Le notti di Salem-horror del 1979

  • 2 mesi fa
Regia Tobe Hooper
Soggetto Stephen King
con david soul,james mason,bonie bedelia,Lew Ayres,Lance Kerwin
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:30Buonasera.
00:09:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:31Attenzo, amico.
00:11:50È stato molto gentile a venire fin qui.
00:11:53Sa, ho bisogno del suo aiuto.
00:11:56Lei è un ottimo cliente.
00:11:58La ringrazio, Larry.
00:12:00Quando uno lavora bene, deve essere anche pagato bene.
00:12:03Deve far ritirare una cassa piuttosto grande ai Portland Dogs stasera.
00:12:08Voglio uno dei suoi camion alle sette alla dogana di Wharf.
00:12:12Là è tutto predisposto.
00:12:14Alle sette precise alla dogana di Wharf?
00:12:17Sì. Due uomini saranno sufficienti.
00:12:20Due uomini.
00:12:23È una credenza di grande valore, sa?
00:12:25È l'unico pezzo rimasto di un'importante collezione.
00:12:28Dovranno portarlo alla villa.
00:12:30Lei non ci sarà?
00:12:31No, purtroppo devo andare a Boston. Sarò di ritorno domattina.
00:12:35E non dimentichi una cosa importante.
00:12:38Dovrà procurare quattro robusti lucchetti.
00:12:41Quattro?
00:12:43Quattro.
00:12:44I suoi uomini dovranno lasciare le chiavi e i quattro lucchetti sul tavolo,
00:12:49depositeranno la cassa in cantina
00:12:51e andando via dovranno assicurarsi che la porta sia ben chiusa.
00:12:56Mi raccomando.
00:12:57Sarà fatto.
00:13:01La ringrazio moltissimo, signor Larry.
00:13:03Sono certo di poter contare su di lei.
00:13:06Stia tranquillo.
00:13:09Ah, una cosa.
00:13:11E il signor Barton?
00:13:13Oh, dovrebbe arrivare in paese molto presto.
00:13:15Sì, sì, sì. Molto presto, signor Larry.
00:13:17E sono sicuro che vorrà conoscere.
00:13:19Benissimo. Arrivederla, signor Frank.
00:13:211776. Il vento della rivolta spazzò l'intero paese al grido di libertà.
00:13:50Quindi si ribellò anche Salem.
00:13:52Abbasso gli inglesi! Viva la libertà!
00:13:55Gli uomini tirarono fuori i lunghi fucili,
00:13:58baciarono le mogli e i figli e marciarono per aiutare George Washington.
00:14:04Sì, anche Salem ha avuto la sua parte di eroi.
00:14:07Vivi o morti, avevano combattuto per il tesoro più grande, la libertà.
00:14:20Signor Burke?
00:14:21Sì?
00:14:25È come venti anni fa.
00:14:27Cosa?
00:14:31Vedo che si occupa ancora del teatro.
00:14:33Nei momenti liberi, sì.
00:14:34Mi diverto. Una volta recitavo anch'io.
00:14:37Il mio nome è Ben Mears. Possibile che non si ricordi di me.
00:14:40Oh, come no? Ho letto anche i tuoi libri.
00:14:45Non li avrei scritti, se non fosse per lei.
00:14:48Bene, ma adesso l'allievo.
00:14:53Ha superato il maestro.
00:14:55Vieni a trovarmi stasera.
00:14:57Certo.
00:15:01Ciao, signora maestra. Ti porto i libri?
00:15:08Scusa.
00:15:09No, non importa. Hai la macchina?
00:15:12No, dovevo salutare Jason Burke.
00:15:14È lui che mi ha iniziato alla parapsicologia.
00:15:17Ma ti sta aspettando.
00:15:19Scusa.
00:15:24Vi puoi aspettare un momento?
00:15:40Non sali?
00:15:41No.
00:15:44Scusa.
00:15:45È inutile, ma è definito.
00:15:46Hai detto che mi amava. E adesso?
00:15:48Te l'ho detto tanto tempo fa.
00:15:54No, lui non c'entra affatto.
00:15:57E che facevate ieri sera?
00:16:00No, ti prego.
00:16:15Perché proprio la Villa Mast?
00:16:17Deve esserci una ragione.
00:16:22Una mia zia lavorava lì.
00:16:25Ah.
00:16:26Evidentemente ti ha detto qualcosa di quello che accadde.
00:16:29Sì.
00:16:30Ma non è vero.
00:16:31Non è vero.
00:16:32Non è vero.
00:16:33Non è vero.
00:16:34Non è vero.
00:16:35Non è vero.
00:16:36Non è vero.
00:16:37Non è vero.
00:16:38Non è vero.
00:16:39Non è vero.
00:16:40Non è vero.
00:16:41Non è vero.
00:16:42Non è vero.
00:16:43Qualcosa di quello che accaddeva in quella casa.
00:16:47No, mai.
00:16:49È di Ruby Mars?
00:16:54Non mi ha mai parlato.
00:16:58Ma sin da piccolo ho sentito dire che quella casa è infestata dagli spiriti.
00:17:03Ogni cittane ha una.
00:17:09Io ci sono stato.
00:17:10Una scommessa tra noi ragazzi.
00:17:16Avevo paura, ma...
00:17:19mi feci coraggio...
00:17:22ed entrai.
00:17:25Che cosa hai visto?
00:17:30Tutto.
00:17:32Fantasmi, strani rumori, ombre paurose.
00:17:37Non so neanche io che cosa...
00:17:38Non lo so.
