
00:57:59Oh, no.
00:58:01I couldn't possibly.
00:58:02I've got so many things going on right now.
00:58:04You know, I've got ducks fed.
00:58:05Some other kids to look after.
00:58:07There's teeth problems.
00:58:09There's...
00:58:10Take my ride.
00:58:12But bring it back in one piece.
00:58:14Yes, yes, yes.
00:58:15Your gratefulness here.
00:58:16Your worshipfulness.
00:58:17It's not a problem.
00:58:19All right.
00:58:20I'll do it.
00:58:22Chris knew not
00:58:23that the horrors he'd overcome
00:58:25could not compare with those to come
00:58:27in the Valley of Shadows.
00:58:45我
00:58:48我
00:59:08我
00:59:12我
00:59:14我
00:59:16我
00:59:18我
00:59:20我
00:59:23我
00:59:27我
00:59:28我
00:59:39我
00:59:40我
00:59:41我
00:59:42中文字幕——YK
01:00:12中文字幕——YK
01:00:42中文字幕——YK
01:01:12我們該走了
01:01:17不錯的劍
01:01:18謝謝
01:01:19所以,你還有故事要說嗎?
01:01:21嗯,也許以後
01:01:42中文字幕——YK
01:02:12中文字幕——YK
01:02:42中文字幕——YK
01:03:12中文字幕——YK
01:03:42中文字幕——YK
01:03:44中文字幕——YK
01:03:46中文字幕——YK
01:03:48中文字幕——YK
01:03:50中文字幕——YK
01:03:52這部劇的故事真好笑
01:04:08這是什麼聲音?
01:04:10我不知道
01:04:15我的天啊
01:04:40中文字幕——YK
01:04:42中文字幕——YK
01:04:44中文字幕——YK
01:04:46中文字幕——YK
01:04:48中文字幕——YK
01:04:50中文字幕——YK
01:04:52中文字幕——YK
01:04:54中文字幕——YK
01:04:56中文字幕——YK
01:04:58中文字幕——YK
01:05:00中文字幕——YK
01:05:02中文字幕——YK
01:05:04中文字幕——YK
01:05:06中文字幕——YK
01:05:08中文字幕——YK
01:05:10中文字幕——YK
01:05:12中文字幕——YK
01:05:14中文字幕——YK
01:05:16中文字幕——YK
01:05:18中文字幕——YK
01:05:20中文字幕——YK
01:05:22中文字幕——YK
01:05:24中文字幕——YK
01:05:26中文字幕——YK
01:05:28中文字幕——YK
01:05:30中文字幕——YK
01:05:32天空漸漸變成黑色
01:05:34而它們閃耀著
01:05:36最恐怖的謊言
01:05:38兩位旅行者
01:05:40找到書中的安慰
01:05:44雖然我走過了死亡的陰影
01:05:46但我毫不懼怕邪惡
01:05:48因為你不在我身邊
01:06:02雖然我走過了死亡的陰影
01:06:04但我毫不懼怕邪惡
01:06:06因為你不在我身邊
01:06:08雖然我走過了死亡的陰影
01:06:10但我毫不懼怕邪惡
01:06:12因為你不在我身邊
01:06:14雖然我走過了死亡的陰影
01:06:16但我毫不懼怕邪惡
01:06:18因為你不在我身邊
01:06:20雖然我走過了死亡的陰影
01:06:22但我毫不懼怕邪惡
01:06:24因為你不在我身邊
01:06:26雖然我走過了死亡的陰影
01:06:28但我毫不懼怕邪惡
01:06:30因為你不在我身邊
01:06:32雖然我走過了死亡的陰影
01:06:34但我毫不懼怕邪惡
01:06:36因為你不在我身邊
01:06:38雖然我走過了死亡的陰影
01:06:40但我毫不懼怕邪惡
01:06:42因為你不在我身邊
01:06:44雖然我走過了死亡的陰影
01:06:46但我毫不懼怕邪惡
01:06:48因為你不在我身邊
01:06:50雖然我走過了死亡的陰影
01:06:52但我毫不懼怕邪惡
01:06:54因為你不在我身邊
