• 6 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:00:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:01:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:01:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:02:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:02:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:03:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:03:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:04:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:04:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:05:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:05:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:06:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:06:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:07:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:07:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:08:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:08:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:09:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:09:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:10:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:10:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:11:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:11:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:12:00字幕由 Amara.org 社群提供
00:12:30字幕由 Amara.org 社群提供
00:13:00進去吧
00:13:07主啊,我們非常感謝您
00:13:09對我們所做的一切
00:13:11我們相信您會繼續
00:13:13在這些艱難的時刻
00:13:15我們都知道
00:13:16一切都是為了善意
00:13:18在您的名字下,我們祈禱
00:13:20阿們
00:13:21阿們
00:13:22請坐
00:13:27你會告訴我們發生了什麼嗎?
00:13:30你剛才踢了他的屁股
00:13:32別說屁股了
00:13:33屁股
00:13:34你別管你媽媽,傑克
00:13:38是斯坦丹男孩嗎?
00:13:43我希望你把握了
00:13:46
00:13:47就因為你和比爾不和
00:13:49也不意味著
00:13:50你應該鼓勵黎瓦
00:13:51做同樣的事
00:14:01我應該鼓勵他?
00:14:03這個,我還沒說
00:14:16只此一直
00:14:17這不是一開始的好事
00:14:20我沒興趣做教學
00:14:23這裡不是教學的地方
00:14:25但是我需要和你說說鐵齒
00:14:27他怎麼了?
00:14:29他在抵抗那些混蛋
00:14:33不,他是要开始斗争的
00:14:35而不是黎巴
00:14:37你觉得他在做什么?
00:14:40我知道你在想什么
00:14:43但我没有和丹佛开始任何事
00:14:46没有任何事
00:14:47他选择了
00:14:49他选择了他朋友的钱
00:14:53你也有选择
00:14:55Trey看上你
00:14:57他选择了你
00:15:00如果你继续做这件事
00:15:02如果你继续做这件事
00:15:04你对他设定什么样的例子?
00:15:12Shar,你知道我对你们好
00:15:15你和孩子对我意义深深
00:15:18当那匹马来到我身后
00:15:22我听到那声音
00:15:25我第一个想到的就是你
00:15:28Trey和Katy
00:15:32但当我醒来在医院的床上
00:15:35我没有什么可以做,只能想
00:15:39我唯一可以想到的是那个名字
00:15:41我真的好想要
00:15:48但我发现那只是个梦
00:15:50那只是个梦,梦就结束了
00:15:54我知道我再也不会再和她一起
00:15:58但最糟糕的是
00:16:01我得看着Dan赢了
00:16:04他没有我
00:16:07你知道他从来没有向我道歉
00:16:12我知道很难
00:16:14但拜托
00:16:16我们的孩子
00:16:18拜托,你必须找到方法来原谅他
00:16:23我不认为这会发生
00:16:43嗨,Katy
00:16:45
00:16:48我爸不想见到你
00:16:54那么
00:16:56你和Trey今天发生了什么
00:17:02对不起,Katy
00:17:04我不应该这么做
00:17:06没关系,我肯定你会原谅他
00:17:09嗯,也许
00:17:12但还是
00:17:14我不懂的是,为什么你还要承担这种愚蠢的责任
00:17:18我们是Hatfields,而你是McCoys
00:17:22我比较喜欢认为我们是McCoys和Hatfields
00:17:26
00:17:30不,我只是对他感到愚蠢
00:17:34我知道这很愚蠢和愚蠢
00:17:38但我无法阻止自己
00:17:41你知道,我有一种奇怪的需要
00:17:44保护我爸的荣誉
00:17:46还是什么,我不知道
00:17:49我不希望这似乎太愚蠢
00:17:52但我希望我们可以一起走下去
00:17:55你知道吗
00:17:57我也同意
00:17:59我只是认为,为了让这件事发生
00:18:02我们必须做出奇迹
00:18:07我们暂停这次的芝士祭
00:18:09为您带来最后的消息
00:18:13如果您有任何消息
00:18:16请立即通知本地警方
00:18:19这些人被捕得了很大的赞赏
00:18:23但记住,这些人是逃跑团队
00:18:26他们肯定是武装兵,而且非常危险
00:18:29恐怖的东西
00:18:31我知道,我不想进入这些黑暗的洞窟
00:18:37另一个消息,一辆汽车突然出现
00:18:41另一个消息,一辆汽车突然失踪
00:18:44这辆汽车早上8点就离开了
00:18:46它在返回曼谷,但却从未到达
00:18:49估计在东南亚的某个地方
00:18:52搜索和救援人员
00:18:53还有在林肯县的警察部门
00:18:55都在搜索
00:18:57但到目前为止
00:18:58搜索者仍然无法找到失踪的汽车
00:19:00此外,Channel 6也得知
00:19:02这辆汽车正在搬送一个私人的汽车
00:19:04给产业主义者James Whitmore
00:19:06他发表了这样的声明
00:19:08这辆汽车对我来说非常重要
00:19:10它是曼谷历史的重要一件物品
00:19:14我准备为任何人找到它
00:19:17我准备为任何人找到它
00:19:21我准备为任何人找到它
00:19:22一百万?
