72 Violentos Rebeldes - 72 Desperate Rebels Español SUBS english

  • hace 3 meses
Película completa en español de artes marciales subtitulada en ingles
Transcripción
00:00:00Larga vida, larga vida, larga vida al emperador.
00:00:30¡Larga vida, larga vida!
00:01:00¡Larga vida, larga vida!
00:01:30¡Larga vida, larga vida!
00:02:00¡Larga vida, larga vida!
00:02:30LARGA VIDA, LARGA VIDA
00:02:57Son órdenes de su majesta.
00:02:58No podemos perder tiempo, tendremos que cambiar nuestros planes.
00:03:02Sí, señor. Lo entiendo. ¿Cuáles son esos cambios?
00:03:09He decidido ir mañana.
00:03:12Pero...
00:03:14como tú eres el único que puede espiarlos desde dentro,
00:03:17tu visión es muy importante.
00:03:19No podemos fracasar.
00:03:21Sí, señor.
00:03:22Mañana, pase lo que pase,
00:03:24no podrás revelar tu verdadera identidad.
00:03:28Sí, mi general.
00:03:29Pero, señor...
00:03:30¡Basta ya! Se está haciendo tarde. Debes regresar.
00:03:35Bien.
00:03:37Tenga cuidado, señor.
00:03:59¡Hija!
00:04:01Padre.
00:04:02Es muy tarde. ¿Por qué estás levantada?
00:04:05Verás, te he escrito una canción.
00:04:08Puedes dejarla allí.
00:04:11Mañana, podré ir contigo, ¿verdad?
00:04:14Pero...
00:04:15¡Pero si tú solo eres una chiquilla!
00:04:17He estado aprendiendo Kung-Fu,
00:04:20que serviré de guardián.
00:04:22¡No!
00:04:23¡No!
00:04:24¡No!
00:04:25¡No!
00:04:26Kung-Fu, que serviré de guardaespaldas,
00:04:29por si hay algún peligro.
00:04:35Mi Shu, te...
00:04:37te agradezco lo que intentas hacer por mí.
00:04:40Pero...
00:04:41Pero yo soy un general imperial.
00:04:44Tengo un deber que cumplir.
00:04:45Pero...
00:04:46No, no. Basta.
00:04:48Vuelve a la cama.
00:04:51Sí.
00:04:53Padre.
00:05:16Guardianes.
00:05:17Órdenes de Poonen Nin.
00:05:19¡Dejad pasar al gobernador Lincoln Fahn!
00:05:22Tiene una cita con el Maestro Lobo.
00:05:24con el Maestro Lobo.
00:06:24¡Estoy aquí de parte del Emperador!
00:06:48¿Eh?
00:06:49¿Por qué no viene él mismo a hablar conmigo?
00:06:53¿Tú?
00:06:55Bueno, ¿qué regalos nos has traído?
00:06:58He venido aquí para negociar.
00:07:00No he traído ningún regalo.
00:07:02¡Ah, muy bien!
00:07:04Pues si no has traído ninguno, tendremos que robártelo.
00:07:07¡Jajajajaja!
00:07:21¡Quietos!
00:07:22¡Jajajajajaja!
00:07:29¡Susilán!
00:07:31Sí, señor.
00:07:32¡Un regalo para ti!
00:07:34¡El sombrero del Gobernador!
00:07:36Gracias, señor.
00:07:37¿Cómo te atreves a tratarme de esta manera?
00:07:40Tus modales son horribles.
00:07:42Quiero ver a Pou Nenning.
00:07:44¡Pero el Maestro no quiere verte a ti!
00:07:46¿Tú?
00:07:47¡Jargento!
00:07:49¿Señor?
00:07:50¡Échalos!
00:07:51Bien.
00:07:53Váyanse, por favor.
00:07:54¡Aaah!
00:08:04¡Jajajajajajaja!
00:08:05¡Ai!
00:08:06¡Jajajaja!
00:08:07¡General!
00:08:37¡Jajajaja!
00:08:39¡Jajajajaja!
00:09:08¡Traigan a los prisioneros!
00:09:25¡Que se adelante el maestro!
00:09:37El gran luchador Wu Liwei ha matado a muchos hombres, 98 en total.
00:09:55Y si mata a dos más, ganará un ascenso.
00:10:00Hoy, él ha aceptado batirse con estos dos prisioneros.
00:10:06Si consigue vencerlos, el maestro lobo le premiará con la capucha roja y el plato de oro.
00:10:12¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei!
00:10:24¡Cállense!
00:10:27¡Teideiwei! ¡Sutan!
00:10:29¡Vosotros dos habéis intentado escapar! ¡Sois unos traidores! ¡Tenéis que morir!
00:10:34¡Pero os daremos una oportunidad! ¡Deberéis enfrentaros con Wu Liwei!
00:10:39Para que la lucha sea justa, tendréis un arma cada uno.
00:10:42Si Wu Liwei muere o el prisionero consigue escapar del círculo, lo dejaremos libre.
00:10:48¡No le haremos daño!
00:10:56¡No le haremos daño!
00:11:26¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei! ¡Wu Liwei!
00:11:56¡No!
00:12:26¡No!
00:12:56¡No!
00:13:26¡No!
00:13:57¡Vuelve!
00:14:07¡Monk!
00:14:08¡Sí!
00:14:09Ese hombre de la capucha blanca es un experto del Kung Fu.
00:14:13¿Sabes cuál es su nombre?
00:14:15Es Su Shi Lan.
00:14:17Y tu joven hija lo trajo aquí.
00:14:20¿Sabes cuál es su nombre?
00:14:22Es Su Shi Lan.
00:14:24Y tu joven hija lo trajo aquí.
00:14:27¿Perla?
00:14:29¿Padre?
00:14:31Dime, ¿sabes algo de ese hombre?
00:14:34¿Cómo podía saberlo? Y tampoco me ha interesado.
00:14:37Todo lo que sé es que salvó mi vida y por eso lo he traído aquí conmigo.
00:14:44Pues tendrá que mostrarme más respeto.
00:15:20¡No!
00:15:51¡No!