01:06:56雖然我走過了死亡的陰影
01:06:58但我毫不懼怕邪惡
01:07:00因為你不在我身邊
01:07:02雖然我走過了死亡的陰影
01:07:04但我毫不懼怕邪惡
01:07:06因為你不在我身邊
01:07:08雖然我走過了死亡的陰影
01:07:16雨が止む
01:07:18雨が止む
01:07:20時代的頭顱
01:07:22靈光回朔
01:07:24濕滑的街道
01:07:26因為我們是一片荒蕪的土地
01:07:30我有一個家
01:07:32謝謝你來找我
01:07:34這對我來說意義重大
01:07:36我一直想跟你一起去
01:07:38我只是遲到了
01:07:39對 為了幫我
01:07:40你會幫我嗎
01:07:42或許
01:07:43我應該會
01:07:48我還是不敢相信你離開了Miggy
01:07:50哈哈哈哈
01:07:51她做了什麼
01:07:53哈哈哈哈
01:07:54你覺得你在幹什麼
01:07:56拜託
01:07:58哈哈哈哈
01:07:59我在這裡
01:08:00你在那裡
01:08:03把剪刀放下
01:08:05你以為我在開玩笑嗎
01:08:07這是真的嗎
01:08:09一個錯誤的動作
01:08:11我會讓Faith做到
01:08:13我會
01:08:14我會射Faith
01:08:15我會射她腦袋
01:08:17我會
01:08:20小伙子
01:08:22小伙子
01:08:23好了
01:08:24現在
01:08:26你跟我說你和我聊天
01:08:28我沒有什麼要對你說的
01:08:30什麼
01:08:31啊 克里斯
01:08:33要不要道歉
01:08:35我為什麼要對你道歉
01:08:37讓我考慮一下
01:08:39首先
01:08:40你偷了我的東西
01:08:42記得嗎
01:08:43然後你逃跑了
01:08:45我不是很喜歡你
01:08:47你害我
01:08:48你害我
01:08:49你害我
01:08:50你害我
01:08:51你害我
01:08:53你害我
01:08:54你害我
01:08:55你害我
01:08:56你害我
01:08:57你害我
01:08:58你害我
01:08:59你害我
01:09:00你害我
01:09:01你害我
01:09:02你害我
01:09:03你害我
01:09:04你害我
01:09:05你害我
01:09:06你害我
01:09:07你害我
01:09:08你害我
01:09:09你害我
01:09:10你害我
01:09:11你害我
01:09:12你害我
01:09:13你害我
01:09:14你害我
01:09:15你害我
01:09:16我會的
01:09:17然後佛心
01:09:18我會讓她走
01:09:19沒有任何牽連
01:09:20你覺得呢
01:09:22我們不會回頭的
01:09:24這是決賽
01:09:25哦
01:09:26不是
01:09:27這是決賽
01:09:39克里斯
01:09:40你還好嗎
01:09:41克里斯
01:09:42克里斯
01:09:43克里斯
01:09:46哦
01:09:47不
01:09:55佛心
01:09:56佛心
01:09:57過來
01:09:58過來
01:09:59佛心
01:10:00過來
01:10:01什麼
01:10:02等一下
01:10:03你
01:10:05你怎麼做到的
01:10:07一位老朋友告訴我
01:10:08要保持靠近我的心
01:10:09克里斯
01:10:10打死老虎
01:10:12做得好
01:10:13克里斯
01:10:15好
01:10:16好
01:10:17我給你這個
01:10:18我會的
01:10:19不
01:10:20我抓住你了
01:10:22過來
01:10:23克里斯
01:10:33等一等
01:10:35我們往上爬
01:10:36克里斯
01:10:41哦
01:10:42對
01:10:46我希望你不怕高
01:10:48克里斯
01:10:49因為你很壞
01:10:51壞
01:10:52克里斯
01:10:54你讓我發瘋了
01:11:02我抓住你了
01:11:04很靠近
01:11:05佛心
01:11:06靠近
01:11:07哦
01:11:09我希望你不怕高
01:11:12哦
01:11:14你看你做了什麼
01:11:15你看你做了什麼
01:11:17不
01:11:18不
01:11:37我猜這是最後一次見到佛心了
01:11:43對嗎
01:12:08你
01:12:09你
01:12:10你
01:12:11你
01:12:12你
01:12:13你
01:12:14你
01:12:15你
01:12:16你
01:12:17你
01:12:18你
01:12:19你