00:19:24
00:19:26那肯定很好
00:19:32Eureka
00:19:33记得这些人吗
00:19:34相信我
00:19:35你很快就会忘记他们
00:19:37你知道它在哪里吗
00:19:39Eureka
00:19:41在Eureka,曼谷
00:19:48你怎么知道的
00:19:52你记得那部飞机上的电台吗
00:19:56是的,我的电台
00:19:58你怎么知道的
00:20:02小兄弟
00:20:04那部飞机上的电台
00:20:06有一个GPS位置
00:20:09我们
00:20:11还有另外一个
00:20:15天才
00:20:17你说的
00:20:24你还没告诉我
00:20:25你还没告诉我
00:20:26你还没告诉我
00:20:29闭上你的嘴
00:20:34闭上你的嘴
00:20:42所以它里面有什么
00:20:45只要你告诉我所有的细节
00:20:55明天就要迟到了
00:20:58我们还是早点睡吧
00:22:04中文字幕翻譯 李宗盛
00:22:34中文字幕翻譯 李宗盛
00:23:04中文字幕翻譯 李宗盛
00:23:34中文字幕翻譯 李宗盛
00:23:43Levi, it's time to get up
00:25:04中文字幕翻譯 李宗盛
00:25:34中文字幕翻譯 李宗盛
00:26:05看來只有我們一個人能得到這個獎勵
00:26:07那我得趕快離開了
00:26:09可惜你沒想到自己會被淘汰
00:26:11好好享受這趟行程
00:26:13待會見
00:26:35中文字幕翻譯 李宗盛
00:26:37中文字幕翻譯 李宗盛
00:26:59你們這群狗狗又在我田裡動手動腳
00:27:05看來牆壁都壞了
00:27:10我看得出來
00:27:12你怎麼不修好
00:27:14我正在修
00:27:17快點
00:27:19我再也不會再問你了
00:27:21這是一個威脅嗎
00:27:23也許
00:27:26我看得出你男朋友的目的
00:27:29你還是把Trey趕走
00:27:32你這個沒用的小子
00:27:34前幾天還把我兒子打敗了
00:27:36我還想跟你一樣
00:27:38如果Char還沒把我趕走
00:27:39我告訴你
00:27:40遠遠的
00:27:41只要你能躺在醫院的床上
00:27:44你就能離開那輛車
00:27:46這是邀請嗎
00:27:47來吧
00:27:48來吧
00:27:54嗨 李先生
00:27:56嗨 凱蒂
00:27:58嗨 爸
00:28:00你去哪裡
00:28:01媽媽在店裡需要一些東西
00:28:03我跟她說我去拿
00:28:06你哥哥在哪裡
00:28:09我不確定
00:28:10騙子
00:28:11說真的
00:28:12我猜她不知道
00:28:13我正要去的地方
00:28:15我們叫它半真相
00:28:17她還是個騙子
00:28:19你不確定
00:28:22你去找他
00:28:23你告訴他我需要幫忙
00:28:24在家裡
00:28:25好的
00:28:26
00:28:31再見 李先生
00:28:33再見 凱蒂
00:28:35再見 爸
00:28:38很高興跟你聊天
00:28:40先把窗戶修好
00:29:02孩子
00:29:03不要試著
00:29:04在家裡
00:29:31
00:30:01凱蒂
00:30:02下次你見到我
00:30:03我會變成你最愛的男人
00:30:32
00:30:33
00:30:34
00:30:35
00:30:36
00:30:37
00:30:38
00:30:39
00:30:40
00:30:41
00:30:42
00:30:43
00:30:44
00:30:45
00:30:46
00:30:47
00:30:48
00:30:49
00:30:50
00:30:51
00:30:52
00:30:53
00:30:54
00:30:55
00:30:56
00:30:57
00:30:58
00:30:59
00:31:00
00:31:01
00:31:02
00:31:03
00:31:04
00:31:05
00:31:06
00:31:07
00:31:08
00:31:09
00:31:10
00:31:11
00:31:12
00:31:13
00:31:14
00:31:15
00:31:16
00:31:17
00:31:18
00:31:19
00:31:20
00:31:21
00:31:22
00:31:23
00:31:24
00:31:25
00:31:26
00:31:28
00:31:29
00:31:30
00:31:31
00:31:32
00:31:33
00:31:34
00:31:35
00:31:36
00:31:37
00:31:38
00:31:39
00:31:40
00:31:41
00:31:42
00:31:43
00:31:44
00:31:45
00:31:46
00:31:47
00:31:48
00:31:49
00:31:50
00:31:51
00:31:52
00:31:53
00:31:54
00:31:55
00:31:56
00:31:57
00:31:58
00:31:59
00:32:00
00:32:01
00:32:02
00:32:03
00:32:04
00:32:05
00:32:06
00:32:07
00:32:08
00:32:09
00:32:10
00:32:11
00:32:12
00:32:13
00:32:14
00:32:15
00:32:16
00:32:17
00:32:18
00:32:19
00:32:20
00:32:21
00:32:22
00:32:23
00:32:24
00:32:25
00:32:26
00:32:27
00:32:28
00:32:29
00:32:30
00:32:31
00:32:32
00:32:33
00:32:34
00:32:35
00:32:36
00:32:37
00:32:38
00:32:39
00:32:40
00:32:41
00:32:42
00:32:43
00:32:44
00:32:45
00:32:46
00:32:47
00:32:48
00:32:49
00:32:50
00:32:51
00:32:52
00:32:53
00:32:54
00:32:55
00:32:56
00:32:57
00:32:58
00:32:59
00:33:00
00:33:01
00:33:02
00:33:03
00:33:04
00:33:05
00:33:06
00:33:07
00:33:08
00:33:09
00:33:10
00:33:11
00:33:12
00:33:13
00:33:14
00:33:15
00:33:16
00:33:17
00:33:18
00:33:19
00:33:20
00:33:21我們差不多到了
00:33:23我們幾乎就在上面了
00:33:47
00:33:49看來今天是我們的幸運日
00:33:51幸運的是他們
00:33:53也幸運的是我
00:34:01展示一下自己
00:34:03我可以看到你躲在那條木頭後面
00:34:06相信我
00:34:07那條木頭並非一般的木頭
00:34:09我們這裡有雙槍
00:34:11出來吧
00:34:18來吧,小孩
00:34:20來吧,小孩
00:34:21把手放下,Sam
00:34:23來吧
00:34:49這是遠足
00:34:53現在的問題是
00:34:56我們用這個小拐杖
00:34:58來把我們的手放下
00:35:00我們可以看到
00:35:02我們雙手
00:35:03雙手
00:35:04雙手
00:35:05雙手
00:35:06雙手
00:35:07雙手
00:35:08雙手
00:35:09雙手
00:35:10雙手
00:35:11雙手
00:35:12雙手
00:35:13雙手
00:35:14雙手
00:35:15雙手
00:35:16雙手
00:35:17我們用這個小拐杖
00:35:19你知道我們是誰,對嗎?