00:17:42Ma poi vidi lui, Ruby Marston.
00:17:46Uguale al suo quadro.
00:17:49Ma la sua faccia era verde e gli occhi erano gonfi.
00:17:53Le sue mani livide.
00:17:57Era spaventoso.
00:18:00Poi aprì i suoi occhi e mi guardò.
00:18:04Mi guardò fisso.
00:18:06Scappai via.
00:18:08Corsi via il più velocemente possibile.
00:18:10Ero terrorizzato.
00:18:15So che non sognavo.
00:18:17Mi dica una cosa, professore.
00:18:20Non crede anche lei che una casa...
00:18:23possa avere una maledizione?
00:18:25La parapsicologia è una scienza.
00:18:27Non posso credere che...
00:18:31La villa Marston, per esempio.
00:18:33Non crede che...
00:18:35possa essere stata ammaledetta il giorno in cui è stata costruita?
00:18:38Nelle sue strutture.
00:18:40Nei vetri delle finestre.
00:18:42Negli stucchi.
00:18:46Il proprietario è il signor Streaker?
00:18:48No, è il signor Barlow.
00:18:50Che nessuno ha mai visto.
00:18:52E tu credi che...
00:18:54Io credo che una casa ammaledetta...
00:18:56attragga uomini maledetti.
00:18:59Che cos'è?
00:19:01Un vampiro.
00:19:03Che cosa?
00:19:05Succhiano il sangue, come a scuola.
00:19:06Nessuno succhia il sangue nella mia scuola.
00:19:09Il professor Peterson?
00:19:12Che cos'è un vampiro?
00:19:14Il vampiro è una specie di demonio.
00:19:17Dorme in una tuba.
00:19:19E la notte si alza e va a succhiare il sangue ai vivi.
00:19:22E come fai a sapere queste cose?
00:19:25Semplici, leggo.
00:19:27Ha paura.
00:19:29Su, prova la parte.
00:19:31Danny, Ralphie, ora dovete tornare a casa.
00:19:33Va bene, signor Patrick.
00:19:34Quando studio la mia parte?
00:19:36Quando vuoi.
00:19:38Allora vediamoci a casa nostra domani sera, va bene?
00:19:41Può venire?
00:19:42Certo.
00:19:43Allora a domani.
00:19:44A domani.
00:19:45Salve, signor Patrick.
00:19:46Notte.
00:19:49Marco,
00:19:51ti sembra bello tenere questa robaccia?
00:19:57A me piace.
00:19:59Peccato, si è rotta.
00:20:20È gelata.
00:20:24E tu dici che è una cosa naturale.
00:20:25Non è affatto naturale.
00:20:30Su, avanti, spingi.
00:20:33Copriti la mano e spingi.
00:20:55Su, avanti.
00:21:25Che cos'è?
00:21:27Un'oceano.
00:21:29Non l'avevo mai sentito.
00:21:31Ma si, l'hai sentito, centinaia di volte, milioni.
00:21:34Non dovevamo passare per il bosco.
00:21:36Ma è una scorciatura.
00:21:38Guarda, si vedono persino le luci di gior da neve.
00:21:40Vedi?
00:21:42No.
00:21:43Sei anche cieco.
00:21:47Aspetta, Danny, aspetta.
00:21:55Aspetta.
00:22:14Ma cosa può esserci?
00:22:16Che ne so.
00:22:17Che me ne importa?
00:22:19Che dici, Lapo?
00:22:21Se ne accorgerebbe.
00:22:23Chi?
00:22:24Lui.
00:22:27Straker.
00:22:30Beh, io l'apro lo stesso.
00:22:32Prendo un piede di porco.
00:22:55Aspetta.
00:23:03Hai sentito?
00:23:06Ascolta.
00:23:10C'è qualcuno, non so.
00:23:12Ma no.
00:23:13Si, c'è qualcuno.
00:23:25Forse erano dei topi.
00:23:27Topi e basta.
00:23:28Erano passi.
00:23:30Andiamocene.
00:23:32I lucchetti, dovevamo legare la cassa.
00:23:34Senti, non me ne frega niente.
00:23:36Butta tutto in cantina.
00:23:46Ma che cazzo è stato questo?
00:23:48Non lo so.
00:23:50Non lo so.
00:23:52Non lo so.
00:23:55Non lo so.
00:23:58E chiudi la porta!
00:24:08Sai dirmi a che ora sono andati via?
00:24:10È tardi.
00:24:13Dovevano essere già qui almeno mezz'ora fa.
00:24:16Chiedi a Mark se per caso i ragazzi gli hanno detto qualcosa.
00:24:25Harry!
00:24:32Danny!
00:24:33Danny, che cos'hai?
00:24:35Dio!
00:24:36Cos'è successo?
00:24:38Dov'è Ralphie?
00:24:39Ralphie...
00:24:40Non era con te?
00:24:41Non lo so.
00:24:54Non lo so.
00:24:56Non lo so.
00:25:24Non lo so.
00:25:54Non lo so.
00:26:24Non lo so.
00:26:55Bene, bene, bene.
00:26:56Carrie!
00:26:57Carrie!
00:26:58Tutti sapevano che ve l'intendevate meno io.
00:27:00Attento, Carrie.
00:27:01Attento.
00:27:03È entrato in casa e ha tentato di violentarmi.
00:27:05Davvero?
00:27:06Sì, è così.
00:27:07No, no.
00:27:08Ha tentato.
00:27:10Esatto.
00:27:11Che mal scherzo.
00:27:12No, ti giuro che...
00:27:13Carrie, ti prego.