01:12:20你
01:12:21你
01:12:22你
01:12:23你
01:12:24你
01:12:25你
01:12:26你
01:12:27你
01:12:28你
01:12:29你
01:12:30你
01:12:31你
01:12:32你
01:12:33你
01:12:34你
01:12:35我要去那個城市
01:12:37不要再死了
01:12:39不要再死了
01:12:41不要再死了
01:12:45經過了很多天和夜
01:12:48兩位旅行者
01:12:49從野外出來
01:12:50看到了
01:12:52一個勇敢的地方
01:12:54一個廢棄的寶物
01:12:56天快黑了
01:12:57我們應該找個地方躲
01:12:58我們剛剛就在這裡
01:13:01那是什麼
01:13:02我完全不知道
01:13:06我們走錯路了
01:13:07我們還是繼續走吧
01:13:08如果我們成功了
01:13:10如果這裡是天空城市
01:13:12這裡不是
01:13:13你怎麼知道
01:13:14你從來沒見過
01:13:16我只是知道
01:13:17拜託 克里斯
01:13:18這是一個很糟糕的主意
01:13:19閉嘴
01:13:21你說得對
01:13:25就在門口
01:13:26就在門口
01:13:27他絕對是對的
01:13:30你的名字是路
01:13:31你最謙虛
01:13:32你最謙虛
01:13:33你最謙虛
01:13:34你最謙虛
01:13:35你最謙虛
01:13:36你最謙虛
01:13:37你最謙虛
01:13:38你最謙虛
01:13:39你最謙虛
01:13:40你最謙虛
01:13:41你最謙虛
01:13:42你最謙虛
01:13:43你最謙虛
01:13:44你最謙虛
01:13:45你最謙虛
01:13:46你最謙虛
01:13:47你最謙虛
01:13:48你最謙虛
01:13:49你最謙虛
01:13:50你最謙虛
01:13:51你最謙虛
01:13:52你最謙虛
01:13:53你最謙虛
01:13:54你最謙虛
01:13:55你最謙虛
01:13:56你最謙虛
01:13:57你最謙虛
01:13:58你最謙虛
01:13:59你最謙虛
01:14:01Let me see my show of hands
01:14:04Who was off to that make-believe land of
01:14:08Hmmm
01:14:10I've forgotten
01:14:11Celestial City?
01:14:13Shut up, kid
01:14:16Lighten up
01:14:17Just scooch
01:14:18Like the city's at your door
01:14:20Ten scoops of ice cream
01:14:22Whatever you can dream
01:14:26There's no trash
01:14:28No rules
01:14:29But there is
01:14:31Trouble
01:14:34Trouble
01:14:40If you want it
01:14:43You can have it
01:14:46But then you sit here
01:14:54So, are there any questions?
01:14:57Yeah, what are these for?
01:14:58Great question
01:14:59Huddle up
01:15:01Bring it on in
01:15:03These glasses
01:15:05Will protect your delicate eyes
01:15:07Because it takes a while
01:15:08For them to adjust
01:15:10To all the awesomeness
01:15:12This place has
01:15:14But whatever you do
01:15:15Do not remove your glasses
01:15:18I repeat
01:15:19Under no circumstances
01:15:21Are you to remove these things
01:15:23If you do
01:15:24You will fry your retinas
01:15:25And your brain will hemorrhage
01:15:28What's a retina?
01:15:30Something you don't want to fry
01:15:32What's a hemorrhage?