00:35:23你騙人的
00:35:28我猜他不知道,Steve
00:35:29他知道
00:35:30他知道就好
00:35:32我們的照片都在夜報上
00:35:35他們有?
00:35:36我們有名嗎?
00:35:39不像是有名
00:35:41當時我們還活著
00:35:44你知道我討厭騙子
00:35:47我可能就要射你
00:35:50總裁
00:35:59那是我第一次
00:36:01和唯一一次
00:36:02看到他開心
00:36:13
00:36:44好了
00:36:46那裡發生了什麼?
00:36:48那些人是誰?
00:36:50Baxter Brothers
00:36:52是誰?
00:36:54新聞的那些人
00:36:56他們逃跑了
00:36:59你說得對
00:37:02天啊
00:37:03是啊
00:37:05我們幸運地還活著
00:37:09謝謝你,Levi
00:37:11我還你一個
00:37:13好吧
00:37:15讓我得到獎金
00:37:16我們再約會
00:37:18不可能
00:37:20我只是救了你的命
00:37:22我會很開心的
00:37:24你真是不可思議
00:37:26我走開
00:37:28你去哪裡?
00:37:30我回家
00:37:32你不帶我的拐杖嗎?
00:37:34我該怎麼把這個東西
00:37:35搬出來呢?
00:37:37也許你應該
00:37:38想清楚
00:37:41好吧,我告訴你
00:37:44如果我們分開獎金呢?
00:37:55
00:37:59但這並不意味著我們是朋友
00:38:02
00:38:41我們不會回家
00:38:53如果你這樣把我們拉下來
00:39:04你在做什麼?
00:39:08你的袋子裡有磚頭嗎?
00:39:10當然不是
00:39:12給我你的袋子
00:39:14好的,穿上你的外套
00:39:30這是用來放火的嗎?
00:39:32我不知道,我喜歡放火的
00:39:41你選了一個好時機去學藝
00:40:06你怎麼會在這裡?
00:40:08穿上你的外套
00:40:11不可能,它們永遠都不會動
00:40:16你自己穿上
00:40:18我會給你更多獎金
00:40:24好吧,等我
00:40:27我會給你更多獎金
00:40:37你知道你今天
00:40:38拿出那把刀的時候
00:40:40讓我嚇了一跳嗎?
00:40:41什麼?
00:40:43哦,是的
00:40:45我可能不是你最大的粉絲
00:40:47但我不會殺了你
00:40:49你覺得那些雪人
00:40:51做得怎麼樣?
00:40:53我得承認他們是個好主意
00:40:55你看起來不是很笨
00:40:58謝謝你,我猜
00:41:03這是一個很好的主意
00:41:04把這棟樓搬出來
00:41:06我不知道
00:41:07我怎麼把這棟樓搬出來
00:41:09謝謝你
00:41:20你打算怎麼做?
00:41:22我還不知道
00:41:25你呢?
00:41:26幫助我的家人
00:41:29你的家人也很辛苦
00:41:32你從哪裡聽到的?
00:41:34你妹妹說的
00:41:40我對我妹妹說了什麼?
00:41:44我們不會再這樣了
00:41:52
00:42:23他們又來了
00:42:25我還以為我把他們幹掉了
00:42:28我還以為
00:42:52我還以為我把他們幹掉了
00:43:19不錯
00:43:21謝謝
00:43:37如果你不是我的家人
00:43:40我們走吧
00:43:41來吧
00:43:43
00:43:50進去
00:44:13
00:44:43來吧
00:44:44這樣就能抓住你了
00:44:57讓我來
00:45:13讓我來
00:45:16讓我來
00:45:17讓我來
00:45:20讓我來
00:45:36讓我來
00:45:37你能抓住他嗎?
00:45:38不可能
00:45:39他會死的
00:45:42我們拿到我們想要的東西了
00:45:44走吧
00:45:47拿著蟹鉗
00:46:08往這邊走
00:46:11
00:46:18
00:46:41
00:47:11看來那個小傢伙已經不在了
00:47:16我猜他摔倒在雪上
00:47:18你猜?
00:47:21發生什麼事了?