00:15:53¡No!
00:16:20¡No!
00:16:22¡No!
00:16:51¡No!
00:17:12¡Señor!
00:17:15Juro que mataré a Monk con esta espada.
00:17:18Tu muerte será vengada.
00:17:21Avergüenzas a mi padre.
00:17:23Tú lo mataste y te atreves a volver aquí.
00:17:26No, Misu.
00:17:27Me juzgas mal.
00:17:29Cállate.
00:17:30Te voy a matar inmediatamente y después mataré a Pou Nounin.
00:17:38Misu, escúchame.
00:17:44Misu, antes de continuar luchando, escúchame.
00:17:48¿Qué tienes que decir?
00:17:49No soy uno de los hombres de Pou.
00:17:51Tonterías.
00:17:52Lleva su uniforme.
00:17:54Pero no es así.
00:17:55Fui enviado allí como espía por tu padre.
00:17:58¿Eres el extranjero de la máscara?
00:18:00Exacto.
00:18:01Llevaba la máscara en todas las cajas.
00:18:04¿Por qué?
00:18:05¿Por qué?
00:18:06¿Por qué?
00:18:07¿Por qué?
00:18:08¿Por qué?
00:18:09¿Por qué?
00:18:10¿Por qué?
00:18:11¿Por qué?
00:18:12Por eso.
00:18:13Llevaba la máscara en todas las citas.
00:18:16Contéstame esto.
00:18:17La última vez que viniste aquí, mi padre escribió un mensaje.
00:18:20¿Lo recuerdas?
00:18:22La misión es lo primero, por delante de tu vida.
00:18:26Entonces eres tú.
00:18:29De veras.
00:18:30A mí me han dicho que alguien se atrevió a desafiarlos a todos.
00:18:33¿Estás seguro de eso?
00:18:34A mí me lo han asegurado.
00:18:36Camarero.
00:18:37Voy.
00:18:38Ya voy.
00:18:43¿Qué queréis vosotros dos?
00:18:46Camarero.
00:18:47He oído que un hombre ha desafiado a luchar a los 72 rebeldes.
00:18:52¿Has oído algo de eso?
00:18:53Bueno, lo han escrito en la pared.
00:18:56Ve a mirarlo tú mismo, si no me crees.
00:18:59Dios mío.
00:19:00El hombre que se atreve con 72 luchadores él solo,
00:19:04tiene que estar realmente como una cabra.
00:19:10¿Ha firmado con su nombre?
00:19:11Por supuesto, y con letras muy grandes.
00:19:13¿Y cuál es su nombre?
00:19:14Ha firmado Asesino Fantasma.
00:19:17¿Es que nunca habéis oído hablar de él?
00:19:20Asesino Fantasma.
00:19:31¿Lo habías oído?
00:19:35Pero creo que sé quién es y puede estar de nuestro lado.
00:19:39Será más fácil si sabemos quién es.
00:19:41Podríamos planear cómo matar a Pone con más posibilidades de éxito.
00:19:45Mira, vamos a dejarlo por ahora.
00:19:47Tenemos cosas que hacer.
00:19:48Vamos.
00:19:50Camarero.
00:19:51Ya voy.
00:19:53Trae más té.
00:19:55Sí, señor.
00:19:56Ahora mismo.
00:20:38Vamos.
00:20:40Asesino Fantasma.
00:20:42¿Qué?
00:21:07Así que eres tú.
00:21:13¿Y quién es ella?
00:21:16La hija de Lin Can Fan.
00:21:17Y he venido a acabar su trabajo.
00:21:19Pou Non Nin, ¡será mejor que te rindas!
00:21:42¡Basta! ¡Ya está bien!
00:22:12Su Si Lan.
00:22:14Me gustan los hombres con tu destreza y admiro tu estilo en el Kung Fu.
00:22:17Ordenaré que mis dieciocho monjes luchen contra ti.
00:22:20Si puedes ganar mil monedas de oro, serán tuyas.
00:22:23Y el plato de oro también.
00:22:25¿Por qué solo los dieciocho monjes?
00:22:27Puedes enviar a tus setenta y dos hombres.
00:22:29No les tengo miedo.
00:22:31Bien, de acuerdo.
00:22:33Prepárate.
00:22:42LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:23:12LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:23:42LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:24:12LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:24:42LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:12LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:15LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:18LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:21LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:24LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:27LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:30LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:33LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:36LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:39LOS HOMBRES DE LIN CAN FAN
00:25:49¡Phalense!
00:25:51¡Marchaos! ¡Dejadles!
00:26:00La ultima vez os ha sido difícil,
00:26:02¿pero no la próxima vez será más difícil?
00:26:04¿No se temen por su vida?
00:26:07Gracias.
00:26:08Bien, eres muy valiente.
00:29:09¿Quién eres?
00:29:11El asesino fantasma.
00:29:15Así que tú eres el que se ha atrevido a desafiarnos.
00:29:19Exacto.
00:29:21¿Y por qué lo has hecho?
00:29:24Dinero.
00:29:26Oh, dinero.
00:29:28Ya hemos vencido a tus llamados hombres de oro.
00:29:33Tu kung fu es bueno si puedes vencer a los nueve hombres de oro.
00:29:38Muy bueno.
00:29:40Escucha, por vencer a los monjes quiero mil monedas.
00:29:46¿Cuánto me vas a dar por los hombres de oro?
00:29:52Te daré dos mil.
00:29:54De acuerdo, pero en monedas. No acepto créditos.
00:29:58Vamos.
00:30:00Desde luego eres muy atrevido.
00:30:03Adelante.
00:30:04Sí, señor.
00:30:06No creo que hayas conseguido lo que quieres todavía, ¿verdad?
00:30:11Por supuesto que no.
00:30:13Bien, tendrás que pasar las cuatro pruebas de fuego mañana.
00:30:17Escucha, la recompensa será alta.
00:30:20Cinco mil.
00:30:22De acuerdo, acepto.
00:31:36¿Qué estás haciendo aquí?
00:31:38Esos hombres te han malherido.
00:31:41Si yo no te hubiera salvado, ya estarías muerta.