01:15:33Zip it, kid
01:15:36Shall we get on with the show?
01:15:38What if we want to leave?
01:15:40You won't want to leave
01:15:43But if you're stupid enough to want to
01:15:45After everything I'm about to show you
01:15:47Then by all means, be my guest
01:15:50Now, are there any more questions?
01:15:53No? Good
01:15:56Who would like to see a demonstration?
01:15:59Yeah, okay
01:16:00Huh? Come on
01:16:02This is electricity we're talking about
01:16:05You kids are acting like
01:16:06Your pet goldfish died
01:16:08Now come on, let's make some noise
01:16:10Who wants to see a demonstration?
01:16:12Yeah
01:16:15And what's your name?
01:16:16Tim
01:16:17Okay, Jim
01:16:19What have you always wanted
01:16:21But never had?
01:16:22Let's see here
01:16:23I like the...
01:16:26Speed it up there, sport
01:16:27It's not a math equation
01:16:29Let's say...
01:16:31Seriously, kid
01:16:33Just spit it out
01:16:35Let's say there's a bike
01:16:36Don't you ever want a bike?
01:16:38A bike?
01:16:39A bike, a bicycle
01:16:41If it's a bicycle you want
01:16:42Then a bicycle you shall have
01:16:45Now just close your eyes
01:16:47And tap your heels together three times
01:16:54Okay
01:16:56Now open your eyes, Dorothy
01:16:59Where's the training wheels?
01:17:01You don't need training wheels
01:17:02Come on
01:17:03You're going for the ride of your life
01:17:05Are you ready?
01:17:06Yeah
01:17:07All right
01:17:08Now who's next?
01:17:10Come on
01:17:15Bad idea
01:17:20Faith?
01:17:23What can I do for you, Mr...
01:17:25Chris
01:17:26Mr. Chris
01:17:27Just Chris
01:17:29Okay, just Chris?
01:17:31No, no, no
01:17:33Chris
01:17:34Okay
01:17:35Well, what can I do for you, Chris?
01:17:37My friend
01:17:38Is having the time of her life, I assure you
01:17:42She was just here a minute ago
01:17:44She's fine
01:17:46She's more than fine
01:17:48In this place, how could she not be?
01:17:50Yeah, you're right
01:17:52This place is great
01:17:55Ain't it though?
01:17:57So, what's your fancy?
01:18:01I don't even know where to begin
01:18:04Well, how about I give you some options?
01:18:07You know, get you started
01:18:09How's that sound, champ?
01:18:11Yeah, sounds great
01:18:13Well, let's get going
01:19:21Well, let's get going
01:19:22Yeah, let's get going
01:19:50Hello, would you...
01:20:14Oh, I knew you'd show up, master
01:20:18I was just patiently waiting here
01:20:20I'm getting used to this new machine you got me here
01:20:22It's...
01:20:23Do you know why I've summoned you?
01:20:25It's about the kid
01:20:27He got away
01:20:29You'd like me to apologize
01:20:32Perhaps I should
01:20:34I apologize
01:20:35Now, you say he
01:20:37But I believe there were two of them
01:20:38Two of them?
01:20:40I seem to only remember the one
01:20:43I thought you said you disposed of the girl
01:20:47There's no hiding anything from you
01:20:49Is there?
01:20:51I've tried
01:20:53I'll tell you what
01:20:55I'll admit it
01:20:57I lied
01:20:58And why would you do that?
01:21:00Well, I was trying to score some points
01:21:02Make a good impression with you
01:21:04Well, I'm not very impressed now, am I?
01:21:07No
01:21:10No, you're not
01:21:12I can see that
01:21:14I don't blame you
01:21:15No
01:21:17I let you down
01:21:19But look, it's not my fault
01:21:21It's not my fault
01:21:22They had weapons
01:21:23They could have hurt me, killed me
01:21:25They're very resourceful, you know
01:21:26Yes, I've seen that
01:21:28Very resourceful indeed
01:21:30Lucky for you, Iggy
01:21:31I managed to catch both of them myself
01:21:33Oh, what?