00:47:22我們被淘汰了
00:47:24這才是最重要的
00:47:29這裡很黑
00:47:32也很冷
00:47:34我們必須趕快找個地方躲起來
00:47:42Steve 看
00:47:47我看到了
00:47:50快把蟹鉗拿起來
00:47:52我看到了
00:48:06林肯縣警署
00:48:08我是Dan Hoag
00:48:10我需要跟Jean談談
00:48:12抱歉Dan
00:48:13警察正在調查飛機
00:48:16把Shane放進去
00:48:18林肯縣警署也正在打電話
00:48:21我兒子Levi正在失蹤
00:48:24我必須趕快跟他談談
00:48:27這很奇怪
00:48:28Bill Stanton剛剛打了幾個電話
00:48:30去報告Trey的失蹤
00:48:32林肯縣警署正在那裡
00:48:41謝謝
00:48:48來杯咖啡
00:48:56他從來沒有說過
00:48:58他會去哪裡
00:49:01Shane 我們已經通過了
00:49:03我們已經通過了
00:49:05我們已經通過了
00:49:08Shane 我們已經通過了
00:49:10
00:49:16你還沒寫什麼
00:49:20不 Shane
00:49:22他不應該這樣做
00:49:24
00:49:25
00:49:34Shane 我們在浪費時間
00:49:42你盡力吧
00:49:44抱歉
00:49:55
00:50:01也許
00:50:03也許他對Katie說了些什麼
00:50:09我來
00:50:20Katie 是Shane嗎
00:50:25你在我家裡幹什麼
00:50:28我必須跟Shane談談
00:50:30我不在乎
00:50:31我兒子已經失蹤了
00:50:33你想要什麼
00:50:34你只需要等
00:50:35Levi也走了
00:50:39這也太奇怪了
00:50:43兩個男孩
00:50:45鄰居
00:50:47同一天都失蹤了
00:50:50也許這並不是太奇怪
00:50:53Sherlock 你做完了嗎
00:50:55我們在森林裡
00:50:56失蹤了兩個男孩
00:51:02最早我們可以
00:51:04找到他們的
00:51:05就是早上
00:51:06早上不是很快的
00:51:10不是的 各位
00:51:12很晚了
00:51:13我們不知道
00:51:14要去哪裡找他們
00:51:15他們在工作
00:51:16他們在工作
00:51:18Trey早上告訴我
00:51:20他要去找失蹤的飛機
00:51:22這就對了
00:51:24兩個男孩
00:51:25一起去找飛機
00:51:27Levi不可能
00:51:28跟Trey一起去
00:51:30我不知道
00:51:32我覺得Levi
00:51:33也看到飛機失蹤了
00:51:38好吧 好吧 好吧
00:51:40你看到Trey
00:51:41去哪裡了嗎
00:51:43我覺得他去
00:51:44你看到Trey
00:51:45去哪裡了嗎
00:51:46我覺得他去
00:51:47紅森了
00:51:49這就是你所知道的嗎
00:51:52你確定嗎
00:51:54因為你意識到
00:51:55你的兄弟可能在那裡
00:51:57在那裡冷冷的 受傷
00:52:00我們都知道
00:52:01他可能被冷凍死了
00:52:03不 拜託
00:52:04真的
00:52:05你應該早點告訴我們
00:52:07我知道 我很抱歉
00:52:09但至少我告訴你現在
00:52:11現在太晚了
00:52:13現在太晚了
00:52:19那是真的必須的嗎
00:52:26好吧 她
00:52:28她有什麼計劃嗎
00:52:33我告訴你
00:52:35我們不能在早上
00:52:36做任何事情
00:52:39我不會等到早上
00:52:45我會陪著你
00:52:47沒有必要
00:52:49Levi也在那裡
00:52:51我會說沒有必要
00:52:57好吧
00:52:58把你的行李
00:52:59準備好十分鐘後
00:53:01我們走
00:53:07你怎麼這麼冷
00:53:10我肯定他們沒事
00:53:13他們應該在商場
00:53:26你醒了
00:53:29我們在哪裡
00:53:31雪洞
00:53:34為什麼這裡這麼冷
00:53:37我帶了我爸爸的冷凍機
00:53:42給你
00:53:43謝謝
00:53:46我以為我是個逃犯
00:53:50我也以為你是
00:53:52我們還算平等了嗎
00:53:55你也欠我一筆錢
00:53:58但是
00:53:59你還可以打電話給我
00:54:03今天過得挺好的
00:54:05對嗎
00:54:08是的
00:54:12我還以為我們很接近
00:54:14得到那筆獎金
00:54:16我只是開心在線
00:54:18那你盡情享受吧
00:54:20我們的父母將會殺了我們
00:54:24我們去找那些男孩
00:54:26我要殺了他們
00:54:32我們在這裡休息一會
00:54:35我的腰很痛
00:54:53好像很久以前了
00:55:01我以為我已經知道
00:55:02害怕的事情了
00:55:05但我以為我還沒回家
00:55:09讓一個人
00:55:10了解重要的事情
00:55:14我也了解重要的事情
00:55:19是的
00:55:20當時
00:55:21得到那盒盒子
00:55:22對我來說是一切
00:55:26但是
00:55:27我年紀大了
00:55:29不在乎
00:55:32你是說
00:55:33你那盒盒子
00:55:34失去了一些溫暖
00:55:40你應該對我生氣
00:55:44我把你放在醫院的床上
00:55:48我毀了我們的友誼
00:55:55我應該沒有離開你
00:56:04事實上
00:56:06如果我穿你的鞋子
00:56:07我也會這麼做
00:56:15是的
00:56:18你知道嗎
00:56:19我應該
00:56:20向你道歉
00:56:22多年前了
00:56:30我猜我們兩個
00:56:31可能太固執了
00:56:33為了自己的好
00:56:36是的
00:56:37這就是約翰所說的
00:56:39是的
00:56:41他通常是對的
00:56:44是的
00:56:45他經常這樣說
00:56:46她也經常這樣說
00:56:48我猜她會這樣說
00:56:53要杯咖啡嗎
00:56:55
00:56:56你最擅長喝咖啡
00:56:59我猜你會喜歡這個
00:57:01我會做這個
00:57:03那麼
00:57:05我會幫你放鬆
00:57:07你說得對
00:57:14謝謝
00:57:15不客氣
00:57:25是的
00:57:26這是個笑話
00:57:37你知道嗎
