A Life at Stake (1954) - Full Movie - Film Noir, Drama

  • hace 3 meses
Transcripción
00:00:30¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:30No estaba seguro de que no estaba seguro de que estaba seguro de que estaba seguro de que ahora estaba con su familia en el hospital.
00:01:32Entonces, ¡ahí está!
00:01:34No pude pronunciar eso, ¿verdad?
00:01:36Se le puso un poco de suficiente con su vida.
00:01:38¡Oh! ¡Este está bien!
00:01:40¡Pero nunca se va!
00:01:41¡Solo sita ahí y mira a la ventana por la mayoría de las veces!
00:01:44Ahora, te pregunto, ¿un hombre de su edad se mira un hombre que se mira?
00:01:47¿Esta hablando de un colector de billetes?
00:01:50No, soy un abogado.
00:01:52Eso es lo que dicen todos.
00:01:54Piensan que nos están haciendo uno para teneroslo con, supongo.
00:01:56Bueno, este es extraño.
00:01:59Él y su billete de 1000 dólares.
00:02:02¿Billete de 1000 dólares?
00:02:03Para él, como una foto y un cerdo en la mesa.
00:02:09Y él, sin suficiente dinero para comer.
00:02:30Síguenos en Instagram.
00:02:52¿Quién es?
00:02:53Mi nombre es Pearson. ¿Recuerdas a mí?
00:02:55Sam Pearson. ¿Pudo verte por un minuto?
00:02:59Un momento.
00:03:09Vengan.
00:03:13¿Mr. Shaw?
00:03:16La última vez que te vi, yo...
00:03:18...yo representaba a algunas personas de real estado...
00:03:20...en el...
00:03:21...acuerdo de Pasadena, ¿recuerdas?
00:03:24Bueno, ¿ya has comido tu desayuno?
00:03:26No, todavía no.
00:03:27Solo iba a irme.
00:03:30Siempre tengo un copo de café aquí, primero.
00:03:32Me ayuda.
00:03:34¿Te ayuda tu orgullo?
00:03:36¡Ven ya, Shaw! ¿No eres el primer hombre...
00:03:38...que se le ha perdido el vestido?
00:03:40No lo intento literalmente, por supuesto.
00:03:43¡Vamos, comamos algo de desayuno! ¡Sé mi guía!
00:03:45¿Por qué?
00:03:46¿Qué es eso?
00:03:51¿Qué intentas venderme?
00:03:53Suceso, mi chico.
00:03:56Más grande de lo que has tenido antes.
00:03:58Un millón y medio de dólares detrás de Shaw Incorporated.
00:04:04Tuve un compañero que hablaba como tú...
00:04:07...y me robó a los ojos.
00:04:09¿Compañero de Shaw Incorporated?
00:04:11Eso es.
00:04:13Él era un gambler, ¿verdad?
00:04:15Sí.
00:04:16Gambló $37,000.
00:04:19No eres un hombre malo, ¿verdad?
00:04:21No.
00:04:23Solo un jugador de póker malo.
00:04:25$37,000.
00:04:30No hay tanto dinero en el mundo.
00:04:33No.
00:04:35Pero era todo lo que tenía.
00:04:37No tanto.
00:04:41Mira.
00:04:43Todo lo que quería era buenos amigos, un buen hogar, un buen negocio.
00:04:48Cuando perdí el negocio, perdí el hogar y los amigos.
00:04:52¿No es lo normal?
00:04:54No, no lo quiero decir así.
00:04:57Todo lo que mi compañero y yo pusimos en Shaw Incorporated era $10,000.
00:05:01El resto era dinero de ellos.
00:05:02Dinero de los amigos.
00:05:04La mayoría de las ganancias de la vida.
00:05:06Rompido.
00:05:08¿Puedo preguntarte algo?
00:05:10Claro, si quieres.
00:05:13¿Por qué?
00:05:14Tanto tiempo como pueda guardarlo,
00:05:17me voy a ir de nuevo.
00:05:20¿En realidad crees eso?
00:05:23Sí, lo creo.
00:05:25Y cuando te vayas de nuevo,
00:05:27te pagarás todo el dinero de tus amigos.
00:05:33Suena bastante noble, ¿no?
00:05:36No sé si mi compañero y yo
00:05:39somos los mejores jugadores del mundo.
00:05:42No sé si mis clientes les gustaría eso.
00:05:47¿Puedes considerar
00:05:49ir a la bankruptcia,
00:05:51limpiar todas tus deudas y empezar de nuevo, de nuevo?
00:05:55No, no, supongo que no.
00:05:57Deberías haber hecho eso hace meses.
00:06:01No eres noble, mi hijo.
00:06:03Eres un duro.
00:06:05Nadie te va a enseñar nada más que tú mismo.
00:06:08Vamos, salgamos de aquí y vamos a comer algo.
00:06:11¿Dónde voy a limpiar?
00:06:13Bien.
00:06:21Vamos por la sala.
00:06:29¡Charles!
00:06:33¿Eso era algo típico de hacer?
00:06:36Y seguro.
00:06:41Esta en la cumbre de un mal hecho hombre.
00:06:43Ayer lo vi en el carro.
00:06:45¿Dónde está el dinero?
00:06:47En el bolso.
00:06:49No sé dónde lo tiene.
00:06:51A la puerta de tu cuarto.
00:06:53¿Qué le ha dicho ella?
00:06:55¿Qué le ha dicho?
00:06:58¿Qué le ha dicho?
00:07:00¿Queréis que le diga?
00:07:02¿Qué le ha dicho?
00:07:04Hacer las cosas misas...
00:07:06No las sales.
00:07:08No salen.
00:07:09El Sr. Hillman no está en casa.
00:07:11Con la Sra. Hillman.
00:07:12¿Qué está vendiendo?
00:07:14Nada.
00:07:15La Sra. Hillman me dijo que debería salir.