00:27:15Giù dal letto.
00:27:16Giù dal letto.
00:27:17Giù dal letto.
00:27:18Giù dal letto.
00:27:19Giù dal letto.
00:27:20Giù dal letto.
00:27:21Giù dal letto.
00:27:22Giù dal letto.
00:27:23Giù dal letto.
00:27:24Giù, in ginocchio.
00:27:25Presto!
00:27:27Carrie!
00:27:32Alzati.
00:27:33Senti, io...
00:27:34Tazzita!
00:27:36Aspetta.
00:27:37Non vorrai finire in prigione per tutta la vita?
00:27:41Non va in prigione un uomo per aver difeso la propria moglie.
00:27:46Perché lui ti ha aggredito, non è vero?
00:27:48Sì.
00:27:49No!
00:27:50Lei mi ha detto che tu lavoravi di...
00:27:51No, Carrie!
00:27:52Gli hai detto così?
00:27:53Sì!
00:27:54No!
00:27:55Lui mi ha telefonato.
00:27:56Voleva parlarmi di lavoro.
00:27:57Insisteva.
00:27:58E tu gli hai detto di venire a casa!
00:27:59No!
00:28:00Carrie!
00:28:01Carrie, ascolta.
00:28:02Noi ci conosciamo da bambini.
00:28:03Io non ti ho mai mentito.
00:28:13Vieni.
00:28:15Avanti.
00:28:16Entra nei salotto.
00:28:18Dobbiamo parlare io e te.
00:28:19Certo, va bene.
00:28:20Parliamo.
00:28:23No.
00:28:28Noi due ora andiamo in salotto e parliamo un po'.
00:28:31E poi torno da te.
00:28:33Capito?
00:28:42Adesso voltati, Larry.
00:28:44Senti, io capisco che non dovevo farlo,
00:28:46ma ci sono dei momenti in cui uno non vorrebbe magari...
00:28:49Ora prendi la canna, Larry.
00:28:50Eh?
00:28:52Su, prendi la canna.
00:28:54Ma piano.
00:28:57Con molta calma.
00:29:04Tu conosci bene questo fucile.
00:29:06Ci siamo stati a caccia tante volte insieme.
00:29:09È delicato.
00:29:14Bene così.
00:29:16Ora punta la canna verso il tuo viso.
00:29:19Su, coraggio, al viso.
00:29:24Ecco così.
00:29:26Così va bene.
00:29:30Hai paura?
00:29:33Ti senti un verme?
00:29:35Allora dovresti strisciare.
00:29:37E adesso chiudi gli occhi.
00:29:41Chiudili.
00:29:50Oh!
00:29:51Oh!
00:30:19È tardi.
00:30:20All'ospedale.
00:30:21Sta male Danny Glick.
00:30:22Cosa?
00:30:25Ralphie Glick, Danny.
00:30:28E quello è ritrovato morto.
00:30:33Già, è tutto nella stessa notte.
00:30:44Come sta?
00:30:46Danny ha avuto qualche grave sciocco ultimamente.
00:30:50No.
00:30:51A meno che non l'abbia avuto questa notte.
00:30:52Può essere.
00:30:53Per il momento non ha ancora ripreso conoscenza.
00:30:57Era mai svenuto prima?
00:30:59Danny?
00:31:00No.
00:31:02È un ragazzo sano.
00:31:04Non è mai stato male.
00:31:07Non ha mai avuto sintomi di epilessia.
00:31:11Epilessia?
00:31:12Danny è un epilettico.
00:31:13No, no, no.
00:31:14Sto cercando solo di capire.
00:31:16Dottore, gliel'ho già detto.
00:31:18Danny è sempre stato un ragazzo normale.
00:31:21Bene.
00:31:23Lo terremo sotto sorveglianza.
00:31:27Cosa?
00:31:29Non lo so ancora.
00:31:32Genti, guardate là.
00:31:35In mezzo al bosco.
00:31:38Su, muoversi ragazzi.
00:31:41Guardate tra i rovi.
00:31:46No, no, non lo tocchi.
00:31:48Bene, portami una busta.
00:32:02Lui veste sempre così.
00:32:04Sì.
00:32:06Lui veste sempre di...
00:32:08Chi?
00:32:10Streicher.
00:32:29Gente, questa è una visita gradita.
00:32:32Non sono mai entrato.
00:32:36Pronto per l'inaugurazione?
00:32:39Non proprio, diciamo quasi.
00:32:43Quando aprirà?
00:32:44Oh, fra un paio di settimane.
00:32:47Vuole un caffè?
00:32:48Un tè?
00:32:49Un bicchiere di Sherry?
00:32:51No, no, grazie.
00:32:53Forse perché è in servizio.
00:32:55È venuto qui per servizio.
00:32:57Sono sempre in servizio.
00:32:59Deve essere un lavoro pesante.
00:33:02Non è vero?
00:33:07Dov'è il signor Barlow?
00:33:09A New York.
00:33:12E quando viene?
00:33:14Non lo so, può darsi che vada in Europa per degli acquisti.
00:33:17Perciò aprirà senza di lui?
00:33:19Se sarà necessario, sì, certo.
00:33:22Non lo so.
00:33:23Aprirà senza di lui?
00:33:24Se sarà necessario, sì, certo.
00:33:27A proposito, com'è il nome del signor Barlow?
00:33:30Una domanda ufficiale.
00:33:32No, una curiosità.
00:33:36Beh, allora il nome del mio socio è Kurt Barlow.
00:33:40Kurt con il K.
00:33:42Abbiamo già lavorato insieme a Londra e a Hamburgo.