00:57:38Shara總是想讓我
00:57:39陪著你埋葬鞋子
00:57:41做個好鄰居
00:57:44
00:57:46這有點笑話
00:57:49因為看起來
00:57:50我們不會是鄰居
00:57:51太久了
00:57:54Shara
00:58:00我們快要失去我們的鄰居
00:58:05這太好笑了
00:58:07這就讓我們兩個
00:58:09你們兩個
00:58:10是的
00:58:12這就是我
00:58:13這六個星期
00:58:14所想到的
00:58:16你知道
00:58:17讓我失去鄰居
00:58:18並不僅僅是
00:58:20但是不能
00:58:22把這個鄰居的生命
00:58:23交給我的孩子
00:58:25是的
00:58:26我知道你的意思
00:58:29當然
00:58:31這和現在
00:58:32找到Trey和Levi
00:58:33相比並不相伯仲
00:58:39是的
00:58:42是的
00:58:53好了 伙伴
00:58:54準備好了嗎
00:58:55我們去找我們的孩子
00:59:12我們去找我們的孩子
00:59:13我們去找我們的孩子
00:59:14我們去找我們的孩子
00:59:15我們去找我們的孩子
00:59:16我們去找我們的孩子
00:59:17我們去找我們的孩子
00:59:18我們去找我們的孩子
00:59:19我們去找我們的孩子
00:59:20我們去找我們的孩子
00:59:21我們去找我們的孩子
00:59:22我們去找我們的孩子
00:59:23我們去找我們的孩子
00:59:24我們去找我們的孩子
00:59:25我們去找我們的孩子
00:59:26我們去找我們的孩子
00:59:27我們去找我們的孩子
00:59:28我們去找我們的孩子
00:59:29我們去找我們的孩子
00:59:30我們去找我們的孩子
00:59:31我們去找我們的孩子
00:59:32我們去找我們的孩子
00:59:33我們去找我們的孩子
00:59:34我們去找我們的孩子
00:59:35我們去找我們的孩子
00:59:36我們去找我們的孩子
00:59:37我們去找我們的孩子
00:59:38我們去找我們的孩子
00:59:39我們去找我們的孩子
00:59:40我們去找我們的孩子
00:59:41我們去找我們的孩子
00:59:42我們去找我們的孩子
00:59:43我們去找我們的孩子
00:59:44我們去找我們的孩子
00:59:45我們去找我們的孩子
00:59:46我們去找我們的孩子
00:59:47我們去找我們的孩子
00:59:48我們去找我們的孩子
00:59:49我們去找我們的孩子
00:59:50我們去找我們的孩子
00:59:51我們去找我們的孩子
00:59:52我們去找我們的孩子
00:59:53我們去找我們的孩子
00:59:54我們去找我們的孩子
00:59:55我們去找我們的孩子
00:59:56我們去找我們的孩子
00:59:57我們去找我們的孩子
00:59:58我們去找我們的孩子
00:59:59我們去找我們的孩子
01:00:00我們去找我們的孩子
01:00:01我們去找我們的孩子
01:00:02我們去找我們的孩子
01:00:03我們去找我們的孩子
01:00:04我們去找我們的孩子
01:00:05我們去找我們的孩子
01:00:06我們去找我們的孩子
01:00:07我們去找我們的孩子
01:00:08我們去找我們的孩子
01:00:09我們去找我們的孩子
01:00:10我們去找我們的孩子
01:00:11我們去找我們的孩子
01:00:12我們去找我們的孩子
01:00:13我們去找我們的孩子
01:00:14我們去找我們的孩子
01:00:15我們去找我們的孩子
01:00:16我們去找我們的孩子
01:00:17我們去找我們的孩子
01:00:18我們去找我們的孩子
01:00:19我們去找我們的孩子
01:00:20我們去找我們的孩子
01:00:21我們去找我們的孩子
01:00:22我們去找我們的孩子
01:00:23我們去找我們的孩子
01:00:24我們去找我們的孩子
01:00:25我們去找我們的孩子
01:00:26我們去找我們的孩子
01:00:27我們去找我們的孩子
01:00:28我們去找我們的孩子
01:00:29我們去找我們的孩子
01:00:30我們去找我們的孩子
01:00:31我們去找我們的孩子
01:00:32我們去找我們的孩子
01:00:33我們去找我們的孩子
01:00:34我們去找我們的孩子
01:00:35我們去找我們的孩子
01:00:36我們去找我們的孩子
01:00:37我們去找我們的孩子
01:00:38我們去找我們的孩子
01:00:39我們去找我們的孩子
01:00:40我們去找我們的孩子
01:00:41我們去找我們的孩子
01:00:42我們去找我們的孩子
01:00:43我們去找我們的孩子
01:00:44我們去找我們的孩子
01:00:45我們去找我們的孩子
01:00:46我們去找我們的孩子
01:00:47我們去找我們的孩子
01:00:48我們去找我們的孩子
01:00:49我們去找我們的孩子
01:00:50我們去找我們的孩子
01:00:51我們去找我們的孩子
01:00:52我們去找我們的孩子
01:00:53我們去找我們的孩子
01:00:54我們去找我們的孩子
01:00:55我們去找我們的孩子
01:00:56我們去找我們的孩子
01:00:57我們去找我們的孩子
01:00:58我們去找我們的孩子
01:00:59我們去找我們的孩子
01:01:00我們去找我們的孩子
01:01:01我們去找我們的孩子
01:01:02我們去找我們的孩子
01:01:03我們去找我們的孩子
01:01:04我們去找我們的孩子
01:01:05我們去找我們的孩子
01:01:06我們去找我們的孩子
01:01:07我們去找我們的孩子
01:01:08我們去找我們的孩子
01:01:09我們去找我們的孩子
01:01:10我們去找我們的孩子
01:01:22過去 過去
01:01:23我看到了
01:01:37哇,你看看这些,这可能是我们今天最幸运的一天
01:01:46豆子吗?我们每天都吃豆子
01:01:51小兄弟,今天是你幸运的一天
01:01:56为什么?
01:01:57因为今天,我们吃的是豆子
01:02:01真的吗?太棒了,你还有什么?
01:02:06
01:02:13你知道吗,当我们离开这里,卖掉那些东西,我们就再也不吃豆子了
01:02:20卖掉?那还有奖励呢?
01:02:24奖励?奖励就是一只薄薄的土豆,和我们在黑市买的东西相比
01:02:30我们需要一些惊喜,来看看我们这里有什么
01:02:54我有个主意
01:02:56让我猜猜,里面有火柴,对吗?