00:07:18La Sra. Hillman está en el baño.
00:07:20¿Dónde estaría? ¿En el medio de un garaje de seis coches?
00:07:23Por detrás, de ese lado.
00:07:25El baño está al otro lado de la casa de invitados.
00:07:32Es mejor llamarte cuando llegues a la casa de invitados.
00:07:34A veces ella baña en el baño.
00:07:37No te preocupes. Yo también.
00:08:03Hola.
00:08:04Hola.
00:08:05Eres Edward Shore, ¿verdad?
00:08:06Sí.
00:08:07Soy la Sra. Hillman.
00:08:08¿Te trajeron tu billete de mil dólares?
00:08:10La palabra se me va.
00:08:12No, fui a la oficina de Pearson.
00:08:14Oh, qué pena.
00:08:16¿Te gusta nuestra linda piscina?
00:08:22Se ve bien desde aquí.
00:08:25¿No te dijo Mabel que llamaras cuando llegaste a la casa de invitados?
00:08:27Sí.
00:08:28No te oí llamar.
00:08:30No tenía por qué.
00:08:31Yo piqué primero.
00:08:33Estaba esperando compañía. No esperaba que te encuentras...
00:08:35...despreparado.
00:08:37Eso será suficiente, Sr. Shaw.
00:08:39¿Suficiente de qué?
00:08:40Te invité aquí para hablar de negocios.
00:08:52Ahora, ¿a dónde estábamos?
00:08:54A hablar de negocios, de acuerdo a ti.
00:08:57¿Quieres una bebida primero?
00:08:58Gracias, sí.
00:08:59Ayúdame.
00:09:03Solo te daré una coca, si no te importa.
00:09:05Mi marido no me gusta beber durante el día.
00:09:08Piensa que es un mal hábito.
00:09:10Alcohólico, me refiero.
00:09:12Soy sola la mayoría del tiempo.
00:09:14Viaja mucho.
00:09:15Piensa que debería tener un negocio para ocuparme.
00:09:22Gracias.
00:09:23¿Sabes algo sobre el negocio de construcción?
00:09:25Conozco el real estado. Yo también.
00:09:27Lo vendía antes de casarme.
00:09:29¿Desde cuándo estás casada?
00:09:30Seis años.
00:09:32¿Muchos años?
00:09:34Unos años cortos y felices, Sr. Shaw.
00:09:39Bueno, el negocio de construcción es un poco diferente del de real estado, ¿sabes?
00:09:42No tan diferente.
00:09:44Vamos.
00:09:49Yo quiero gestionar el real estado.
00:09:51Quiero comprar muchas hermosas propiedades de California.
00:09:55Luego, tú construyes tus pequeñas casas en ellas.
00:09:57Yo vendo las casas y las propiedades.
00:09:59¿Cómo podemos faltar?
00:10:00¿Tú gestionas el real estado, Ann?
00:10:02Sí.
00:10:03¿Y qué parte del negocio cree que su esposo gestione?
00:10:05Mi esposo.
00:10:06Espero que no sea mi esposo.
00:10:07Mi esposo no cree que gestione nada.
00:10:10¿Quieres decir que él solo pone el dinero?
00:10:12Y luego vuelve con una pequeña oración cada noche para que vuelva?
00:10:15Sí.
00:10:16Él solo pone el dinero.
00:10:17Entonces serán solo tú y yo.
00:10:19Sí.
00:10:20¿No crees que te gustaría eso?
00:10:23Suena como que podría funcionar.
00:10:25Pero no estás seguro.
00:10:26Tengo que perseguirme por el bosque de mulberry un par de veces.
00:10:29¿Cuánto dinero?
00:10:31El Sr. Pearson te dijo, medio millón.
00:10:3450.000 para empezar y 50.000 cada tres meses.
00:10:38Solo para evitar que te quedes sola, ¿eh?
00:10:40Mi felicidad significa mucho a mi esposo.
00:10:43Seguro que lo es.
00:10:45Pero lo que no estoy seguro de es quién es loco.
00:10:47Él, tú o yo.
00:10:48O tal vez sea el Pearson.
00:10:49¿Le recomendó que te compraras conmigo?
00:10:51No.
00:10:52Fue nuestra idea.
00:10:53¿Cómo?
00:10:54Me gusta tu casa.
00:10:55¿Dónde viste mis casas?
00:10:56Pasadena.
00:10:57Viste muchas, ¿verdad?
00:10:58Unas doce o así.
00:10:59Mi esposo vive en una.
00:11:00Mi esposo, Evie.
00:11:01Suele comprarla.
00:11:02Creo que es maravilloso.
00:11:05Envíame esa toalla, ¿verdad?
00:11:08La toalla se pone tan incómoda cuando se hunde.
00:11:18Ahí, mejor.
00:11:21¿Ahora de qué estamos hablando?
00:11:23No puedo imaginar por qué, pero...
00:11:25de alguna manera se me ocurrió.
00:11:28¿Puedes que la caliente un poco?
00:11:29Quiero decir, que la apriete.
00:11:30Te lo dije antes, ayúdame.
00:11:36Oh, hay un...
00:11:37un poco de dinero que la compañía ofrece.
00:11:40He conseguido pagar parte de ello.
00:11:42Cuesta alrededor de $30,000.
00:11:44El Sr. Pearson me lo dijo.
00:11:46¿Le ofrece a algunos de tus amigos?
00:11:48No.
00:11:49No, no, no.
00:11:50No, no, no.
00:11:51¿Le ofrece a algunos de tus amigos?
00:11:53No.
00:11:55¿Hombre o mujer?
00:11:56Ambos.
00:11:58¿Por qué?
00:11:59Me pregunto.
00:12:01¿Y insiste en pagarlos todos?
00:12:03Por supuesto que lo insisto.
00:12:04Si no, no hay problema.
00:12:06Bueno, tendré que hablar con mi esposo sobre eso.