00:33:44Cercavamo un posto tranquillo, sereno.
00:33:47Questo paese è molto frequentato dai turisti.
00:33:49Quest'estate, con pochi mesi di lavoro,
00:33:51contiamo di guadagnare quanto a Londra in un anno.
00:33:54Ma quella villa, così è abbandonata.
00:33:57Sì, è vero.
00:33:59Però abbiamo tempo.
00:34:01È un nido di topi.
00:34:03Topi?
00:34:05Sì, così dicono.
00:34:07Hai conosciuto un bambino di nome Ralphie?
00:34:09No, no, non credo.
00:34:13È scomparso vicino alla sua villa.
00:34:16Davvero?
00:34:17Sì, ieri sera.
00:34:19Cominciamo seriamente a desperare di trovarlo vivo.
00:34:24È terribile.
00:34:25C'è qualcosa che posso fare per aiutarla.
00:34:29Non credo, signore.
00:34:31A proposito, ha strappato un vestito?
00:34:36Non credo, no.
00:34:37Quello nero che indossa sempre.
00:34:40Veramente ho due vestiti neri, sono suo a casa.
00:34:43È proibito vestirsi di nero in questo paese?
00:34:46No.
00:34:48Vorrei solo vederli.
00:34:50Possiamo andarli a prendere.
00:34:52Te li posso portare domani in ufficio, se non c'è molta fretta.
00:34:55Va bene così?
00:34:57Certo, signore.
00:35:00Salve.
00:35:01Shalom.
00:35:03Shalom.
00:35:04Shalom.
00:35:05È una maniera ebraica di salutare, vuol dire salve.
00:35:09È ebreo, non lo sapevo.
00:35:10Non lo sono, la parola lo è.
00:35:17Salve.
00:35:18Salve.
00:35:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:36:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:36:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:37:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:37:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:38:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:38:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:39:18Niente, almeno per il momento.
00:39:21Sono un galantuomo, io.
00:39:31Preghiamo, fratelli.
00:39:36Signore, il Dio fa che coloro che hanno vissuto nella fede trovino la pace eterna.
00:39:42Benedici questa bara e manda un tuo angelo a proteggerla.
00:39:45Poiché noi seppelliamo il corpo di Danny Glick, accogli la sua anima alla tua presenza, con i tuoi santi.
00:39:51Fallo sedere alla tua mensa per sempre.
00:39:53Te lo chiediamo in nome di Cristo nostro Signore.
00:39:56Amén.
00:39:57Con fede in Gesù Cristo noi pecatori restituiamo la terra e il corpo di Danny.
00:40:01Terra alla terra, polvere alla polvere.
00:40:07Dottore! Dottore!
00:40:10Un bicchier d'acqua.
00:40:15Un bicchier d'acqua.
00:40:45Sì.
00:41:15Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:41:45Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:42:15Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:42:46Qui sta accadendo qualcosa di strano.
00:42:48Non si muore da un giorno all'altro così, senza alcun motivo.
00:42:52Anche Larry, sai dirmi come diavolo è morto?
00:42:54Semplice, per arresto cardiaco.
00:43:00Sono preoccupata per nostro figlio.
00:43:08Lo sono anche io.
00:43:16Ciao, Mario.
00:43:18Ciao, papà.
00:43:21Hai studiato?
00:43:22Sì, tutto.
00:43:30Ci riesci?
00:43:34È facile.
00:43:35Mettimi.
00:43:36Su, dai.
00:43:41Vedi.
00:43:42La chiave.
00:43:45Dov'è la chiave?
00:43:46Non serve.
00:43:50Troppo strette?
00:43:51Devono essere.
00:43:57E ora?
00:44:00Ecco.
00:44:01Sei bravissimo.
00:44:04Prova con la corda.
00:44:05No, non ora.
00:44:06Ci metto pochi secondi.
00:44:07Con le mani dietro la schiena.
00:44:09Un'altra volta, Larry.
00:44:12Lo sai, qualche volta penso...
00:44:16è strano che sei...
00:44:18ti interessi di mostri, di magia.
00:44:22Per quale motivo, Marco?
00:44:25Beh, mi piace.
00:44:28Si chiama parapsicologia.
00:44:33Solo attraverso questa scienza potremo sapere chi siamo.
00:44:36Beh, questo lo dicono loro.
00:44:38Dov'è la verità?
00:44:43Salve.
00:44:44Salve.
00:44:45A che punto è il libro?
00:44:47A rilento.
00:44:49Una materia difficile, eh?
00:44:51La parapsicologia non è fantascienza.
00:44:54La casa di Masten è al centro della storia?
00:44:56Sì.
00:44:58Queste strane morti hanno a che fare con la villa?
00:45:02Tutta Salem ha a che fare con quella villa.
00:45:04Vede e domina l'intero paese.
00:45:05È come un faro di energia misteriosa.
00:45:10Mike.
00:45:13Signor Burke.
00:45:19Che hai?
00:45:21Male, mi sento male.
00:45:27Da quando?
00:45:28Mi sono addormentato vicino alla tomba di quel ragazzo.
00:45:32È successo dopo il funerale?
00:45:34Sai, io dovevo riempire quella buca e Royal non era là.
00:45:43Grande sonno.
00:45:47Male.
00:45:48Vorrei bere.
00:45:50Scusi, un whisky.
00:45:53Cos'altro ricordi, Mike?
00:45:55Mi ricordo gli occhi.
00:46:03Qualcuno era lì.
00:46:07Di fronte a me.
00:46:09Occhi bianchi.