01:02:59
01:03:03你知道吗,这可能会成功
01:03:08你要开始想大一点
01:03:12我想大
01:03:14真的?什么时候?
01:03:17我有个大主意,Steve
01:03:19什么大主意,Sam?
01:03:22真的大
01:03:25嘿,我们要赚到的那些钱,可以带给你的那些大主意
01:03:36那你以为你能拿到三分之一的分数吗?
01:03:44来吧,说吧
01:03:46这是个想法,但我从来没提过
01:03:52走开,你是个发明家吗?
01:03:55这可能是最早的一步,我不知道我能不能说出来
01:04:00Sam,你相信我,我是你的大兄弟,我能帮你一百分之一
01:04:11真的吗?
01:04:12好,勇敢点,因为这很棒
01:04:15
01:04:16这是个铁杆,它有你的肩膀和头,对吧?
01:04:19它从你的肩膀回到你的屁股,你按下键盘,然后鸡蛋就会出现
01:04:26他在做什么?
01:04:28他在做什么?
01:04:43他在搞一些东西,这些东西会变成果冻,让它们口味更好
01:04:49这颗彩虹颜色,也许
01:04:54你觉得怎么样?
01:04:57Sam, I love you like a brother.
01:05:03So I'm gonna tell you this like a brother we love.
01:05:07That's the stupidest idea I've ever heard!
01:05:12Finish your beans.
01:05:27They must run, Steve!
01:05:57Go check on the crate.
01:06:17Hey, I know you.
01:06:20Yeah, but do you know what this is?
01:06:24It's dynamite. That's what it is.
01:06:27That's right.
01:06:28If you take one more step,
01:06:29we'll blow this whole place sky-high.
01:06:31Get on the ground and count backwards from a hundred.
01:06:37What are you waiting for?
01:06:39Let's go!
01:06:40Let's go!
01:06:41Let's go!
01:06:42Let's go!
01:06:43Let's go!
01:06:45One, two, four, five.
01:06:50Say backwards.
01:06:51Ninety-nine, ninety-eight,
01:06:55ninety-seven, ninety-six,
01:07:00ninety-five, ninety-four, ninety-five, ninety-six.
01:07:05Eighty, eighty-nine, eighty-four, eighty-five,
01:07:10eighty-six, get down and do a blow!
01:07:13Sam, 為什麼我們躺在雪裡?
01:07:23Dynamite, 他們有Dynamite
01:07:25Dynamite, 你確定嗎?
01:07:28我知道Dynamite, 當我看到它時
01:07:33我不會進去的, 否則你…Steve, 不
01:07:44進來
01:07:50你知道Dynamite, 當我看到它時
01:07:53我從沒見過Dynamite
01:08:00來吧, Steve, 別生我的氣
01:08:02我犯錯了嗎? 所有人都犯錯
01:08:04對, 你最糟糕
01:08:07來吧, Steve, 別生我的氣
01:08:08我犯錯了嗎? 所有人都犯錯
01:08:11對, 你最糟糕
01:08:36你還生我的氣嗎, Steve?
01:08:37你最糟糕了, Steve, 別生我的氣
01:08:40來吧
01:09:06Katy
01:09:14Katy
01:09:32Katy
01:09:34請有人告訴我發生什麼事嗎?
01:09:36現在不可以, Katy
01:09:37Katy, 我們回家後會向你解釋
01:09:39但現在我們必須離開這裡
01:09:54來吧
01:09:55我試試
01:09:56讓我試試
01:09:57我來
01:10:04我試試
01:10:20他們有什麼問題嗎?
01:10:23我不知道
01:10:24看來他們有一個承諾
01:10:30明白了嗎?
01:10:31承諾
01:10:32這是一個謊言
01:10:33閉嘴
01:10:40我們現在要離開這個蝙蝠圈
01:10:45我沒有承諾
01:10:59現在要做什麼?
01:11:02上廁所
01:11:05Trey, 我們要跳進水裡
01:11:13好, 很好
01:11:30Trey
01:11:32Trey
01:11:34Trey
01:11:36Trey
01:11:38Trey
01:12:00Trey
01:12:01Trey
01:12:02Trey
01:12:03Trey
01:12:04Trey
01:12:05Trey
01:12:06Trey
01:12:07Trey
01:12:08Trey
01:12:09Trey
01:12:10Trey
01:12:11Trey
01:12:12Trey
01:12:13Trey
01:12:14Trey
01:12:15Trey
01:12:16Trey
01:12:17Trey
01:12:18Trey
01:12:19Trey
01:12:20Trey
01:12:21Trey
01:12:22Trey
01:12:23Trey
01:12:24Trey
01:12:25Trey
01:12:26Trey
01:12:27Trey
01:12:29Trey
01:12:30Trey
01:12:31Trey
01:12:32Trey
01:12:33Trey
01:12:34Trey
01:12:35Trey
01:12:36Trey
01:12:37Trey
01:12:38Trey
01:12:39Trey
01:12:40Trey
01:12:41Trey
01:12:42Trey
01:12:43Trey
01:12:44Trey
01:12:45Trey
01:12:46Trey
01:12:47Trey
01:12:48Trey
01:12:49Trey
01:12:50Trey
01:12:51Trey