01:21:35I knew that all along
01:21:36I mean, that's why I didn't try so hard
01:21:38I knew you'd always be backing me up, 110%
01:21:41So, despite your giant blunder
01:21:45seems it all worked out for the best, eh?
01:21:47Well, of course it did
01:21:49Things always seem to work out for the best now, don't they?
01:21:52Perhaps we'll have to forgive your incompetence this one time
01:21:57I sure appreciate that
01:21:59Of course, I knew you would
01:22:00You have such a humongous, gigantic heart
01:22:03Thank you, a thousand thank yous
01:22:06Yes, thank you, master
01:22:08However, you lied to me
01:22:12And for that indiscretion, I sentence you to death
01:22:15What?
01:22:17Oh, this is a joke, right?
01:22:20Yes, pulling the wool over old Iggy's eyes
01:22:23Yes, how to put a smile on Iggy's face
01:22:27Yes, uh-huh
01:22:31You are kidding, aren't you?
01:22:33I like jokes too, but this is serious business
01:22:36You're dispensable, Iggy
01:22:38You're all dispensable
01:22:40Besides, I have a very resourceful young man to replace you
01:22:48Master
01:22:50Master
01:22:52No, no, no, no, no, no, no
01:23:06Master
01:23:12Chris
01:23:18Chris, I'm talking to you
01:23:20So?
01:23:27Can't you see what's happened to you?
01:23:29Can't you see I'm busy?
01:23:32Chris, you can't stay here
01:23:34I can do whatever I want
01:23:36You know, I'm sick and tired of people like you and Iggy
01:23:38telling me what to do all the time
01:23:40Luke doesn't tell me what to do
01:23:41He lets me do whatever I want
01:23:43This place is not what it seems
01:23:45And neither is Luke
01:23:46Luke's my friend
01:23:47No, he's not
01:23:48And you are
01:23:50What have you ever done for me?
01:23:52Ever since I met you, it's do this, do that
01:23:54Go here, go there
01:23:56I've been almost killed more times than I care to remember
01:23:59Some friend you are
01:24:04You'll never find your father if you stay here
01:24:07I've been fine without him
01:24:09Maybe I don't need him
01:24:10You don't mean that
01:24:17What would Faith have to say about all this?
01:24:20I don't know
01:24:22Do you even know where she is?
01:24:24She's around here somewhere
01:24:26No, Chris, she's not
01:24:28She's been taken captive
01:24:35I knew something was wrong the moment I saw you
01:24:38Well, little Miss Smarty Pants
01:24:41You were correct
01:24:43I know who you are
01:24:45I read about you in Chris' book
01:24:46The one they call the Light Bearer
01:24:48The Father of Lies
01:24:50Yes, people call me a lot of names behind my back
01:24:54Thank you so much, Chris
01:24:56Thank you so much
01:24:58Thank you so much
01:25:00Thank you so much
01:25:02Thank you so much
01:25:04Thanks for reminding me how popular I am
01:25:09Anyways, now that all that unpleasantness is over with
01:25:15Let's discuss why you're here
01:25:17I know why I'm here, so save your breath
01:25:19You do?
01:25:21I don't think you really do
01:25:23I'm here because I've seen the truth
01:25:25I've seen your whole operation
01:25:26You let me go, I'd tell
01:25:28And that would ruin things real quick for you, now wouldn't it?
01:25:31You're half right
01:25:35Yes, you did take off your glasses
01:25:38And that is against the house rules
01:25:40And yes, you did see some things that you shouldn't have
01:25:43But let's face it
01:25:46People wouldn't believe you even if you told them
01:25:49They call you a crackpot
01:25:51Besides, that's not why you're really here
01:25:55Tell me where she is, I can save her
01:25:57Not in here you can't
01:25:59All of this is just a mirage
01:26:01Nothing you see is real
01:26:04Take your glasses off and see for yourself
01:26:07Luke said to keep them on
01:26:08Luke's lying to you, Chris
01:26:11I don't think he'd do that
01:26:13Do you want to find Faith or not?