00:46:13Chi era?
00:46:16Non lo so.
00:46:17Sta a sentire, Mike.
00:46:19Mike.
00:46:20Mike, voglio che tu venga a dormire a casa mia stanotte.
00:46:23Ho una stanza per gli ospiti.
00:46:25Poi insieme andremo dal dottor Norton domani.
00:46:29Va bene, come vuole.
00:46:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:47:12Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:47:43Apri la finestra.
00:47:45Apri la finestra, Mike.
00:47:48Ti prego.
00:47:53Fammi entrare.
00:47:55Sono venuti.
00:47:57Fammi entrare.
00:48:13No, Mike!
00:48:35Vabbè, va via.
00:48:38Va via.
00:48:40Va via!
00:49:07Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:49:37Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:49:58Signor Mears!
00:49:59Telefono!
00:50:01Pausa.
00:50:02Telefono!
00:50:05Un momento.
00:50:06Un momento, signor.
00:50:15Cos'è? Un'iterurbana?
00:50:16No, no, è Jason Berg.
00:50:19Ma a che ora sono?
00:50:20Sono quasi le quattro. Il signor Berg mi sembra preoccupato.
00:50:33Sì, Jason.
00:50:37Che cosa?
00:50:41Ah.
00:50:42Vengo subito da lei.
00:50:47Non lo so, io la conoscevo appena.
00:50:51Jason!
00:50:59Lei ha per caso un rosario, un crocifisso?
00:51:04Sì, in camera.
00:51:05Lo ha chiesto il signor Berg?
00:51:06Sì, la prego.
00:51:07Ma lui non è cristiano, si è sempre professato ateo.
00:51:10La prego.
00:51:36Vedo che respira ancora.
00:51:39La finestra è aperta, eppure prima era chiusa.
00:51:42Ne sono assolutamente sicuro.
00:52:05Non c'è nessuna traccia.
00:52:06Guarda.
00:52:17E' sangue.
00:52:19Una goccia.
00:52:25Mike!
00:52:26Mike!
00:52:27Svegliati!
00:52:36È morto.
00:52:38Assegnici il corpo.
00:52:57No.
00:52:58Niente.
00:52:59Nessun segno.
00:53:01Nulla.
00:53:06Quante volte Mike l'ha guidata.
00:53:08E adesso è un altro a guidare per lui.
00:53:12Meers, oggi venga da me per mettere una firma.
00:53:15Sì, d'accordo.
00:53:16Va bene.
00:53:18Io vado a scrivere il rapporto.
00:53:20Due copie, tre copie.
00:53:22Solo cartacce, non servono a niente.
00:53:24La burocrazia è così?
00:53:26No.
00:53:27Magari la scocciatura...
00:53:30Ah, Gesù.
00:53:32Che cosa mi volevi dire?
00:53:37Altre persone sono venute da te in stato confusionale?
00:53:42Non so.
00:53:43Sogni paurosi?
00:53:44No.
00:53:45Oppure iconi?
00:53:47Non so.
00:53:48Non so.
00:53:49Non so.
00:53:50Non so.
00:53:51Non so.
00:53:52Non so.
00:53:53Non so.
00:53:54Non so.
00:53:55Non so.
00:53:56Non so.
00:53:57Non so.
00:53:58Ah,onicuni.
00:54:01Tu credi nella parapsicologia?
00:54:04Cosa?
00:54:05No.
00:54:06Streghe? Maghi?
00:54:07No.
00:54:08Lupi mannari?
00:54:09No, davvero.
00:54:10Vampiri?
00:54:13Bill, entra un momento in casa. Voglio parlarti. Vieni.
00:54:16Ho bisogno del tuo aiuto.
00:54:18E me lo dovrai dare anche se penserai che sono completamente nasco.
00:54:28Pagliacco ! Hai portato via la ragazza !
00:54:58Vieni, vieni.
00:55:19Una bella batosta.
00:55:21Per fortuna nessuna frattura.
00:55:24Mi capisci?
00:55:26Sì.
00:55:27Tu resti qui in osservazione. D'accordo, dottore?
00:55:30Sė.
00:55:32Quel tuo amico, Ned, č in prigione. Sarā processato domani.
00:55:37Non farā pių stupidaggine del genere.
00:55:39C'č qualcun altro qui in ospedale?
00:55:42Nessuno, con quei sintomi che mi avete descritto.
00:55:48Nessuno.
00:55:49Lei non ci crede, vero, dottore?
00:55:51Ben, io sono uno scienziato. Credo solamente in quello che vedo.
00:55:56Cerca di star calmo, va bene?
00:55:59Voglio un crucifisso.
00:56:04Se vuoi.
00:56:05Se ti farā sentire meglio, te lo mando.
00:56:55Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:25Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:55Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:58:25Guardami.
00:58:47Avanti, guardami.
00:58:55guardami
00:58:59guarda
00:59:05guarda
00:59:09gli occhi
00:59:15guardami
00:59:17gli occhi
00:59:21no
00:59:25via
00:59:31via
00:59:35vattene
00:59:37vattene
00:59:39in nome di dio vattene
00:59:43mi seguirai presto
00:59:45nella tomba
00:59:47vattene
00:59:49vattene
00:59:51vattene
00:59:53mi seguirai presto nella tomba
00:59:55no
01:00:23via
01:00:25via
01:00:27via
01:00:29via
01:00:31via
01:00:33via
01:00:35via
01:00:37via
01:00:39via
01:00:41via
01:00:43via
01:00:45via
01:00:47via
01:00:49via
01:00:51via
01:00:53via
01:00:55via
01:00:57via
01:00:59via
01:01:01via
01:01:03via
01:01:05via
01:01:07via
01:01:09via
01:01:11via
01:01:13via
01:01:15via
01:01:17via
01:01:19via
01:01:25via
01:01:27via
01:01:29via
01:01:31via
01:01:35via
01:01:45ciao
01:01:47Ho capito una cosa. Una cosa molto vera.