01:12:52Trey
01:12:53Trey
01:12:54Trey
01:12:55Trey
01:12:56Trey
01:12:57Trey
01:12:58Trey
01:12:59Trey
01:13:00Trey
01:13:01Trey
01:13:02Trey
01:13:03Trey
01:13:04Trey
01:13:05Trey
01:13:06Trey
01:13:07Trey
01:13:08Trey
01:13:09Trey
01:13:10Trey
01:13:11Trey
01:13:12Trey
01:13:13Trey
01:13:14Trey
01:13:15Trey
01:13:16Trey
01:13:17Trey
01:13:18Trey
01:13:19Trey
01:13:20Trey
01:13:21Trey
01:13:22Trey
01:13:23Trey
01:13:24Trey
01:13:25Trey
01:13:26Trey
01:13:27Trey
01:13:28Trey
01:13:29Trey
01:13:30Trey
01:13:31Trey
01:13:32Trey
01:13:33Trey
01:13:34Trey
01:13:35Trey
01:13:36Trey
01:13:37Trey
01:13:38Trey
01:13:39Trey
01:13:40Trey
01:13:41Trey
01:13:42Trey
01:13:43Trey
01:13:44Trey
01:13:45Trey
01:13:46Trey
01:13:47Trey
01:13:48Trey
01:13:49Trey
01:13:50Trey
01:13:51Trey
01:13:52Trey
01:13:53Trey
01:13:54Trey
01:13:55凯莉
01:14:25凯莉
01:14:26凯莉
01:14:27凯莉
01:14:28凯莉
01:14:29凯莉
01:14:30凯莉
01:14:31凯莉
01:14:32凯莉
01:14:33凯莉
01:14:34凯莉
01:14:35凯莉
01:14:36凯莉
01:14:37凯莉
01:14:38凯莉
01:14:39凯莉
01:14:40凯莉
01:14:41凯莉
01:14:42凯莉
01:14:43凯莉
01:14:44凯莉
01:14:45凯莉
01:14:46凯莉
01:14:47凯莉
01:14:48凯莉
01:14:49凯莉
01:14:50凯莉
01:14:51凯莉
01:14:52凯莉
01:14:53凯莉
01:14:54凯莉
01:14:55凯莉
01:14:56凯莉
01:14:57凯莉
01:14:58凯莉
01:14:59凯莉
01:15:00凯莉
01:15:01凯莉
01:15:02凯莉
01:15:03凯莉
01:15:04凯莉
01:15:05凯莉
01:15:06凯莉
01:15:07凯莉
01:15:08凯莉
01:15:09凯莉
01:15:10凯莉
01:15:11凯莉
01:15:12凯莉
01:15:13凯莉
01:15:14凯莉
01:15:15凯莉
01:15:16凯莉
01:15:17凯莉
01:15:18凯莉
01:15:19凯莉
01:15:20凯莉
01:15:21凯莉
01:15:22凯莉
01:15:23凯莉
01:15:24凯莉
01:15:25凯莉
01:15:26凯莉
01:15:27凯莉
01:15:28凯莉
01:15:29凯莉
01:15:30凯莉
01:15:31凯莉
01:15:32凯莉
01:15:33凯莉
01:15:34凯莉
01:15:35凯莉
01:15:36凯莉
01:15:37凯莉
01:15:38凯莉
01:15:39凯莉
01:15:40凯莉
01:15:41凯莉
01:15:42凯莉
01:15:43凯莉
01:15:44凯莉
01:15:45凯莉
01:15:46凯莉
01:15:47凯莉
01:15:48凯莉
01:15:49凯莉
01:15:50凯莉
01:15:51凯莉
01:15:52凯莉
01:15:53凯莉
01:15:54凯莉
01:15:55凯莉
01:15:56凯莉
01:15:57凯莉
01:15:58凯莉
01:15:59凯莉
01:16:00凯莉
01:16:01凯莉
01:16:02凯莉
01:16:03凯莉
01:16:04凯莉
01:16:05凯莉
01:16:06凯莉
01:16:07凯莉
01:16:08凯莉
01:16:09凯莉
01:16:10凯莉
01:16:11凯莉
01:16:12凯莉
01:16:13凯莉
01:16:14凯莉
01:16:15凯莉
01:16:16凯莉
01:16:17凯莉
01:16:18凯莉
01:16:19凯莉
01:16:20凯莉
01:16:22这不是为了什么
01:16:30你知道吗
01:16:31我老爸说得对
01:16:32我们在这次冒险中发现的
01:16:34是比那个盒子里的东西
01:16:35还要值得的
01:16:39世界上所有的宝贝
01:16:40都不是一件事
01:16:41相比起宝贝
01:16:42还有家人和朋友
01:16:45这就是值得为它们争取的
01:16:48完美
01:16:50这就是完美
01:16:52Sam
01:16:53你知道吗
01:16:54你根本看不懂
01:16:55这个概念
01:16:56Steve
01:16:57我能够理解
01:16:58你这几天的行为
01:16:59让我无法掌控
01:17:01让我感到非常累
01:17:03更何况
01:17:05我已经认为
01:17:06你非常自我中心
01:17:07非常自我中心
01:17:08非常自我中心
01:17:09非常自我中心
01:17:10非常自我中心
01:17:11非常自我中心
01:17:12非常自我中心
01:17:13非常自我中心
01:17:14非常自我中心
01:17:15对于所有人来说
01:17:17你只要闭嘴
01:17:18Steve
01:17:20闭嘴
01:17:25不过
01:17:26对于威尔摩尔先生来说
01:17:27他的珍贵车
01:17:28被爆炸毁了
01:17:29轻松地说
01:17:30我们刚刚收到消息
01:17:32说飞行员
01:17:33能够逃脱爆炸
01:17:34只是受到几个小切剂
01:17:35和破裂的骨骼
01:17:36这真是不可思议
01:17:38确实如此
01:17:40看来
01:17:41他被发现
01:17:42当他沾沾自喜
01:17:43进了一家汽车站
01:17:44沾沾自喜
01:17:45购买了一张选票
01:17:47你知道