00:31:47¿Qué?
00:31:49¿Qué?
00:31:51¿Qué?
00:31:53¿Qué?
00:31:55¿Qué?
00:31:57¿Qué?
00:31:59¿Qué?
00:32:01¿Qué?
00:32:03¿Qué?
00:32:06¿Cómo está él?
00:32:09Más o menos como tú.
00:32:11¿Por qué no le ayudas también?
00:32:15No es tan fácil. Nunca trabajo si no es por dinero.
00:32:18Soy el asesino fantasma.
00:32:21¿Tú eres el asesino fantasma?
00:32:24Exacto. Dame dinero si quieres que lo salve.
00:32:27No tengo.
00:32:29Entonces, olvídalo.
00:32:33¿Por qué me has salvado a mí?
00:32:36Solo dos cosas me interesan.
00:32:39Una es el dinero y la otra las mujeres.
00:32:52¿Quieres que se te pague?
00:32:54De acuerdo.
00:32:56¿Cuánto?
00:32:59¿Y quién eres tú?
00:33:01Mi nombre es Perla.
00:33:03¿Perla?
00:33:05A mí me encantan las perlas.
00:33:08¿Cuál es tu precio?
00:33:10Una perla es suficiente.
00:33:15Muy bien. Es tuya.
00:33:24Tú estás con los 72 rebeldes. Eres la hija del jefe.
00:33:29Entonces dime, ¿por qué haces esto?
00:33:32Porque...
00:33:36Porque...
00:33:49Ahora que he hecho esto, ya no le debo nada.
00:34:06¿Cómo te encuentras?
00:34:08Estoy bien. Creo que podremos irnos pronto.
00:34:12Gracias.
00:34:35Señor, ¿qué es eso?
00:35:35¿Por qué has traicionado al Maestro Lou?
00:35:38Yo soy un oficial del Emperador.
00:35:40Me enviaron aquí para negociar vuestra rendición.
00:35:43No he traicionado a nadie.
00:35:45Si el Maestro no te diera esta oportunidad, ya estarías muerto.
00:35:49Perder la vida defendiendo a la patria es un honor para mí.
00:35:53Bien.
00:35:55Prueba la fuerza de los rebeldes.
00:35:58¿Por qué?
00:36:00¿Por qué?
00:36:01Es un honor para mí.
00:36:03Bien.
00:36:05Prueba la fuerza de las lanzas por ti mismo.
00:36:19¡Asesino fantasma!
00:36:21¿Cómo te atreves a desafiar a los 72 rebeldes?
00:36:25Esos 72 hombres son solo un grupo de forajidos.
00:36:29Si no supiera que soy capaz de vencerles,
00:36:32¿crees que estaría aquí?
00:36:35Y que además iba a perder la recompensa de tu jefe.
00:36:41Te aseguro que venir a luchar aquí es un placer.
00:36:45Yo no estaría tan seguro.
00:36:47Porque no vas a salir vivo.
00:36:58¡Asesino fantasma!
00:37:00¡Asesino fantasma!
00:37:28¡Asesino fantasma!
00:37:30¡Asesino fantasma!
00:37:59¡Asesino fantasma!
00:38:01¡Asesino fantasma!
00:38:03¡Asesino fantasma!
00:38:05¡Asesino fantasma!
00:38:07¡Asesino fantasma!
00:38:09¡Asesino fantasma!
00:38:11¡Asesino fantasma!
00:38:13¡Asesino fantasma!
00:38:15¡Asesino fantasma!
00:38:17¡Asesino fantasma!
00:38:19¡Asesino fantasma!
00:38:21¡Asesino fantasma!
00:38:23¡Asesino fantasma!
00:38:25¡Asesino fantasma!
00:38:26¡Asesino fantasma!
00:38:28¡Asesino fantasma!
00:38:30¡Asesino fantasma!
00:38:32¡Asesino fantasma!
00:38:34¡Asesino fantasma!
00:38:36¡Asesino fantasma!
00:38:38¡Asesino fantasma!
00:38:40¡Asesino fantasma!
00:38:42¡Asesino fantasma!
00:38:44¡Asesino fantasma!
00:38:46¡Asesino fantasma!
00:38:48¡Asesino fantasma!
00:38:50¡Asesino fantasma!
00:38:52¡Asesino fantasma!
00:38:54¡Asesino fantasma!
00:38:56¡Asesino fantasma!
00:38:58¡Asesino fantasma!
00:39:00¡Asesino fantasma!
00:39:02¡Asesino fantasma!
00:39:04¡Asesino fantasma!
00:39:06¡Asesino fantasma!
00:39:08¡Asesino fantasma!
00:39:10¡Asesino fantasma!
00:39:12¡Asesino fantasma!
00:39:14¡Asesino fantasma!
00:39:16¡Asesino fantasma!
00:39:18¡Asesino fantasma!
00:39:20¡Asesino fantasma!
00:39:22¡Asesino fantasma!
00:39:24¡Asesino fantasma!
00:39:26¡Asesino fantasma!
00:39:28¡Asesino fantasma!
00:39:30¡Asesino fantasma!
00:39:31¿Cómo ha ido?
00:39:49Ha sido muy duro.
00:39:50¿Dónde está Misulín?
00:39:57Misulín, estás exhausta.
00:40:06Nos quedaremos aquí.
00:40:07Mañana volveremos a intentarlo.
00:40:40Susilán, ¿por qué estás haciendo eso?
00:40:45Verás, Perla, todos tenemos un deber que cumplir.
00:40:49Tú el tuyo, yo el mío.
00:40:50Bien.
00:40:51Enseguida.
00:40:52Enseguida.
00:41:52Misulín, Misulín, ¡¡Misulín!!
00:42:17Atiéndeme. Desde ahora, lucha sin ver.
00:42:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:43:00¿Dónde estamos?
00:43:27Él nos ha salvado la vida ¿Verla?
00:43:44Recuerdo que me ha dicho algo muy extraño, que luche sin ver
00:43:48¿Luchar sin ver?