00:12:08El volverá mañana.
00:12:10Bien.
00:12:12¿Estás casada hace seis años?
00:12:14Haces que seas muy joven cuando te encargas de la real estada.
00:12:1618 a 22.
00:12:18Mi padre estaba en ella toda su vida.
00:12:20Tuve la oportunidad de ser su mejor vendedor.
00:12:23¿Dónde estaba?
00:12:24En San Diego.
00:12:26Una gran base naval, ¿verdad?
00:12:29Enorme.
00:12:32Un barco de vendedores.
00:12:34Algunos de nosotros lo tenemos, otros no.
00:12:37¿No te estás volviendo un poco fresco, Sr. Shaw?
00:12:41Sí, tal vez lo sea.
00:12:45Bueno, Sra. Simmons, lo pensaré.
00:12:47¿Y mañana?
00:12:48¿Puedo venir al mismo tiempo?
00:12:50Claro, ¿hay negocio aquí?
00:12:52Sí, me gusta tu oficina.
00:12:55No seas ridículo, Sr. Shaw.
00:12:57Me gustaría pensar que era ridículo, Sra. Hillman.
00:13:19SEGUNDA PARTE
00:13:35¿Sr. Shaw?
00:13:37Sí.
00:13:38Te vienes a la llamada.
00:13:41¿Una mujer?
00:13:42No, un hombre. Dice que su nombre es Sra. Pearson.
00:13:45Voy a estar aquí abajo.
00:14:04Hola, Pearson.
00:14:05Mrs. Hillman se ha llamado hace un rato.
00:14:08Su marido está en San Francisco y...
00:14:10...dijo que iba a volar allí mañana para hablar con él sobre esos 30.000 en deuda.
00:14:16Quiere verte el viernes a la noche.
00:14:19¿A la noche?
00:14:20Eso es lo que dijo.
00:14:23¿Qué piensas de eso?
00:14:26Si te gusta...
00:14:28...creo que harás un buen equipo.
00:14:31Gracias, entrenador.
00:14:46¿Señor Shaw?
00:14:49¿Señor Shaw?
00:14:52Me dijiste que te taparas cuando se cayera la noche...
00:14:54...en caso de que estuviera dormido.
00:14:58Gracias.
00:15:03Tengo un mensaje para ti también.
00:15:06Estoy bien.
00:15:07Vengan.
00:15:08Vengan.
00:15:11Dios mío.
00:15:13¿Quieres dormir a la noche en lugar de en el día?
00:15:16Sería mucho mejor para tu salud también.
00:15:18Sí, lo intentaré recordar, Mrs. Pilksy.
00:15:20Mi Dios.
00:15:21Mira este suelo.
00:15:22Oh, mire, Mrs. Hillman te ha llamado.
00:15:24No quería hablar contigo en el teléfono...
00:15:26...pero le dijo que la encontrara aquí a las nueve.
00:15:29Una mujer realmente agradable, pensé.
00:15:32Creo que siempre puedes decir eso, ¿no?
00:15:34Suena tan refinada.
00:15:37Sí.
00:16:01Hola otra vez.
00:16:03No te quedes ahí.
00:16:04He visto mujeres antes.
00:16:06No.
00:16:07¿Es eso lo que eres?
00:16:10Espero que no te gustara venir aquí.
00:16:11Este apartamento pertenece a un amigo mío.
00:16:13Está en Palm Springs.
00:16:14Le prometí que cuidaría a sus gatos.
00:16:18Está bien.
00:16:19Me gustan los gatos.
00:16:20Es agradable y tranquilo aquí.
00:16:22Podemos estar solos y hablar sin ser interrumpidos...
00:16:24...por los teléfonos y visitantes que conoces.
00:16:26Eso es bueno.
00:16:27Incluso he hecho los hors d'oeuvres.
00:16:28Por supuesto, no son tan buenos como Mabel.
00:16:30¿Los has hecho?
00:16:31¿Quieres decir que no las trajiste?
00:16:32Por supuesto que no.
00:16:33Estoy enamorado.
00:16:34Bueno, prueba uno.
00:16:41No es malo.
00:16:43¿Qué es eso, carne de ratón?
00:16:45No seas tonto.
00:16:47Oh, supongo que el Sr. Pearson...
00:16:49...te dijo que fui a San Francisco a ver a mi esposo.
00:16:52Claro.
00:16:53Le dije a mi esposo que te gustaba mucho.
00:16:56Oh, probablemente quieras una cerveza.
00:16:57¿O prefieres un copo de café?
00:16:59Cualquier cosa que digas.
00:17:01Estoy listo para cualquier cosa.
00:17:02Bueno, me siento como si pudiera tomarme algo.
00:17:04Creo que esto llama a una celebración.
00:17:06¿Puedes mezclarlos?
00:17:07Me gusta el azúcar con mucho agua.
00:17:10Oh, olvidé la taza.
00:17:14Cuidado con los gatos.
00:17:30¿No crees que esto llama a una celebración?
00:17:33¿Qué es lo que hace exactamente?
00:17:35Mi esposo ha decidido pagar la deuda de $30,000.
00:17:38Eso es lo que hace exactamente.
00:17:39¿No es maravilloso?
00:17:40Suena muy bien.
00:17:41¿No estás sorprendido?
00:17:43Me caí.
00:17:44Estúpido con miedo.
00:17:46Pensé que esto era lo único que tenía en cuenta el acuerdo.
00:17:48En cuanto a tu preocupación, el acuerdo se ha resuelto.
00:17:51Bueno, seguramente me has dado la impresión...
00:17:53...de que el acuerdo se ha resuelto.
00:17:55No, no, no.
00:17:56El acuerdo se ha resuelto.
00:17:57Bueno, seguramente me has dado la impresión...
00:17:59...de que el acuerdo se ha resuelto.
00:18:06Deberías hablar de dar impresiones.