01:01:53Sai Ned Tibbets? E' morto in carcere.
01:01:57Cosa?
01:01:58L'hanno trovato morto, steso sulla sua brandina.
01:02:01Mio padre ha esaminato il cadavere. Anemia perniciosa.
01:02:06Proprio come Danny?
01:02:08Non č ancora finita, Ben. La mamma di Danny č morta oggi pomeriggio.
01:02:12Stessi sintomi?
01:02:14Sė, gli stessi.
01:02:15Che dice tuo padre?
01:02:16Vuole parlare con te e con Jason Barker.
01:02:19Jason Barker?
01:02:20Sė, anche lui č qui.
01:02:21Qui?
01:02:23Sė, in ospedale. Un attacco di cuore.
01:02:25Cosa?
01:02:26Un attacco di cuore. E' gravissimo.
01:02:29Susan, devi fuggire da qui. C'č una specie di cancro in questo paese.
01:02:49La gente muore. Non vi accorgete di quello che accade.
01:02:52Tu lo sai?
01:02:56Sė, lo so.
01:02:57Nasce da Villa Marston.
01:02:59Dev'essere bruciata. Qualcuno deve distruggerla.
01:03:22Sei convinta?
01:03:23Sė, ma cosa servirā?
01:03:25Avrō l'avalo della medicina. Aspetta, fammi pensare.
01:03:29C'č biancospino da queste parti?
01:03:30Sė.
01:03:31Ok, prendilo molto. Appendilo a tutte le finestre.
01:03:34Va bene.
01:03:36E poi dovete... un crocifisso.
01:03:38Non sono una cazzata.
01:03:39Fa come ti dico.
01:03:40Si stanno moltiplicando uno dopo l'altro. I vampiri creano vampiri.
01:03:43Una progressione geometrica. Prima uno, poi due, quattro, otto, sedici.
01:03:48Ma allora...
01:03:49All'infinito.
01:03:53Il corpo di Ned e quello del bambino morto stasera sono spariti.
01:03:58E la mamma di Danny č all'obitorio di Camberland.
01:04:02Prendo l'auto.
01:04:06Crocifissi.
01:04:12Č tutta colpa di questa sua passione.
01:04:15Collezionare maschere, credere nei mostri, vero?
01:04:18Non ho pių il coraggio di entrare nella sua stanza.
01:04:21Sembra un altro disturbo.
01:04:23Lasciamo parlare un po' anche Mark.
01:04:25Mark, sei sicuro che non fosse un sogno?
01:04:32No, non č stato un sogno, padre.
01:04:35Era proprio Danny Gleick.
01:04:37Ma non poteva essere un incubo?
01:04:40Qualche lettura la sera puō anche averlo impressionato.
01:04:42Eh, si, certo.
01:04:43Certo, e poi con Danny erano molto amici.
01:04:48Cos'č stato?
01:04:55Non lo so.
01:05:26Ah!
01:05:49Ah!
01:05:55Ah!
01:06:00Piccolo illuso.
01:06:02Non puoi far nulla contro il mio padrone.
01:06:05Fermati, prete.
01:06:08O ucciderai il ragazzo.
01:06:11Indietro, indietro, prete.
01:06:12Stregone, non muoverti.
01:06:16E cosa diresti per questo stupido ragazzo?
01:06:21Che cosa chiedi?
01:06:22Saresti pronto a dare la tua vita e dannare la tua anima per salvare questo ragazzo?
01:06:28Sė, sono pronto.
01:06:30Il padrone vuole te.
01:06:32Butta via la tua croce e affronta il mio padrone.
01:06:35La tua fede contro la sua fede.
01:06:37Cosa fai, treni?
01:06:39La tua fede non č così forte?
01:06:43E allora?
01:06:44Io sono pronto, lascia libero il ragazzo.
01:06:50Corre!
01:06:53Non puō farcela, padre.
01:06:55Corri!
01:07:01Io ti distruggerō.
01:07:07Preparati allo scontro, prete.
01:07:10Io ho Cristo.
01:07:12Prete.
01:07:14Butta la croce.
01:07:16Affronta il maestro.
01:07:18Fede contro fede.
01:07:19Affronta il maestro.
01:07:21Fede contro fede.
01:07:45Che ne pensi?
01:07:49Non ho capito.
01:07:58Le sue condizioni sono molto simili a quelle di tutti gli altri.
01:08:01Nessun segno di rigidità e questo č anormale.
01:08:07Devo telefonare a casa.
01:08:14Voglio sapere se i miei stanno bene.
01:08:16Stanno bene.
01:08:17Se l'hanno fatto.
01:08:42Benedici la croce.
01:08:43Nel nome del padre,
01:08:46del figlio,
01:08:48dello spirito santo.
01:08:53E proteggici dal demonio.
01:08:58Cristo č il mio pastore.
01:09:02E io sono del suo grigio.
01:09:07Tu mi hai creato.
01:09:08Dammi tuo, signore, la forza di combattere contro il male.
01:09:14Contro il grande nemico.
01:09:16Fa che la mia fede non vacilli.
01:09:21Fa che gli angeli del cielo...
01:09:26Bill!
01:09:30Fa...