01:17:48如果我能够
01:17:49这么幸运地
01:17:50逃脱爆炸
01:17:51那就是我会做的事
01:17:52我也是
01:17:53我也是
01:17:55有关于这件事的消息
01:17:56传闻说
01:17:57传闻说
01:17:58传闻说
01:17:59传闻说
01:18:00传闻说
01:18:01传闻说
01:18:02传闻说
01:18:03传闻说
01:18:04传闻说
01:18:05传闻说
01:18:06传闻说
01:18:07传闻说
01:18:08传闻说
01:18:09传闻说
01:18:10传闻说
01:18:11传闻说
01:18:12传闻说
01:18:13传闻说
01:18:14传闻说
01:18:15传闻说
01:18:16传闻说
01:18:17传闻说
01:18:18传闻说
01:18:19传闻说
01:18:20传闻说
01:18:21传闻说
01:18:22传闻说
01:18:23传闻说
01:18:24传闻说
01:18:25传闻说
01:18:26传闻说
01:18:27传闻说
01:18:28传闻说
01:18:29传闻说
01:18:30传闻说
01:18:31传闻说
01:18:32传闻说
01:18:33传闻说
01:18:34传闻说
01:18:35传闻说
01:18:36传闻说
01:18:37传闻说
01:18:38传闻说
01:18:39传闻说
01:18:40传闻说
01:18:41传闻说
01:18:42传闻说
01:18:43传闻说
01:18:44传闻说
01:18:45传闻说
01:18:46传闻说
01:18:47传闻说
01:18:48传闻说
01:18:49传闻说
01:18:50传闻说
01:18:51传闻说
01:18:52传闻说
01:18:53传闻说
01:18:54传闻说
01:18:55传闻说
01:18:56传闻说
01:18:57传闻说
01:18:58传闻说
01:18:59传闻说
01:19:00传闻说
01:19:01传闻说
01:19:02传闻说
01:19:03传闻说
01:19:04传闻说
01:19:05传闻说
01:19:06传闻说
01:19:07传闻说
01:19:08传闻说
01:19:09传闻说
01:19:10我會把這些東西拿出來
01:19:12我會把這些東西拿出來
01:19:14我會把這些東西拿出來
01:19:40我會把這些東西拿出來
01:19:42我會把這些東西拿出來
01:19:44我會把這些東西拿出來
01:19:46我會把這些東西拿出來
01:19:48我會把這些東西拿出來
01:19:50我會把這些東西拿出來
01:19:52我會把這些東西拿出來
01:19:54我會把這些東西拿出來
01:19:56我會把這些東西拿出來
01:19:58我會把這些東西拿出來
01:20:00我會把這些東西拿出來
01:20:02我會把這些東西拿出來
01:20:04我會把這些東西拿出來
01:20:06我會把這些東西拿出來
01:20:08我會把這些東西拿出來
01:20:10我會把這些東西拿出來
01:20:12我會把這些東西拿出來
01:20:14我會把這些東西拿出來
01:20:16我會把這些東西拿出來
01:20:18我會把這些東西拿出來
01:20:20我會把這些東西拿出來
01:20:22我會把這些東西拿出來
01:20:24我會把這些東西拿出來
01:20:26我會把這些東西拿出來
01:20:28我會把這些東西拿出來
01:20:30我會把這些東西拿出來
01:20:32我會把這些東西拿出來
01:20:34我會把這些東西拿出來
01:20:36我會把這些東西拿出來
01:20:38我會把這些東西拿出來
01:20:40我會把這些東西拿出來
01:20:42我會把這些東西拿出來
01:20:44我會把這些東西拿出來
01:20:46我會把這些東西拿出來
01:20:48我會把這些東西拿出來
01:20:50我會把這些東西拿出來
01:20:52我會把這些東西拿出來
01:20:54我會把這些東西拿出來
01:20:56我會把這些東西拿出來
01:20:58我會把這些東西拿出來
01:21:00我會把這些東西拿出來
01:21:02我會把這些東西拿出來
01:21:04我會把這些東西拿出來
01:21:06我會把這些東西拿出來
01:21:08我會把這些東西拿出來
01:21:10我會把這些東西拿出來
01:21:12我會把這些東西拿出來
01:21:14我會把這些東西拿出來
01:21:16我會把這些東西拿出來
01:21:18我會把這些東西拿出來
01:21:20我會把這些東西拿出來
01:21:22我會把這些東西拿出來
01:21:24我會把這些東西拿出來
01:21:26我會把這些東西拿出來
01:21:28我會把這些東西拿出來
01:21:30我會把這些東西拿出來
01:21:32我會把這些東西拿出來
01:21:34我會把這些東西拿出來
01:21:36我會把這些東西拿出來
01:21:38我會把這些東西拿出來
01:21:40我會把這些東西拿出來
01:21:42我會把這些東西拿出來
01:21:44我會把這些東西拿出來
01:21:46我會把這些東西拿出來
01:21:48我會把這些東西拿出來
01:21:50我會把這些東西拿出來
01:21:52我會把這些東西拿出來
01:21:54我會把這些東西拿出來
01:21:56我會把這些東西拿出來
01:21:58我會把這些東西拿出來
01:22:00我會把這些東西拿出來
01:22:02我會把這些東西拿出來
01:22:04我會把這些東西拿出來
01:22:06我會把這些東西拿出來
01:22:08我會把這些東西拿出來
01:22:10我會把這些東西拿出來
01:22:12我會把這些東西拿出來
01:22:14我會把這些東西拿出來
01:22:16我會把這些東西拿出來
01:22:18我會把這些東西拿出來
01:22:20我會把這些東西拿出來
01:22:22我會把這些東西拿出來
01:22:24我會把這些東西拿出來
01:22:26我會把這些東西拿出來
01:22:28我會把這些東西拿出來
01:22:30我會把這些東西拿出來
01:22:32我會把這些東西拿出來
01:22:34我會把這些東西拿出來
01:22:36我會把這些東西拿出來
01:22:38我會把這些東西拿出來
01:22:40我會把這些東西拿出來
01:22:42我會把這些東西拿出來
01:22:44我會把這些東西拿出來
01:22:46我會把這些東西拿出來
01:22:48我會把這些東西拿出來
01:22:50我會把這些東西拿出來
01:22:52我會把這些東西拿出來
01:22:54我會把這些東西拿出來

Recommended