00:18:11¿Cuándo se van a pagar las deudas?
00:18:12A menos de que conozca el acuerdo.
00:18:14Bueno, no todas a la vez, por supuesto.
00:18:15Vamos a hacer un alojamiento para ellos...
00:18:16...y les pagaremos después de un rato.
00:18:18Eso es justo, ¿no?
00:18:20¿A partir de esas bolsas de $50,000?
00:18:22Sí.
00:18:23No puedes esperar a que mi marido...
00:18:24...pague más dinero, ¿verdad?
00:18:27Lo compraré.
00:18:29Para nuestra asociación.
00:18:32A partir de esta noche.
00:18:39Me siento muy cómoda.
00:18:44¿Cuánta insurancia tienes?
00:18:46¿Insur...
00:18:47Sí, ¿sabes? La insurancia de la vida.
00:18:50Llevada por la corporación...
00:18:51...para proteger todo el dinero...
00:18:52...que se ha investido en ella...
00:18:53...por si acaso.
00:18:55$35,000 la última vez que miré.
00:18:58Oh.
00:18:59Bueno, eso no es mucho.
00:19:01Es más de $35,000...
00:19:02...que lo que tengo yo.
00:19:05Mi marido era muy específico...
00:19:06...sobre la insurancia.
00:19:08La insurancia Keyman, se llama.
00:19:10¿Keyman?
00:19:11Sí.
00:19:12Por ejemplo...
00:19:13...no podía que la corporación...
00:19:14...se la tomara de mí, porque...
00:19:16...bueno, nadie puede vender reales.
00:19:18¿En San Diego?
00:19:19¡Oh, pará!
00:19:20Lo que quiero decir es...
00:19:21...que sería perfectamente sencillo...
00:19:22...encontrar a otro hombre de reales...
00:19:24...para tomar mi lugar.
00:19:26Pero nadie podría tomar mi lugar, ¿verdad?
00:19:28Oh, no.
00:19:29Y no construir esas casas...
00:19:30...tan baratas como tú.
00:19:33Tú las diseñas.
00:19:34Sabes, el material...
00:19:35...que se usa.
00:19:36¿Dónde conseguir el material?
00:19:37¿Qué tipo de trabajo contratar?
00:19:40Son como tus bebés.
00:19:42Y pareces saber...
00:19:43...una buena parte de eso.
00:19:45Bueno, mi marido me lo explicó...
00:19:46...muy atentamente.
00:19:47¡Dios mío, eso es todo lo que hacemos!
00:19:49Hablar de negocio.
00:19:52¿Quieres decir que eso es todo lo que haces?
00:19:55Más o menos.
00:19:58¿Y te gusta eso?
00:20:00No me importa.
00:20:02Bueno, si alguna vez...
00:20:03...quieres salir del refrigerador de la oficina...
00:20:04...y aliviar un poco...
00:20:08...tal vez un poco de música...
00:20:09...te llevará a esta fiesta aérea.
00:20:13¿Señor Shaw?
00:20:14Eso suena formal.
00:20:15Edward.
00:20:17¿Cuánto financiamiento...
00:20:18...crees que debemos tener?
00:20:20¿Cuánto cree que debemos tener tu marido?
00:20:22Bastante.
00:20:23Después de todo, es una gran inversión.
00:20:25Él estaba hablando de...
00:20:26...300.000.
00:20:28Pero yo insisto...
00:20:29...que los premios serían muy altos.
00:20:30Él se acuerda de quitar 50.000.
00:20:34¿Dejar un cuarto de un millón?
00:20:36Sí.
00:20:38Eso no es muy alto, ¿verdad?
00:20:41No.
00:20:42No es muy alto.
00:20:43No.
00:20:45No si eres un gato de montaña.
00:20:49Te veré alrededor.
00:20:50¿A dónde vas?
00:20:52Mira, señora Hillman, soy inteligente.
00:20:55Ahora que estoy atrapado...
00:20:56...no debería de concederme a nada, ¿verdad?
00:20:58¿Atrapado?
00:21:00Primero el baño...
00:21:01...y el vestuario de baño.
00:21:02Ahora este típico...
00:21:03...y la pintura de la pared.
00:21:05Ese es el único cabello que no tienes.
00:21:06No puedes hablar conmigo así.
00:21:08Lo estoy haciendo.
00:21:09Y aquí hay otra cosa.
00:21:11Nadie se enriquece...
00:21:12...con mi mesa.
00:21:13Ni siquiera me dieron ese último...
00:21:15No me toques.
00:21:16Eres horrible.
00:21:18Y eres maravilloso.
00:21:21Pero no para hacer negocio con.
00:21:23Saquete de este apartamento.
00:21:25Soy yo que te escucho...
00:21:26...gritando en la calle.
00:22:12¿Qué pasa?
00:22:13¿Qué pasa?
00:22:14¿Qué pasa?
00:22:15¿Qué pasa?
00:22:16¿Qué pasa?
00:22:17¿Qué pasa?
00:22:18¿Qué pasa?
00:22:19¿Qué pasa?
00:22:20¿Qué pasa?
00:22:21¿Qué pasa?
00:22:22¿Qué pasa?
00:22:23¿Qué pasa?
00:22:24¿Qué pasa?
00:22:25¿Qué pasa?
00:22:26¿Qué pasa?
00:22:27¿Qué pasa?
00:22:28¿Qué pasa?
00:22:29¿Qué pasa?
00:22:30¿Qué pasa?
00:22:31¿Qué pasa?
00:22:32¿Qué pasa?
00:22:33¿Qué pasa?
00:22:34¿Qué pasa?
00:22:35¿Qué pasa?
00:22:36¿Qué pasa?
00:22:37¿Qué pasa?
00:22:38¿Qué pasa?
00:22:40¿Qué pasa?
00:22:41¿Qué pasa?
00:22:42¿Qué pasa?