01:26:15Yes
01:26:17Then you have to listen to me
01:26:19Okay, I'm listening
01:26:22You have to take your glasses off
01:26:25Will all this go away if I do?
01:26:27Yes, it will
01:26:29But I like it here
01:26:34Chris, do you trust me?
01:26:39Yes
01:26:41You're one of the only people I've ever been able to trust
01:26:44You and Faith
01:26:46Good, then take them off
01:26:58Hey, over here
01:27:01Hey
01:27:03Hey, where are we?
01:27:07Welcome to the real electricity
01:27:10Not nearly as impressive without the glasses, is it?
01:27:13No, it's not
01:27:15It's just that I'm not used to it
01:27:17It's just that I'm not used to it
01:27:19It's just that I'm not used to it
01:27:21It's just that I'm not used to it
01:27:23It's just that I'm not used to it
01:27:25It's just that I'm not used to it
01:27:27It's not nearly as impressive without the glasses, is it?
01:27:34Yeah
01:27:37Good old Luke really pulled the wool over our eyes
01:27:40Why are you wearing your glasses?
01:27:44I figured this place out a long time ago
01:27:47One day I just realized everything was a little too good to be true
01:27:50So I took them off
01:27:52But how can you live like this?
01:27:54即使是痛苦
01:27:56我從來沒有放棄過希望
01:27:58總有一天,我會來到天空城
01:28:01我甚至可以帶你一起
01:28:03我認為那一天是今天
01:28:05我會帶你一起
01:28:12我是希望
01:28:13我是克里斯
01:28:14現在我們離開這裡
01:28:16對,我們所有人
01:28:21這就是真正的原因
01:28:24克里斯?
01:28:25是的,你的老朋友克里斯
01:28:28天啊
01:28:31哇
01:28:33看看他
01:28:40我們把這裡關閉
01:28:42讓他們知道Luke的真面目
01:28:44找些重要的東西
01:28:45去吧
01:28:47好表演
01:28:55站起來
01:29:00現在是他們要求觀眾幫忙的部分
01:29:03所以
01:29:04誰想上電視?
01:29:06你
01:29:08我
01:29:09我
01:29:10我
01:29:11我
01:29:12我
01:29:13我
01:29:15太棒了
01:29:29你還想玩嗎?
01:29:32好吧
01:29:44現在我們要找Faith
01:29:45Faith
01:29:46她是我的好朋友
01:30:14誰會知道怎麼打開鎖匙?
01:30:16我會
01:30:45她在我後面
01:30:46Faith
01:30:54Faith
01:30:55你是希望
01:30:56還是懷疑?
01:30:57Faith
01:31:04這是什麼?
01:31:11我們去找她
01:31:14Faith
01:31:15Faith
01:31:16Faith
01:31:17Faith
01:31:18Faith
01:31:19Faith
01:31:20Faith
01:31:21Faith
01:31:22Faith
01:31:23Faith
01:31:24Faith
01:31:25Faith
01:31:26Faith
01:31:27Faith
01:31:28Faith
01:31:29Faith
01:31:30Faith
01:31:31Faith
01:31:32Faith
01:31:33Faith
01:31:34Faith
01:31:35Faith
01:31:36Faith
01:31:37Faith
01:31:38Faith
01:31:39Faith
01:31:40Faith
01:31:41Faith
01:31:42Faith
01:31:43Faith
01:31:46Faith
01:31:47Faith
01:31:48Faith
01:31:49Faith
01:31:50Faith
01:31:52Luke
01:31:54拜託
01:31:55你叫我
01:31:56Chris Luke
01:31:57你還好嗎?
01:31:59好久沒見了
01:32:02最終時日
01:32:02我才發現
01:32:04你只是聊聊天
01:32:07現在
01:32:08我們準備離開這裡
01:32:09where are we Chris?