01:09:31che io possa allontanare il demonio
01:09:33e la mia fede.
01:09:35Fa...
01:09:36che io possa allontanare il demonio
01:09:38in nome tuo, signore.
01:09:41Bill!
01:09:43Dio, Dio non abbandonare la mia anima di peccatore.
01:09:46Io ho fede in te.
01:09:49Bill!
01:09:56Io non ti temo, Satana.
01:09:57Il segno del martirio di Cristo mi protegge.
01:10:01Danny...
01:10:04Dove sei, Danny?
01:10:21Bill!
01:10:23Bill!
01:10:26Bill!
01:10:30Bill!
01:10:40Non guardare negli occhi!
01:11:00Non guardare negli occhi!
01:11:31È quello Stryker?
01:11:32No, no.
01:11:33No, Stryker è un essere umano.
01:11:36Lui è mortale.
01:11:37Si è messo al suo servizio.
01:11:39Hanno bisogno di un umano che gli prepari la via.
01:11:43Può essere ucciso?
01:11:44Naturalmente.
01:11:45In qualsiasi modo.
01:11:46Fucile, coltello...
01:11:51E dobbiamo farlo.
01:11:54Perché proprio qui?
01:11:55A questo non so rispondere.
01:11:58Forse perché è un paese isolato dove il male è già covava da tempo.
01:12:05Dai registri del paese risulta che un Kurt Barlow è vissuto qui circa tre secoli fa.
01:12:13Se non l'avessi visto...
01:12:16non ci crederei.
01:12:21Santo cielo!
01:12:22Santo cielo!
01:12:26È veramente incredibile.
01:12:53Il biancospino.
01:13:00Dov'è tua madre?
01:13:01Di sopra.
01:13:02Sta bene?
01:13:03Certo.
01:13:10E allora?
01:13:12Marjorie ha tentato di aggredirci.
01:13:14Ma se è morto?
01:13:15Anche lei è un bambino e fra un po' lo sarà tutto il paese.
01:13:19Susan, devi andartene subito.
01:13:22E mamma e papà?
01:13:25Tuo padre voleva aiutarmi a distruggere quel mostro.
01:13:31Domani potranno arrivare.
01:13:34Tuo padre voleva aiutarmi a distruggere quel mostro.
01:13:40Domani, prima che cali il sole, prendi tua madre e tutti quelli che riesci a convincere.
01:13:46E andatevene.
01:14:03LONDON, JANUARY 1625
01:14:26Dove va?
01:14:27Via, in carolina.
01:14:29Me ne vado.
01:14:30Non può farlo. Lui è la sua, alla villa.
01:14:32Lui chi?
01:14:33Barlow, il mostro.
01:14:36E' un vampiro, deve essere distrutto.
01:14:38Addio.
01:14:39Lei non può andarsene.
01:14:41Io non arresto vampiri.
01:14:43Non può andarsene cosė. Io ho bisogno di lei.
01:14:45Ma cosa vuole da me? Io non ne capisco niente.
01:14:46Ha paura.
01:14:48E va bene, sì, ho paura.
01:14:49Ma č un poliziotto.
01:14:50Lo ero.
01:14:51E scappa.
01:14:52Sė, scappo, scappo.
01:14:54Ha capito?
01:14:56E adesso?
01:14:58E va bene, adesso vengo.
01:15:03Ho detto venga.
01:15:07Ecco, tenga.
01:15:09Se rimane le puō essere utile.
01:15:12Arrivo.
01:15:28Questa cittā va a pezzi e lei scappa.
01:15:32No, no, no, no.
01:16:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:16:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:17:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:17:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:18:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:18:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:19:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:19:22Park?
01:19:33Park?
01:19:41Park?
01:19:48Park?
01:20:02Park?
01:20:32Park?
01:21:02Park?
01:21:32Park?
01:22:02Susan?
01:22:04Io credevo che...
01:22:05Ma che cosa sei venuto a fare qui?
01:22:07Vieni via.
01:22:09Quello ha ucciso i miei.
01:22:11E' pericoloso, Mark.
01:22:13Mio padre e Ben stanno...
01:22:19Andiamo via.
01:22:21Vai tu.
01:22:22Solo se vieni anche tu.
01:22:23Non posso.
01:22:25Tornerai qui con mio padre e con Ben.
01:22:26Da solo non potrai mai farcela, Mark.
01:22:29Senti.
01:22:32E' lui.
01:23:02Vieni.
01:23:33Ringrazio quel prete.
01:23:37Perciò non m'ha ucciso.
01:23:41Ma...
01:23:43Ma...
01:23:45Ma...
01:23:47Ma...
01:23:49Ma...
01:23:51Ma...
01:23:53Ma...
01:23:55Ma...
01:23:57Ma...
01:23:59Ma...
01:24:00Ma non l'hai ucciso.
01:24:03Sì.
01:24:07Dov'è application Susan?
01:24:13Cosa le hai fatto!
01:24:17Dovresti chiederti cosa farà lei a te.
01:24:22Quando calera' il sole, avrai la risposta.
01:24:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:25:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:25:31C'era qualcuno in chiesa?
01:25:33No, nessuno.
01:25:35Cos'è?
01:25:36Acqua Benedetta.
01:26:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:26:25Vieni, Susan è qua dentro.
01:26:31No!
01:26:33Mark!
01:26:36Io ho visto.
01:26:37Dove?
01:26:38Là dentro.
01:26:40Scappa.
01:26:41Il più presto possibile, dai muoviti!
01:27:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:27:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:28:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:00Vattene!
01:29:01No!
01:29:02Vattene!