00:22:43¿Qué pasa?
00:22:44¿Qué pasa?
00:22:45¿Qué pasa?
00:22:46¿Qué pasa?
00:22:47¿Qué pasa?
00:22:48¿Qué pasa?
00:22:49¿Qué pasa?
00:22:50¿Qué pasa?
00:22:51¿Qué pasa?
00:22:52¿Qué pasa?
00:22:53¿Qué pasa?
00:22:54¿Qué pasa?
00:22:55¿Qué pasa?
00:22:56¿Qué pasa?
00:22:57¿Qué pasa?
00:22:58¿Qué pasa?
00:22:59¿Qué pasa?
00:23:00¿Qué pasa?
00:23:01¿Qué pasa?
00:23:02¿Qué pasa?
00:23:03¿Qué pasa?
00:23:04¿Qué pasa?
00:23:05¿Qué pasa?
00:23:06¿Qué pasa?
00:23:07¿Qué pasa?
00:23:08¿Qué pasa?
00:23:09¿Qué pasa?
00:23:10¿Qué pasa?
00:23:11¿Qué pasa?
00:23:12¿Qué pasa?
00:23:13¿Qué pasa?
00:23:14¿Qué pasa?
00:23:15¿Qué pasa?
00:23:16¿Qué pasa?
00:23:17¿Qué pasa?
00:23:18¿Qué pasa?
00:23:19¿Qué pasa?
00:23:20¿Qué pasa?
00:23:21¿Qué pasa?
00:23:22¿Qué pasa?
00:23:23¿Qué pasa?
00:23:24¿Qué pasa?
00:23:25¿Qué pasa?
00:23:26¿Qué pasa?
00:23:27¿Qué pasa?
00:23:28¿Qué pasa?
00:23:29¿Qué pasa?
00:23:30¿Qué pasa?
00:23:31¿Qué pasa?
00:23:32¿Qué pasa?
00:23:33¿Qué pasa?
00:23:34¿Qué pasa?
00:23:35¿Qué pasa?
00:23:36¿Qué pasa?
00:23:37¿Qué pasa?
00:23:38¿Qué pasa?
00:23:39What?
00:23:40What?
00:23:41What are you doing here?
00:23:42Standing.
00:23:50What were you doing?
00:23:52Walking.
00:23:55I couldn't sleep either.
00:24:01It was a terrible thing to accuse me of.
00:24:04I know.
00:24:05It doesn't have to be a quarter of a million dollars.
00:24:08I know that too.
00:24:09¿Doscientos mil?
00:24:11Cien y cincuenta.
00:24:13Cien y cincuenta.
00:24:19Mi esposo nunca va a concederlo.
00:24:22¿Quién te importa si tu esposo lo concede?
00:24:30No, por favor, no.
00:24:35¿Doscientos mil?
00:24:38Por favor, cariño.
00:24:42Cien y setenta y cinco.
00:24:55Eso es todo por ahora.
00:25:02¿Cuándo nos veremos de nuevo?
00:25:03¿Qué tal mañana a las diez de la mañana?
00:25:05¿Dónde?
00:25:06¿En la oficina de Pearson?
00:25:08¿Por qué?
00:25:09Conoceré a mi esposo.
00:25:10Está entrando en el avión inicio.
00:25:19Ahora, hagámoslo sensible, Sr. Shaw.
00:25:21Si fueras un bancador,
00:25:22yo viniera a ti y le preguntara por $500,000,
00:25:25¿me permitirías poner en marcha la seguridad de $175,000?
00:25:28Es una cosa diferente.
00:25:29Sí, es una proposición diferente, lo sé,
00:25:31pero el principio es el mismo.
00:25:32Pero, Sr.
00:25:33Déjame terminar, Sr. Shaw.
00:25:35No pregunto y no espero
00:25:37obtener la seguridad completa de la manera que un banco lo hace,
00:25:40pero pregunto y espero el 50%.
00:25:44Sí, pero ¿lo entiendes?
00:25:50Veo tu punto.
00:25:52Es una buena pregunta.
00:25:54Has hecho negocio antes, cariño.
00:25:57¿Lo entiendo?
00:26:00Bien, Pearson, ¿a qué le doy?
00:26:02Aquí, señor.
00:26:04La línea superior.
00:26:06Hola.
00:26:07Sra. Adams me dijo que debería venir.
00:26:08Lo siento, estoy tarde,
00:26:09pero Madge y yo hemos estado comprando.
00:26:10Sr. Shaw, quiero que la conozca.
00:26:11Ven, Madge.
00:26:13Este es Sr. Pearson, con quien no he conocido.
00:26:15Y Sr. Shaw.
00:26:16Esta es mi hermana de niños, Madge.
00:26:17¿Cómo estás?
00:26:19Hola, Sr. Hillman.
00:26:20Me alegro de verte, Madge.
00:26:21Me alegro de conocerte, Sra.
00:26:22Neelan.
00:26:23Doris siempre se olvida.
00:26:24Hola.
00:26:25Vete, cariño.
00:26:27Te encontraré en una hora.
00:26:29Me alegro de verte, Sr. Shaw.
00:26:31Igualmente.
00:26:32Doris me dice que diseñas casas
00:26:33y que son maravillosas.
00:26:34Ve, estudié arte comercial
00:26:35y creo que diseñar...
00:26:36No ahora, cariño.
00:26:37Estamos en medio de una conferencia de negocios.
00:26:39Oh, lo siento, Doris.
00:26:41No sabía que me preguntarías
00:26:42y solo como un gesto magnanimo.
00:26:44Ahora, Madge...
00:26:49Sabes, uno de estos días,
00:26:50cuando me presentes a alguien,
00:26:51en realidad voy a terminar
00:26:52una frase sobre mí.
00:26:54Es decir, si acaso pierdes la voz.
00:26:56No, no vas a levantarte
00:26:57de la caja de puertas, ¿verdad?