01:32:10我們走了好久
01:32:11你说我们可以随时离开
01:32:14是的
01:32:15关于这个,我......
01:32:17没关系
01:32:19嘿,你还记得我之前说过什么吗?
01:32:22看起来不太像
01:32:24看起来不太像?
01:32:27你开玩笑吗?这太神奇了
01:32:30除此之外,我们之前还蛮害怕的
01:32:33记得那些森林吗?
01:32:35噢,那WickedGate怎么会把你这些懦弱的朋友给抓走了呢?
01:32:39我还在笑,我还在笑,
01:32:41看着你把门打开了,
01:32:43把你的裤子摔了
01:32:45你怎么知道的?
01:32:46你以为是谁打开的呢?
01:32:49不是吧
01:32:51那你怎么打开的呢?
01:32:56好吧,
01:32:57让我们来看看吧
01:33:10你还想干什么?
01:33:13你还想干什么?
01:33:16你还想干什么?
01:33:19你还想干什么?
01:33:22你还想干什么?
01:33:25你还想干什么?
01:33:28你还想干什么?
01:33:31你还想干什么?
01:33:34你还想干什么?
01:33:38你还想干什么?
01:33:39现在我们已经到了某个地步
01:33:42我想要的,Chris,
01:33:44不是你和我的厉害计划
01:33:47而是你认为我的巨大
01:33:50你知道它能做些什么
01:33:52我正在建造一支军队
01:33:56我对这些计划非常有兴趣
01:33:58我和我的军队将在天使城的门口
01:34:02通过Wendy King
01:34:04宣布我成为军队领袖
01:34:06这是个好计划
01:34:08那我应该在哪里?
01:34:10好问题
01:34:11我需要很多剩余的部件来建造我的军队
01:34:15你想让我偷它们吗?
01:34:16这就是你的目标吗?
01:34:18不,这只是一小部分
01:34:22事实上,你已经做好了
01:34:25Eddie主要负责收集剩余的部件
01:34:30你真是个巨大的贡献
01:34:33你确实是个很厉害的贡献
01:34:36我认为
01:34:37你和我都受了很大的损失
01:34:41但我讨厌你
01:34:43我真正需要你
01:34:46使用你的才华
01:34:47进入天使城
01:34:49获得一些资料
01:34:52可以帮助我攻击
01:34:54如果我说不?
01:36:00不要放弃,Chris
01:36:02不管发生什么事
01:36:04不要放弃
01:36:06Faith!Faith!Faith!
01:36:09不,Faith!Faith!
01:36:15不
01:36:27我们必须离开这里
01:36:30不,快点
01:36:32Faith!
01:36:35你有机会了,Chris
01:36:37有机会加入我的团队
01:36:39你成功了
01:36:41现在是你的时机
01:36:42用你的生命
01:36:48我不会放弃的,Chris
01:36:50不
01:37:21哈哈哈哈
01:37:24呜呜呜呜呜
01:37:32啊啊啊啊
01:37:40哈哈哈哈
01:37:51呜呜呜呜呜
01:37:57呜呜呜呜呜
01:38:07老板
01:38:08你一定在问
01:38:09但是你看
01:38:10你哪里找出了电气
01:38:11来了
01:38:12来使用你的奇妙工具
01:38:15啊,我刚才发现
01:38:17电飞机
01:38:19哈哈哈哈
01:38:49哈哈哈哈哈哈哈哈哈
01:39:19All right, last chance, will you join me?
01:39:27No, Chris.
01:39:28Shut up!
01:39:32Do we have a deal then?
01:39:33No.
01:39:34Okay.
01:39:36If we have a deal, I expect you to kneel.
01:39:41Offer me your respect and loyalty.
01:39:46Don't do it, it's not worth it.
01:39:48Don't do it, Chris.
01:39:49It's not worth it.
01:39:50Do it, Chris.