00:43:54Quizá tenga algún mensaje escondido
00:44:00Ya lo entiendo, tú no lo comprendes, la razón por la que perdimos
00:44:10es porque no nos dejaron ver
00:44:15Es cierto, el salón de lanzas tiene un foco, el del leopardo tiene trampas
00:44:19y el del león tiene banderas
00:44:24Para saber dónde están, hay que luchar sin ver
00:44:29Es la única manera de vencerles
00:44:32Pero, ¿dónde aprenderemos a hacerlo?
00:44:36Bueno, yo conozco a uno que sabe
00:44:39¿Quién?
00:44:41El luchador ciego
00:45:12¿Quién es?
00:45:14Mi nombre es Usilan
00:45:16El mío es Lynn, un honor conocerte
00:45:18¿Y el otro?
00:45:26Luchador ciego, es completamente imposible tratar de esconderte algo
00:45:32Asesino fantasma, ¿qué quieres de mí?
00:45:39Es algo de la mayor importancia
00:45:43No me vengas con adivinanzas, dilo de una vez
00:45:48Creo que será mucho mejor que se lo digas tú
00:45:58Señor, querríamos que nos enseñaras a luchar sin ver
00:46:02Sé lo que queréis
00:46:09Señor, señor
00:46:27De acuerdo, pues dame la oportunidad de luchar
00:46:39¡Padre!
00:46:48¡Padre, no debes luchar!
00:46:52Soy Teideike, tú me salvaste
00:46:56¿Eres tú?
00:46:58Levántate, por favor, levántate
00:47:01¡No!
00:47:03¡Padre!
00:47:05¿Quién es?
00:47:07Es el que me salvó la vida
00:47:09Ah, así que es él
00:47:33¡Mátalo!
00:48:03Jefe Leopardo, tu magia no te servirá de nada
00:48:31Ahora voy a convertirte en un gato que ha perdido sus siete vidas
00:48:35¡O dejo de llamarme asesino fantasma!
00:49:01¡Joder!
00:49:31¡Joder!
00:50:01¡Joder!
00:50:31¡Joder!
00:51:01¡Joder!
00:51:31¡Joder!
00:52:02¡Quieto!
00:52:04¿Quién eres tú?
00:52:06¿Cómo te atreves a entrar aquí?
00:52:09Solo soy un pobre ciego, no sé dónde estoy
00:52:31¿Quién eres tú?
00:53:01¿Quién eres tú?
00:53:31¿Quién eres tú?
00:53:47¡Escapa rápido!
00:53:50¿Por qué no me has permitido matar a la hija de Pou?
00:53:53Ella no es mala, al que queremos matar es a Pou Nounin
00:53:56¿Qué estamos esperando? ¡Vamos!
00:53:58¡Sí, vamos!
00:54:01¡Vamos!
00:54:31¡Vamos!
00:54:56Nunca creí que pudierais vencer en los cuatro fuegos
00:54:59La fuerza está con nosotros
00:55:01¡Chica estúpida! ¡Ten tu boca cerrada o te mataré!
00:55:05Escucha, Monk, no nos amenaces
00:55:08Ahora que nos tienes en tus manos, ¿por qué no nos matas?
00:55:14Muy bien dicho
00:55:16Me gusta la gente que sabe decir lo que piensa
00:55:19Aunque yo siga odiándoles
00:55:21¿Qué quieres decir?
00:55:23Mato a todo aquel que me desobedece
00:55:26Para mí sería una tontería dejar que se marchase
00:55:30Para que viviera odiándome
00:55:33Buen razonamiento
00:55:35Ahora escuchad, ¿os vais a rendir a mí sin problemas?
00:55:39No, eso nunca. Eres tú el que debe rendirse
00:55:42¡Asusilan! ¡Estás pidiendo que te matemos!
00:55:47¡Cállate! No me da miedo morir
00:55:50Aunque no quiero que suceda
00:55:52Dame las cinco mil monedas que me prometiste
00:55:56Y a lo mejor me rindo
00:55:58¡Asesino fantasma!
00:56:00¿Qué contestas?
00:56:02¡Asesino fantasma! ¡Eres el peor de todos!
00:56:06No soy un estúpido
00:56:09El hombre sabio enfrenta la realidad
00:56:12¿Qué decís vosotros?
00:56:14¡Nunca!
00:56:16¡Maestro Lobo! ¡Son unos estúpidos tozudos!
00:56:19¡Matémosles ahora mismo!
00:56:21No, quiero intentar convencerles primero
00:56:36Ahora escuchadme
00:56:38Dentro de siete días deberéis luchar contra mis tres mejores asesinos
00:56:43Si ellos os vencen y seguís negándoos a rendiros
00:56:47Prepararé la muerte más cruel que podáis imaginar
00:56:59¿Quién hubiera imaginado que el asesino fantasma no tenía gallas?
00:57:04Nos ha puesto en una situación muy difícil
00:57:07Deja de hablar de él
00:57:09A menos que encontremos un buen luchador dispuesto a ayudarnos
00:57:14Mucho me temo que nuestra suerte se haya acabado
00:57:18¿Conoces a alguien que pueda hacerlo?
00:57:21No creo que haya nadie que pueda vencer a los tres asesinos
00:57:29¿Qué es eso?
00:57:32¿Quién eres? ¡Espera!
00:57:34Soy yo
00:57:36Eres tú, Perla
00:57:38Conozco a alguien que puede ayudaros
00:57:42¿Sí?
00:57:44El señor Lin
00:57:45¿El señor Lin?
00:57:47Hace diez años, los tres asesinos fueron vencidos por el señor Lin
00:57:51Por eso, vinieron a pedirle perdón a los tres asesinos
00:57:55Hace diez años, los tres asesinos fueron vencidos por el señor Lin
00:57:59Por eso, vinieron a pedirle protección a mi padre
00:58:04¿Pero por qué nos dices todo eso?
00:58:06Porque...quiero que me ayudéis
00:58:09Perla...yo...