00:26:58¿Levantarte?
00:26:59Me gustaría que me estrangulara.
00:27:04Doris, ella se siente más como tú cada día.
00:27:06¿Dónde está esa línea, Pearson?
00:27:07Allí arriba, señor.
00:27:08¿Quieres decir que estamos inscribiendo ahora?
00:27:11Sí, hubiéramos inscribido hace mucho
00:27:12si no hubieras pasado tanto tiempo comprando.
00:27:14Cuatro zapatos llenos de ropa
00:27:15y todo lo que ella usa es un vestido de baño.
00:27:17Aquí.
00:27:22¡Vamos, Doris!
00:27:23Shaw y yo deberíamos estar
00:27:24en la compañía de insurancia ahora.
00:27:33¿Qué pasa con usted?
00:27:34¡Déjame ver el zapato!
00:27:43¡Ja!
00:27:44¡Hombres!
00:27:45Creo que la pelea realmente la enloqueció.
00:28:04¿Dónde está?
00:28:05¿Dónde está?
00:28:06¿Dónde está?
00:28:07¿Dónde está?
00:28:08¿Dónde está?
00:28:09¿Dónde está?
00:28:10¿Dónde está?
00:28:11¿Dónde está?
00:28:12¿Dónde está?
00:28:13¿Dónde está?
00:28:14¿Dónde está?
00:28:15¿Dónde está?
00:28:16¿Dónde está?
00:28:17¿Dónde está?
00:28:18¿Dónde está?
00:28:19¿Dónde está?
00:28:20¿Dónde está?
00:28:21¿Dónde está?
00:28:22¿Dónde está?
00:28:23¿Dónde está?
00:28:24¿Dónde está?
00:28:25¿Dónde está?
00:28:26¿Dónde está?
00:28:27¿Dónde está?
00:28:28¿Dónde está?
00:28:29¿Dónde está?
00:28:30¿Dónde está?
00:28:31¿Dónde está?
00:28:32¿Dónde está?
00:28:33¿Dónde está?
00:28:34¿Dónde está?
00:28:35¿Dónde está?
00:28:36¿Dónde está?
00:28:37¿Dónde está?
00:28:38¿Dónde está?
00:28:39¿Dónde está?
00:28:40¿Dónde está?
00:28:41¿Dónde está?
00:28:42¿Dónde está?
00:28:43¿Dónde está?
00:28:44¿Dónde está?
00:28:45¿Dónde está?
00:28:46¿Dónde está?
00:28:47¿Dónde está?
00:28:48¿Dónde está?
00:28:49¿Dónde está?
00:28:50¿Dónde está?
00:28:51¿Dónde está?
00:28:52¿Dónde está?
00:28:53¿Dónde está?
00:28:54¿Dónde está?
00:28:55¿Dónde está?
00:28:56¿Dónde está?
00:28:57¿Dónde está?
00:28:58Guota, ¿que te pasa?
00:28:59¿Dónde estás?
00:29:00¿Dónde está?
00:29:01¿Dónde está?
00:29:02¿Dónde está?
00:29:03¿Dónde estás?
00:29:04¿Dónde está?
00:29:05¿Dónde estás?
00:29:06¿Dónde estás, 80?
00:29:10¿Qué te pasa!
00:29:12¿Para que me necesitas!
00:29:13¿A qué me avisas iconicamente?
00:29:15¿Cómo puedes ser ese hermoso hombre?
00:29:18¿Te he gastado todo su dinero?
00:29:19Que sea, ¿ella quién se la para?
00:29:23Doris es una chica maravillosa.
00:29:26Por supuesto que me trata como a un bebé.
00:29:30¿Cuántos años tienes?
00:29:31Casi 22.
00:29:32Tengo mi propio apartamento de estudio.
00:29:34Genial.
00:29:35No soy tan fuerte como Doris.
00:29:36Supongo que eso es el problema.
00:29:38Mira, soy sensata, así que ella me domina.
00:29:40Incluso cuando tuvo una tragedia.
00:29:41Una verdadera tragedia en su primera casita.
00:29:43No le molestó un poco.
00:29:44¿Qué primera casita?
00:29:47Oh, pensé que sabías.
00:29:49Oh, me molestará si descubre que te lo dije.
00:29:54Pero yo solo odio gente que empieza a decirte algo
00:29:56y luego no lo termina, ¿no?
00:29:58Creo que es tan cruel.
00:30:00Sí.
00:30:03Bueno, Doris se casó con un hombre llamado Narleski cuando tenía 18 años.
00:30:06La conoció en México cuando estaba en una casita.
00:30:10¿Qué pasó?
00:30:11¿La casaste demasiado?
00:30:13Estás riendo de mí.
00:30:14Es una palabra vieja que mi madre usaba.
00:30:16No, fue asesinado.
00:30:18Una verdadera tragedia.
00:30:19Una noche se dormió mientras andaba y salió de un puente.
00:30:23Allí en Wyoming.
00:30:25Y eso no le molestó a Doris.
00:30:27Bueno, ella casó con Hillman.
00:30:29El Sr. Hillman era el compañero de negocio de Narleski.
00:30:32Así es como el Sr. Hillman pasó por ahí con todo el dinero.
00:30:34La insuranza, me refiero.
00:30:38¿La insuranza de la vida?
00:30:39Sí.
00:30:40Oh, una cantidad fabulosa.
00:30:41Más allá de los cientos de millones.
00:30:44Narleski era un exportador de uranio o algo así y...
00:30:49¿Qué pasa?
00:30:51Paga el billete, William.
00:30:56Sr. Shaw, ¿qué hice?
00:30:58¿Dije algo que te ofendió?
00:31:00No, no, no. Estabas bien.
00:31:02Dime algo.
00:31:04¿Tienes un vecino que vive en Pasadena?
00:31:06No lo creo.
00:31:07Cousin Evie vive en una de mis casas.