01:29:03No!
01:29:31Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:29:49Aiuto!
01:29:51Aiuto!
01:30:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:01Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:31:07Susan!
01:31:10Susan!
01:31:11Susan è morta, Ben.
01:31:13Morta?
01:31:14Sì.
01:31:16Sta calando in su.
01:31:21Aspetta!
01:31:22Aspetta!
01:31:29Mark, aspettami!
01:31:30Aspetta, Mark!
01:31:42Mark!
01:31:47Mark!
01:31:48Sto bene.
01:31:50Sono la caviglia.
01:31:52Voglio alzarti.
01:31:53Credo di sì.
01:32:23Ecco.
01:32:32Lo sento molto vicino.
01:32:53Ben!
01:32:54Qui!
01:33:11E qua?
01:33:23Scusa.
01:33:25Scusa.
01:33:26Scusa.
01:33:27Scusa.
01:33:28Scusa.
01:33:29Scusa.
01:33:30Scusa.
01:33:31Scusa.
01:33:32Scusa.
01:33:33Scusa.
01:33:34Scusa.
01:33:35Scusa.
01:33:36Scusa.
01:33:37Scusa.
01:33:38Scusa.
01:33:39Scusa.
01:33:40Scusa.
01:33:41Scusa.
01:33:42Scusa.
01:33:43Scusa.
01:33:44Scusa.
01:33:45Scusa.
01:33:46Scusa.
01:33:47Scusa.
01:33:48Scusa.
01:33:49Scusa.
01:33:50Scusa.
01:33:52Scusa.
01:33:53Scusa.
01:33:54Scusa.
01:33:55Scusa.
01:33:56Scusa.
01:33:57Scusa.
01:33:58Scusa.
01:33:59Scusa.
01:34:00Scusa.
01:34:01Scusa.
01:34:02Scusa.
01:34:03Scusa.
01:34:04Scusa.
01:34:05Scusa.
01:34:06Scusa.
01:34:07Scusa.
01:34:08Scusa.
01:34:09Scusa.
01:34:10Scusa.
01:34:11Scusa.
01:34:12Scusa.
01:34:13Scusa.
01:34:14Scusa.
01:34:15Scusa.
01:34:16Scusa.
01:34:17Scusa.
01:34:18Scusa.
01:34:19Scusa.
01:34:20Scusa.
01:34:21Scusa.
01:34:22Scusa.
01:34:23Scusa.
01:34:24Scusa.
01:34:25Scusa.
01:34:26Scusa.
01:34:27Scusa.
01:34:28Scusa.
01:34:29Scusa.
01:34:30Scusa.
01:34:31Scusa.
01:34:32Scusa.
01:34:33Scusa.
01:34:34Scusa.
01:34:35Scusa.
01:34:36Scusa.
01:34:37Scusa.
01:34:38Scusa.
01:34:39Scusa.
01:34:40Scusa.
01:34:41Scusa.
01:34:42Scusa.
01:34:43Scusa.
01:34:44Scusa.
01:34:45Scusa.
01:34:46Scusa.
01:34:47Scusa.
01:34:48Scusa.
01:34:49Scusa.
01:34:50Scusa.
01:34:51Scusa.
01:34:52Scusa.
01:34:53Scusa.
01:34:54Scusa.
01:34:55Scusa.
01:34:56Scusa.
01:34:57Scusa.
01:34:58Scusa.
01:34:59Scusa.
01:35:00Scusa.
01:35:01Scusa.
01:35:02Scusa.
01:35:03Scusa.
01:35:04Scusa.
01:35:05Scusa.
01:35:06Scusa.
01:35:07Scusa.
01:35:08Scusa.
01:35:09Scusa.
01:35:10Scusa.
01:35:11Scusa.
01:35:12Scusa.
01:35:13Scusa.
01:35:14Scusa.
01:35:15Scusa.
01:35:16Scusa.
01:35:17Scusa.
01:35:18Scusa.
01:35:19Scusa.
01:35:23Scusa.
01:35:24Scusa.
01:35:25Scusa.
01:35:26Spingi non puoi vedere sta in roba.
01:35:27Spingi non puoi vedere sta in roba.
01:35:38Spingi.
01:35:39Spingi.
01:35:40Un momento.
01:35:48Ben, è calato il sole.
01:36:12Ben, non portarlo !
01:36:40No !
01:37:10No !
01:37:40No !
01:38:10Mark, usciamo.
01:38:40Dio mio !
01:39:11Allontaniamoci, Mark.
01:39:15È finita. Bruci a casa maledetta.
01:39:40No !
01:40:10La casa brucia.
01:40:22E bruceranno anche tutti quei demoni.
01:40:26E Susan ?
01:40:28No.
01:40:30Non era ancora diventata un vampiro.
01:40:41No !
01:40:43No !
01:40:45No !
01:40:47No !
01:40:49No !
01:40:51No !
01:40:53No !
01:40:55No !
01:40:57No !
01:40:59No !
01:41:02No !
01:41:04No !
01:41:06No !
01:41:08No !
01:41:10No !
01:41:40No !
01:41:42No !
01:41:44No !
01:41:46No !
01:41:48No !
01:41:50No !
01:41:52No !
01:41:54No !
01:41:56No !
01:41:58No !
01:42:00No !
01:42:02No !
01:42:04No !
01:42:06No !
01:42:08No !
01:42:10No !
01:42:12No !
01:42:14No !
01:42:16No !
01:42:18No !
01:42:20No !
01:42:22No !
01:42:24No !
01:42:26No !
01:42:28No !

Consigliato