01:39:53哈哈哈哈
01:40:12哈哈哈
01:40:18哈哈哈哈
01:40:48哈哈哈哈
01:41:19哈哈哈哈
01:41:20哈哈哈哈
01:41:21哈哈哈哈
01:41:22哈哈哈哈
01:41:23哈哈哈哈
01:41:24哈哈哈哈
01:41:25哈哈哈哈
01:41:26哈哈哈哈
01:41:27哈哈哈哈
01:41:28哈哈哈哈
01:41:29哈哈哈哈
01:41:30哈哈哈哈
01:41:31哈哈哈哈
01:41:32哈哈哈哈
01:41:33哈哈哈哈
01:41:34哈哈哈哈
01:41:35哈哈哈哈
01:41:36哈哈哈哈
01:41:37哈哈哈哈
01:41:38哈哈哈哈
01:41:39哈哈哈哈
01:41:40哈哈哈哈
01:41:41哈哈哈哈
01:41:42哈哈哈哈
01:41:43哈哈哈哈
01:41:44哈哈哈哈
01:41:45哈哈哈哈
01:41:46하하哈哈
01:41:47哈哈哈
01:41:48哈哈哈
01:42:05不好意思,老师
01:42:07失礼了
01:42:08給他們巧克力,把他們插進去,然後讓他們走
01:42:11這太簡單了
01:42:14我告訴你
01:42:16我現在心情很溫柔
01:42:19那你倆要不要撒嬌
01:42:22然後請求我的原諒
01:42:26現在寫下你的名字
01:42:28你必須和我復合,成為我的奴隸
01:42:31但至少你還有你的生命
01:42:35所以,你現在要說什麼
01:42:39你的城市在垃圾堆中,你的軍隊被擊敗了
01:42:42那些孩子都知道真相
01:42:46你完蛋了
01:42:48不,你是完蛋了
01:43:05字幕由 Amara.org 社群提供
01:43:36Chris awoke to see Hope's bright smile
01:43:40Then, to his delight, he saw Faith
01:43:44She smiled and nodded toward another on the boat
01:43:48The man who had rescued her from certain death
01:43:51The same man who had pulled him from the water
01:43:55Welcome home, son
01:44:01I cannot describe all that Christian, Hope and Faith saw
01:44:04when they reached Celestial City
01:44:06I woke too soon
01:44:08Besides, it's impossible to dream
01:44:11that which we can't even begin to fathom
01:44:14I would not have chosen to awake, but I did
01:44:18And I awoke so that I might share this dream with you
01:44:22For it is my dream that all of you
01:44:24will follow in Christian's footsteps
01:44:26That you will lay your burdens down
01:44:28and let the good book guide you
01:44:30And never forget
01:44:32Wide is the gate
01:44:34And broad is the road that leads to destruction
01:44:37And many enter through it
01:44:40But small is the gate
01:44:42And narrow is the road that leads to light
01:44:45And only a few find it
01:45:02Zither Harp
01:45:27Zither Harp
01:45:51Zither Harp
01:46:14Zither Harp
01:46:45Zither Harp
01:47:08This world is crazy
01:47:12It drags me down
01:47:18Can't even get up off the ground
01:47:28But you picked me up
01:47:31I'll run this race
01:47:38I'm gonna finish
01:47:41In first place
01:47:45I know I'll make
01:47:48I know I'll make
01:47:50I know I'll make it through
01:47:55I know I'll make
01:47:57I know I'll make
01:48:00I know I'll make it through
01:48:05I know I'll make it through
01:48:10I know I'll make it through
01:48:15Zither Harp
01:48:37This world is crazy
01:48:40There's so much fear
01:48:47Gotta get ready
01:48:50The end is near
01:48:56Let's make him famous
01:49:00Let's make it clear
01:49:06It's almost over
01:49:09He's almost here
01:49:13I know I'll make
01:49:16I know I'll make
01:49:18I know I'll make it through
01:49:23I know I'll make
01:49:25I know I'll make
01:49:28I know I'll make it through
01:49:33I know I'll make
01:49:35I know I'll make
01:49:38I know I'll make it through
01:49:43I know I'll make it through
01:49:48I know I'll make it through