00:31:08No, Cousin Evie vive en Portland.
00:31:12Gracias.
00:31:13Oh, Sr. Shaw.
00:31:14Quiero decir, Edward.
00:31:15¿Me harás un favor y no digas a Doris que estaba aquí?
00:31:17Ella me pidió que te llamara y te dijera que no podía llegar y yo...
00:31:27No pude encontrar a nadie para enviarlo, Sr. Shaw.
00:31:29Así que fui yo misma.
00:31:32¿Algo más ahora mismo?
00:31:34¿Cuánto dinero nos ha dado Hillman hasta ahora?
00:31:3610 para empezar.
00:31:373 billetes para 2, 5.
00:31:3917, 5.
00:31:42¿Cuánto tiene el resto de los primeros 50,000?
00:31:44¿Quieres un poco de esta pintura?
00:31:45No, gracias.
00:31:46Es el 1 de junio si no lo has cambiado.
00:31:51Y hoy es el 22 de mayo, ¿verdad?
00:31:53Sí.
00:31:579 días.
00:31:59¿Algo sucedió, Sr. Shaw?
00:32:01No, aún no.
00:32:03Pero puedes calcularlo en los próximos 9 días.
00:32:08Dime, Mary.
00:32:09¿Te considero...
00:32:11...un tipo de personaje sospechoso?
00:32:14Quiero decir, un tipo que no confiaría en su propia madre con una llave de skate.
00:32:18No, Sr. Shaw.
00:32:20No lo digo solo porque trabajas aquí.
00:32:23¡Vamos, Mary! ¡Sé franco! ¡Tengas un poco de corazón!
00:32:27Te perderás el trabajo, pero tengas un poco de corazón.
00:32:39Sí, soy yo.
00:32:41Un personaje sospechoso.
00:32:43Pienso en mi acountante cuando está firmando los billetes.
00:32:47El policía me da un billete y me pregunto si es realmente un policía.
00:32:50Lo cerraré cada vez que salga de la sala debido a esto.
00:32:57Shaw Incorporated.
00:32:59Un momento, por favor.
00:33:00Es la señora Hillman.
00:33:05Hola.
00:33:06Amor.
00:33:07Lo siento, no pude comer. ¿Te llamó Madge?
00:33:09Sí.
00:33:10Estaba en la montaña mirando propiedades y no había teléfono.
00:33:12Madge quería el coche, así que lo dejé.
00:33:15Amor, la propiedad es lo que queremos.
00:33:17¿En serio?
00:33:18Ponle esas casas, amor, y se venderán por una fortuna.
00:33:21Tienes que verlo.
00:33:29Lo siento, Mary estaba aquí.
00:33:31¿En este momento?
00:33:32Por supuesto. Estoy en una estación de gas en la zona de Barham y Cuenca.
00:33:35Puedes llegar en 15 minutos.
00:33:38Estoy atrapado ahora.
00:33:40Amor, ¿qué pasa?
00:33:42Lo escuchaste, estoy atrapado.
00:33:44Pero al menos podríamos mirar la propiedad juntos y pasar un poco de tiempo.
00:33:48Quizás esté cansado de esconderme cuando esté en casa.
00:33:52Tengo cinco minutos aquí con ti, diez minutos allí.
00:33:55Pero va a irse pronto, amor, escucha.
00:33:57Tienes que ver la propiedad mañana mañana o podríamos perderla.
00:34:00¿Te voy a esconder?
00:34:04Sí, aquí, temprano.
00:34:07Adiós.
00:34:08Adiós.
00:34:09Adiós.
00:34:29Vaya, Gary.
00:34:30Las ruedas se rompieron, eso es todo.
00:34:32Las ruedas se rompieron.
00:34:33Voy a llamar al señor Hanauer.
00:34:34Nos prometió que nos mostraría por aquí.
00:34:39Vamos.
00:35:10¿Puedo ayudarte?
00:35:13Esto va a sonar divertido.
00:35:15Vete, tal vez no.
00:35:18Alguien está tratando de matarme.
00:35:21¿Sabes quién? ¿O solo estás adivinando?
00:35:25Mira, no vine aquí para atraparte.
00:35:27No, no, no, no, no.
00:35:28No, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:30No, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:32No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:34No, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:36No, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:38No vine aquí para atraparte.
00:35:40Es un café de 53 Pontiac.
00:35:43Convertible azul.
00:35:47Tal vez no me escuchaste.
00:35:48Te oí.
00:35:50He oído que tienes un número de automóvil.
00:35:51No.
00:35:55Mira, si sabes quién, tal vez nos ayudemos.
00:35:58Si no, ¿qué podemos hacer?
00:36:01Si sigues tratando de atraparte...
00:36:03Mira, ¿cuántas personas crees que vienen aquí,
00:36:05igual que tú,
00:36:06que dicen que alguien está tratando de matarlo?
00:36:08¿Cuántas?
00:36:09¿Cómo lo sabría yo?
00:36:10Cuatro o cinco a la semana.
00:36:11A veces tres en un día.
00:36:14Ninguna de ellas que conozco ha sido herida todavía.
00:36:17Fred,
00:36:18diga ese archivo de Collins para mí, ¿vale?
00:36:28Piénsalo por un minuto.
00:36:30A ver si tienes algo real que decir.
00:36:36No, no.
00:36:38Esa puerta.
00:36:43¿Dónde ocurrió esta muerte en Wyoming?
00:36:49No lo sé.
00:36:52¿Ves, Shaw?
00:36:53Nada.
00:36:54Todo lo que tienes que entender es la palabra de una chica de 21 años.
00:36:58¿Ves?
00:36:59¿Ves?
00:37:01¿Ves?
00:37:03¿Ves?
00:37:04Todo lo que tienes que entender es la palabra de una chica de 21 años.
00:37:07Y esta cosa del coche.