00:58:14Perla, adelante, dinos de qué se trata
00:58:18Yo...yo sé que mi padre es un hombre malo, un criminal
00:58:23Y voy a ayudaros, porque quiero que me hagáis un favor
00:58:28Espero...que en el futuro le deis una oportunidad
00:58:33Perla, veo que quieres mucho a tu padre
00:58:37Pero tengo órdenes del emperador
00:58:40A menos que se rinda por propia voluntad, no podrá obtener el perdón del emperador
00:58:54Recordad esto
00:58:58Si tenéis que pelear con Monk, utilizad vuestro cerebro para vencerle
00:59:05¡Padre!
00:59:10¡Padre!
00:59:13¡Padre!
00:59:18¡Padre!
00:59:24Dime, Perla
00:59:26Padre, no debes enfadarte
00:59:29Yo estoy...
00:59:33¡Padre!
00:59:38¡Padre!
00:59:43Padre, tú siempre me has querido mucho
00:59:47Dime, ¿he hecho alguna cosa mal?
00:59:50Perla, no quiero que hables así
00:59:53¿Por qué no puedo hacerlo?
00:59:55¿Acaso no te das cuenta de lo que está ocurriendo en nuestro país?
00:59:59¡Ya está bien!
01:00:02Tú sabes que he tardado media vida en construir todo esto
01:00:07Y pides que lo derrumbe así, sin más
01:00:10¡Imposible!
01:00:12Padre, el hombre sabio enfrenta la realidad
01:00:15Tú tienes muchos hombres ahora
01:00:17Pero es indudable que el emperador acabará destruyéndote
01:00:21¿Qué has dicho?
01:00:22Un día vendrá el ejército y entonces, ¿qué haremos?
01:00:25¿Luchar contra todos ellos?
01:00:27¡Perla, cállate!
01:00:28Tú me enseñaste, tú
01:00:30El hombre sabio enfrenta la realidad
01:00:32¡Perla!
01:00:33¡Padre!
01:00:38Es cierto que te quiero mucho
01:00:41Pero si no te callas, te echaré de esta casa
01:00:44¡Padre!
01:00:45Escucha a tu hija, por favor
01:00:47Si no lo haces...
01:00:50Estás completamente perdido
01:00:52¡Cállate!
01:00:53¿Cómo te atreves a hablarme de esa manera?
01:00:55¡Padre!
01:00:58Tú vas a decirme lo que tengo que hacer
01:01:00¡No, padre!
01:01:01¡No, no!
01:01:02¿Respetas todavía a tu padre?
01:01:04¡Contéstame!
01:01:06Dime, ¿respetas?
01:01:07Claro
01:01:09Claro que te respeto
01:01:12Pero te lo digo por tu propio bien
01:01:17Te lo ruego
01:01:19Te lo suplico
01:01:23Abandona antes de que sea demasiado tarde
01:01:26¡Tú!
01:01:27¡Tú eres una estúpida!
01:01:29¡Una...!
01:01:30¡Padre!
01:01:32¡Vete!
01:01:34¡Vete de aquí!
01:01:35¡Papá!
01:01:40¡Papá!
01:01:53Eh, vámonos
01:01:54
01:01:55Oh, gracias, señor, gracias
01:01:58¿Le ha gustado la comida?
01:02:00Sí, muy buena, muy buena
01:02:06Adiós
01:02:07Adiós
01:02:08Buenas noches, señores
01:02:09Buenas noches
01:02:21Eh, señor
01:02:22Ya estamos cerrando
01:02:23Venga mañana
01:02:36Luchador ciego
01:02:38Ah, ¿eres tú, señor Lin?
01:02:40Bueno, tú me invitaste a venir
01:02:42¿De qué se trata?
01:02:44No tan de prisa
01:02:45Primero siéntate y beberemos
01:02:51¡Camarero!
01:02:52¡Ya voy!
01:02:55Hola, señor
01:02:56¿Qué deseas?
01:02:57¿Qué deseas?
01:02:58¿Qué deseas?
01:02:59¿Qué deseas?
01:03:00¿Qué deseas?
01:03:01¿Qué deseas?
01:03:02¿Qué deseas?
01:03:03¿Qué deseas?
01:03:04Hola, señor
01:03:05¿Qué desea beber?
01:03:06Dicen que el maitai es bueno
01:03:07Trae para mí y para mi amigo dos botellas
01:03:10Lo siento
01:03:11Tendrá que ser otro vino
01:03:12No queda maitai
01:03:14¿No queda?
01:03:15No
01:03:16Qué pena
01:03:18Está bien
01:03:19Trae de otra clase
01:03:20Sí, señor
01:03:21Sí, enseguida
01:03:24Qué coincidencia
01:03:25Luchador ciego
01:03:27¿Por qué querías verme?
01:03:29¿De qué se trata?
01:03:31Mira eso
01:03:35¿Quién lo ha escrito?
01:03:37¿Quién se ha atrevido?
01:03:39¿Quién quiere matarte?
01:03:41Eh, maestro
01:03:42Aquí tiene el vino
01:03:44¿Quién es tu maestro?
01:03:46Los famosos Tres Asesinos
01:03:47Los conocen, ¿no?
01:03:51
01:03:52He oído hablar de ellos
01:03:54Estoy seguro de que sí
01:03:55Ningún luchador ha sido capaz de vencerles
01:03:58Son demasiados
01:03:59¿Quién lo ha escrito?
01:04:00¿Quién se ha atrevido?
01:04:01¿Quién quiere matarte?
01:04:02Ningún luchador ha sido capaz de vencerles
01:04:04Son demasiado buenos
01:04:09¿Camarero?
01:04:11¿Señora?
01:04:13He oído que decías que no había más maitai
01:04:15Exacto
01:04:17Ya veo
01:04:19¿Qué clase de vino guardas en esa tinaja?
01:04:23Ah, este vino lo reservo para mis maestros
01:04:27Ridículo
01:04:28¿Cómo te atreves a guardarlo para tus maestros
01:04:30si un cliente te lo pide?
01:04:32Tráeme ahora mismo
01:04:33Lo siento
01:04:34Lo siento
01:04:35Muy bien
01:04:36Entonces nadie lo beberá
01:04:42Vuelve a intentarlo
01:04:48¿Quién eres para los Tres Asesinos?
01:04:50Soy el alumno
01:04:52Escucha, soy su peor alumno
01:04:54y me han enviado aquí a hacer de camarero
01:04:57Pero mis maestros jamás han sido vencidos
01:05:01Ah, veo que ahí hay una espada
01:05:03El Luchador Ciego
01:05:05sabe que los Tres Asesinos lo están buscando
01:05:07y está como todos los demás
01:05:09Aterrorizado
01:05:10Quiere escaparse
01:05:12Eh, Luchador Ciego, tranquilo
01:05:14Siéntate, siéntate
01:05:16Es demasiado
01:05:20¿Lo ve?
01:05:21Mis maestros me han dejado unas instrucciones
01:05:23Mire
01:05:24Primero coge tu espada si quieres vencer al Luchador Ciego
01:05:28Eh, bastardo
01:05:30¿Qué estás diciendo?
01:05:33Bueno
01:05:34Ya has hablado lo suficiente
01:05:35Descansa un rato
01:05:37Oiga, señor
01:05:38Le juro que estoy diciendo la verdad
01:05:40Todo el mundo tiene miedo de los Tres Asesinos
01:05:45Camarero
01:05:47Debes estar cansado ahí de pie con ese jarrón
01:05:50Dámelo a mí
01:05:51Quiero un poco
01:05:52Eh, señor
01:05:54¿No oye usted bien?
01:05:56Oigo muy bien
01:05:58Pues, este vino es especial para mis maestros
01:06:02Si lo quiere, me lo tendrá que quitar
01:06:26¿Usted es?
01:06:33¿El Luchador Manco?
01:06:35Dile a los Tres Asesinos
01:06:37Que mañana mediodía
01:06:39Les espero en la playa
01:06:55Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:07:26¿Ese es él?
01:07:27¿Qué hace aquí?
01:07:29Los Tres Asesinos
01:07:30Nos volvemos a encontrar
01:07:32Pero, ¿cómo es posible?
01:07:40Os perdoné la vida hace diez años
01:07:42¿Cómo os atrevéis a desafiarme ahora?
01:07:49¿Desafiarte?
01:07:51¿Qué?
01:07:53¿Desafiarte?
01:07:54Bueno
01:07:56Está bien
01:07:58Tengo ganas de ver
01:07:59Si habéis aprendido algo
01:08:01Desde la última vez
01:08:03Adelante
01:08:05Muy bien
01:08:06Esta vez te venceremos
01:08:22¡No!
01:08:23¡No!
01:08:24¡No!
01:08:25¡No!
01:08:26¡No!
01:08:27¡No!
01:08:28¡No!
01:08:29¡No!
01:08:30¡No!
01:08:31¡No!
01:08:32¡No!
01:08:33¡No!
01:08:34¡No!
01:08:35¡No!
01:08:36¡No!
01:08:37¡No!
01:08:38¡No!
01:08:39¡No!
01:08:40¡No!
01:08:41¡No!
01:08:42¡No!
01:08:43¡No!
01:08:44¡No!
01:08:45¡No!
01:08:46¡No!
01:08:47¡No!
01:08:48¡No!
01:08:49¡No!
01:08:50¡No!
01:08:51¡No!
01:08:52¡No!
01:08:53¡No!
01:08:54¡No!
01:08:55¡No!
01:08:56¡No!
01:08:57¡No!
01:08:58¡No!
01:08:59¡No!
01:09:00¡No!
01:09:01¡No!
01:09:02¡No!
01:09:03¡No!
01:09:04¡No!
01:09:05¡No!
01:09:06¡No!
01:09:07¡No!
01:09:08¡No!
01:09:09¡No!
01:09:10¡No!
01:09:11¡No!
01:09:12¡No!
01:09:13¡No!
01:09:14¡No!
01:09:15¡No!
01:09:16¡No!
01:09:17¡No!
01:09:18¡No!
01:09:19¡No!
01:09:20¡No!
01:09:21¡No!
01:09:22¡No!
01:09:23¡No!
01:09:24¡No!
01:09:25¡No!
01:09:26¡No!
01:09:27¡No!
01:09:28¡No!
01:09:29¡No!
01:09:30¡No!
01:09:31¡No!
01:09:32¡No!
01:09:33¡No!
01:09:34¡No!
01:09:35¡No!
01:09:36¡No!
01:09:37¡No!
01:09:38¡No!
01:09:39¡No!
01:09:40¡No!
01:09:41¡No!
01:09:42¡No!
01:09:43¡No!
01:09:44¡No!
01:09:45¡No!
01:09:46¡No!
01:09:47¡No!
01:09:48¡No!
01:09:49¡No!
01:09:50¡No!
01:09:51¡No!
01:09:52¡No!
01:09:53¡No!
01:09:54¡No!
01:09:55¡No!
01:09:56¡No!
01:09:57¡No!
01:09:58¡No!
01:09:59¡No!
01:10:00¡No!
01:10:01¡No!
01:10:02¡No!
01:10:03¡No!
01:10:04¡No!
01:10:05¡No!
01:10:06¡No!
01:10:07¡No!
01:10:08¡No!
01:10:09¡No!
01:10:10¡No!
01:10:11¡No!
01:10:12¡No!
01:10:13¡No!
01:10:14¡No!
01:10:15¡No!
01:10:16¡No!
01:10:17¡No!
01:10:18¡No!
01:10:19¡No!
01:10:20¡No!
01:10:21¡No!
01:10:22¡No!
01:10:23¡No!
01:10:24¡No!
01:10:25¡No!
01:10:26¡No!
01:10:27¡No!
01:10:28¡No!
01:10:29¡No!
01:10:30¡No!
01:10:31¡No!
01:10:32¡No!
01:10:33¡No!
01:10:34¡No!
01:10:35¡No!
01:10:36¡No!
01:10:37¡No!
01:10:38¡No!
01:10:39¡No!
01:10:40¡No!
01:10:41¡No!
01:10:42¡No!
01:10:43¡No!
01:10:44¡No!
01:10:45¡No!
01:10:46¡No!
01:10:47¡No!
01:10:48¡No!
01:10:49¡No!
01:10:50¡No!
01:10:51¡No!
01:10:52¡No!
01:10:53¡No!
01:10:54¡No!
01:10:55¡No!
01:10:56¡No!
01:10:57¡No!
01:10:58¡No!
01:10:59¡No!
01:11:00¡No!
01:11:01¡No!
01:11:02¡No!
01:11:03¡No!
01:11:04¡No!
01:11:05¡No!
01:11:06¡No!
01:11:07¡No!
01:11:08¡No!
01:11:09¡No!
01:11:10¡No!
01:11:11¡No!
01:11:12¡No!
01:11:13¡No!
01:11:14¡No!
01:11:15¡No!
01:11:16¡No!
01:11:17¡No!
01:11:18¡No!
01:11:19¡No!
01:11:20¡No!
01:11:21¡No!
01:11:22¡No!
01:11:23¡No!
01:11:24¡No!
01:11:25¡No!
01:11:26¡No!
01:11:27¡No!
01:11:28¡No!
01:11:29¡No!
01:11:30¡No!
01:11:31¡No!
01:11:32¡No!
01:11:33¡No!
01:11:34¡No!
01:11:35¡No!
01:11:36¡No!
01:11:37¡No!
01:11:38¡No!
01:11:39¡No!
01:11:40¡No!
01:11:41¡No!
01:11:42¡No!
01:11:43¡No!
01:11:44¡No!
01:11:45¡No!
01:11:46¡No!
01:11:47¡No!
01:11:48¡No!
01:11:49¡No!
01:11:50¡No!
01:11:51¡No!
01:11:52¡No!
01:11:53¡No!
01:11:54¡No!
01:11:55¡No!
01:11:56¡No!
01:11:57¡No!
01:11:58¡No!
01:11:59¡No!
01:12:00¡No!
01:12:01¡No!
01:12:02¡No!
01:12:03¡No!
01:12:04¡No!
01:12:05¡No!
01:12:06¡No!
01:12:07¡No!
01:12:08¡No!
01:12:09¡No!
01:12:10¡No!
01:12:11¡No!
01:12:12¡No!
01:12:13¡No!
01:12:14¡No!
01:12:15¡No!
01:12:16¡No!
01:12:17¡No!
01:12:18¡No!
01:12:19¡No!
01:12:20¡No!
01:12:21¡No!
01:12:22¡No!
01:12:23¡No!
01:12:24¡No!
01:12:25¡No!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡No!
01:12:29¡No!
01:12:30¡No!
01:12:31¡No!
01:12:32¡No!
01:12:33¡No!
01:12:34¡No!
01:12:35¡No!
01:12:36¡No!
01:12:37¡No!
01:12:38¡No!
01:12:39¡No!
01:12:40¡No!
01:12:41¡No!
01:12:42¡No!
01:12:43¡No!
01:12:44¡No!
01:12:45¡No!
01:12:46¡No!
01:12:47¡No!
01:12:48¡No!
01:12:49¡No!
01:12:50¡No!
01:12:51¡No!
01:12:52¡No!
01:12:53¡No!
01:12:54¡No!
01:12:55¡No!
01:12:56¡No!
01:12:57¡No!
01:12:58¡No!
01:12:59¡No!
01:13:00¡No!
01:13:01¡No!
01:13:02¡No!
01:13:03¡No!
01:13:04¡No!
01:13:05¡No!
01:13:06¡No!
01:13:07¡No!
01:13:08¡No!
01:13:09¡No!
01:13:10¡No!
01:13:11¡No!
01:13:12¡No!
01:13:13¡No!
01:13:14¡No!
01:13:15¡No!
01:13:16¡No!
01:13:17¡No!
01:13:18¡No!
01:13:19¡No!
01:13:20¡No!
01:13:21¡No!
01:13:22¡No!
01:13:23¡No!
01:13:24¡No!
01:13:25¡No!
01:13:26¡No!
01:13:27¡No!
01:13:28¡No!
01:13:29¡No!
01:13:30¡No!
01:13:31¡No!
01:13:32¡No!
01:13:33¡No!
01:13:34¡No!
01:13:35¡No!
01:13:36¡No!
01:13:37¡No!
01:13:38¡No!
01:13:39¡No!
01:13:40¡No!
01:13:41¡No!
01:13:42¡No!
01:13:43¡No!
01:13:44¡No!
01:13:45¡No!
01:13:46¡No!
01:13:47¡No!
01:13:48¡No!
01:13:49¡No!
01:13:50¡No!
01:13:51¡No!
01:13:52¡No!
01:13:53¡No!
01:13:54¡No!
01:13:55¡No!
01:13:56¡No!
01:13:57¡No!
01:13:58¡No!
01:13:59¡No!
01:14:00¡No!
01:14:01¡No!
01:14:02¡No!
01:14:03¡No!
01:14:04¡No!
01:14:05¡No!
01:14:06¡No!
01:14:07¡No!
01:14:08¡No!
01:14:09¡No!
01:14:10¡No!
01:14:11¡No!
01:14:12¡No!
01:14:13¡No!
01:14:14¡No!
01:14:15¡No!
01:14:16¡No!
01:14:17¡No!
01:14:18¡No!
01:14:19¡No!
01:14:20¡No!
01:14:21¡No!
01:14:22¡No!
01:14:23¡No!
01:14:24¡No!
01:14:25¡No!
01:14:26¡No!
01:14:27¡No!
01:14:28¡No!
01:14:29¡No!
01:14:30¡No!
01:14:31¡No!
01:14:32¡No!
01:14:33¡No!
01:14:34¡No!
01:14:35¡No!
01:14:36¡No!
01:14:37¡No!
01:14:38¡No!
01:14:39¡No!
01:14:40¡No!
01:14:41¡No!
01:14:42¡No!
01:14:43¡No!
01:14:44¡No!
01:14:45¡No!
01:14:46¡No!
01:14:47¡No!
01:14:48¡No!
01:14:49¡No!
01:14:50¡No!
01:14:51¡No!
01:14:52¡No!
01:14:53¡No!
01:14:54¡No!
01:14:55¡No!
01:14:56¡No!
01:14:57¡No!
01:14:58¡No!
01:14:59¡No!
01:15:00¡No!
01:15:01¡No!
01:15:02¡No!
01:15:03¡No!
01:15:04¡No!
01:15:05¡No!
01:15:06¡No!
01:15:07¡No!
01:15:08¡No!
01:15:09¡No!
01:15:10¡No!
01:15:11¡No!
01:15:12¡No!
01:15:13¡No!
01:15:14¡No!
01:15:15¡No!
01:15:16¡No!
01:15:17¡No!
01:15:18¡No!
01:15:19¡No!
01:15:20¡No!
01:15:21¡No!
01:15:22¡No!
01:15:23¡No!
01:15:24¡No!
01:15:25¡No!
01:15:26¡No!
01:15:27¡No!
01:15:28¡No!
01:15:29¡No!
01:15:30¡No!
01:15:31¡No!
01:15:32¡No!
01:15:33¡No!
01:15:34¡No!
01:15:35¡No!
01:15:36¡No!
01:15:37¡No!
01:15:38¡No!
01:15:39¡No!
01:15:40¡No!
01:15:41¡No!
01:15:42¡No!
01:15:43¡No!
01:15:44Me sorprendí Zum ba.
01:15:45¡ transporte!
01:15:46El pueblo repetirático por Zuma.
01:15:47Bueno, si ese es el caso, me comprometo a ir con vosotros.
01:15:48Luchador Mancho, me alegro de que estés de nuestro lado.
01:15:49Entonces vámonos.
01:15:51Si
01:15:59llora
01:16:34¡Mong!
01:16:37¡Yo me ocuparé de él!
01:16:45¡Asesino fantasma, tú!
01:16:50¡Mong!
01:16:52¡Mong!
01:16:54¡Mong!
01:16:56¡Mong!
01:16:58¡Mong!
01:17:00¡Mong!
01:17:01¡Tú!
01:17:22¿Te acuerdas de un hombre que mataste en Chiulana hace ya 10 años?
01:17:28Pues yo soy el hijo de aquel hombre.
01:17:32Te he seguido hasta aquí después de tantos años para matarte.
01:17:38Ahora por fin puedo hacerlo y vengarme.
01:17:42Primero me he puesto de tu lado para poder tenerte cerca y así esperar el mejor momento para acabar contigo.
01:17:51Venga, atrévete, acércate, eso es, venga, venga.
01:17:55Ah, grandote, imbécil, acércate, acércate, vamos, vamos.
01:18:01Venga, venga, venga, así, a decesio.
01:18:08Acércate, ven a donde estoy y si puedes...
01:18:15Venga, venga, sígueme por aquí, en lo alto te espero.
01:18:20Sígueme por aquí, en lo alto te espero.
01:18:23Venga, venga, venga.
01:18:29Acércate, venga, eso es, sígueme.
01:18:34Sube conmigo, venga, venga, venga.
01:18:38Arriba te espero.
01:18:40Sígueme, sígueme, sígueme.
01:18:51Acércate, grandote, acércate, así, así, así, más cerca, mira como me tienes.
01:19:04Espera aquí con el luchador, Fiepo, y yo iré a ver qué pasa.
01:19:21Ah, no mires abajo, seguro que ha muerto.
01:19:26Vamos, lucharemos otro día.
01:19:50¿Qué pasa?
01:20:21Señor...
01:20:22¿Qué le pasa?
01:20:28Ve a preguntarle cuánto va a pagarme por haber matado a Mónica.
01:20:39¿Qué le pasa?
01:20:41¿Qué le pasa?
01:20:43¿Qué le pasa?
01:20:45¿Qué le pasa?
01:20:47¿Qué le pasa?
01:20:48¿Qué le pasa?
01:20:52Señor, le habíamos juzgado mal.
01:20:56Ahora ya no importa.
01:21:00Yo...
01:21:02¡Señor!
01:21:05¡Asesino fantasma!
01:21:13Ahora solo quedáis tres.
01:21:15Si sois capaces de vencerme en una lucha, yo mismo me entregaré al emperador.
01:21:25Susilán, ¿qué contestas?
01:21:38Luchador ciego, ¿qué te parece ahora?
01:21:45No...
01:22:02Bien, vosotros ya habéis atacado. Ahora me toca hacerlo a mí.
01:22:16Os avisé. Dije que prepararía la muerte más cruel que pudierais imaginar.
01:22:32¿Qué truco es ese?
01:22:46¡Padre!
01:23:04¡Perla!
01:23:06¡Perla!
01:23:08¡Perla!
01:23:10¡Perla!
01:23:12¡Perla!
01:23:15¡Perla!
01:23:45¡Perla!
01:23:47¡Perla!
01:23:49¡Perla!
01:23:51¡Perla!
01:23:53¡Perla!
01:23:55¡Perla!
01:23:57¡Perla!
01:23:59¡Perla!
01:24:01¡Perla!
01:24:03¡Perla!
01:24:05¡Perla!
01:24:07¡Perla!
01:24:09¡Perla!
01:24:11¡Perla!
01:24:13¡Perla!
01:24:15¡Perla!
01:24:45¡Perla!
01:24:48¡Perla!
01:24:50Ahora sé lo que está bien.
01:24:53Lo que está mal.
01:25:01¡Padre! ¡Esta es tu venganza!
01:25:15¡Padre!
01:25:17¡Padre!
01:25:19¡Padre!
01:25:21¡Padre!
01:25:23¡Padre!
01:25:25¡Padre!
01:25:27¡Padre!
01:25:29¡Padre!
01:25:31¡Padre!
01:25:33¡Padre!
01:25:35¡Padre!
01:25:37¡Padre!
01:25:39¡Padre!
01:25:41¡Padre!
01:25:43¡Padre!
01:25:45¡Padre!
01:25:47¡Padre!
01:25:49¡Padre!
01:25:51¡Padre!
01:25:53¡Padre!
01:25:55¡Padre!
01:25:57¡Padre!
01:25:59¡Padre!
01:26:01¡Padre!
01:26:03¡Padre!
01:26:05¡Padre!
01:26:07¡Padre!
01:26:09¡Padre!