00:37:08Quizás no estaba mentiendo,
00:37:10quizás los frenos estaban deslizando.
00:37:14Quizás también estoy loco.
00:37:15Quizás no es ni una estación de policía.
00:37:17Shaw.
00:37:20Mira,
00:37:22entiendes nuestra posición, ¿no?
00:37:24Quiero decir, tenemos este tipo de cosas en nuestras paredes todo el día.
00:37:27La mayoría de ellas son botellas.
00:37:30¿Sabes por qué te he hablado?
00:37:34Dime, tío Jack.
00:37:36Bien, vamos a calmarnos, compañero.
00:37:39Te he hablado porque no te ves como un botellón.
00:37:42No te suenas como un botellón, por eso.
00:37:44Pero actúo como uno.
00:37:45No dije eso.
00:37:46Pero esa es la idea.
00:37:47Bien.
00:37:48Bueno, mira hacia arriba para ti.
00:37:50¿Cómo está?
00:37:51Ahora, ¿a dónde puedo llegar contigo?
00:37:57Rápido, dos veces en mi coche.
00:37:58En el coche.
00:38:03¿Un perdedor con la boca de un campeón, eh?
00:38:05Cállate y tráeme su adresa.
00:38:06Bien.
00:38:08¡Y dispara en él!
00:38:09Bien.
00:38:23No hay nada malo con estos frenos.
00:38:24Si se detiene, se queda.
00:38:26Gracias.
00:38:27¿Quieres probarlo tú mismo?
00:38:28No, no, no.
00:38:29Le dije al dueño que lo traería de vuelta.
00:38:31Después del examen.
00:38:41¡Ah, ahí estás!
00:38:44Mrs. Hillman ha intentado llegar a ti toda la tarde.
00:38:47Ella quiere que te encuentres con ella en Mountain Lodge mañana noche,
00:38:49para cerrar el negocio en esa propiedad de la playa.
00:38:52¿Quieres que haga algo más?
00:38:53No, gracias, Mary.
00:38:54Buenas noches.
00:38:55Buenas noches.
00:38:57Buenas noches.
00:39:27¿Quién es?
00:39:28¿Quién es?
00:39:29¿Quién es?
00:39:30¿Quién es?
00:39:31¿Quién es?
00:39:32¿Quién es?
00:39:33¿Quién es?
00:39:34¿Quién es?
00:39:35¿Quién es?
00:39:36¿Quién es?
00:39:37¿Quién es?
00:39:38¿Quién es?
00:39:39¿Quién es?
00:39:40¿Quién es?
00:39:41¿Quién es?
00:39:42¿Quién es?
00:39:43¿Quién es?
00:39:44¿Quién es?
00:39:45¿Quién es?
00:39:46¿Quién es?
00:39:47¿Quién es?
00:39:48¿Quién es?
00:39:49¿Quién es?
00:39:50¿Quién es?
00:39:51¿Quién es?
00:39:52¿Quién es?
00:39:53¿Quién es?
00:39:54¿¡Quién es!?
00:39:55Cualquiera.
00:40:00¿Quién eres?
00:40:01¿Por qué crees eso?
00:40:03Te mentí.
00:40:04Una mentira de Doris que estaba tarde para comer a la tarde.
00:40:07Probablemente creas que todos los demás fueron mentiras también.
00:40:11¿Fueron?
00:40:12¡Por supuesto que no!
00:40:14Pero no podías saber si era una mentira o no.
00:40:17¿Qué?
00:40:18¿Qué crees?
00:40:19¿Qué crees?
00:40:20¿Qué crees?
00:40:21¿Qué crees?
00:40:22¿Qué crees?
00:40:23¿Qué crees?
00:40:24¿Qué crees?
00:40:25¿Qué crees?
00:40:26¿Qué crees?
00:40:27¿Qué crees?
00:40:28¿Qué crees?
00:40:29¿Qué crees?
00:40:30Una mentira, ¿verdad?
00:40:41¿Qué?
00:40:44¿Qué quieres, mama?
00:40:52No puedo ser sincero.
00:40:54¿Qué quieres?
00:40:56No puedo ser sincera.
00:40:58No passa nada.
00:40:59Es una carta de amor.
00:41:00Me encanta leer cartas de amor de otras personas, ¿verdad?
00:41:07¿Ves? Lo estabas escondiendo.
00:41:09No iba a leerlo, solo quería descubrirlo.
00:41:13Que gracioso.
00:41:16Te creo.
00:41:19¿Qué tal un grande y juicio pollo?
00:41:21¡Oh, me encantaría!
00:41:23Oh...
00:41:24Acabo de recordar algo.
00:41:26¿Qué?
00:41:27Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:41:57¿Qué?
00:41:58Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:00¿Qué?
00:42:01Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:02¿Qué?
00:42:03Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:04¿Qué?
00:42:05Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:06¿Qué?
00:42:07Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:08¿Qué?
00:42:09Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:10¿Qué?
00:42:11Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:12¿Qué?
00:42:13Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:14¿Qué?
00:42:15Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:16¿Qué?
00:42:17Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:18¿Qué?
00:42:19Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:20¿Qué?
00:42:21Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:22¿Qué?
00:42:23Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:24¿Qué?
00:42:25Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:26¿Qué?
00:42:27Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:28¿Qué?
00:42:29Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:30¿Qué?
00:42:31Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:32¿Qué?
00:42:33Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:34¿Qué?
00:42:35Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:36¿Qué?
00:42:37Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:38¿Qué?
00:42:39Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:40¿Qué?
00:42:41Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:42¿Qué?
00:42:43Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:44¿Qué?
00:42:45Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:46¿Qué?
00:42:47Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:48¿Qué?
00:42:49Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:50¿Qué?
00:42:51Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:52¿Qué?
00:42:53Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:54¿Qué?
00:42:55Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:56¿Qué?
00:42:57Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:42:58¿Qué?
00:42:59Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:00¿Qué?
00:43:01Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:02¿Qué?
00:43:03Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:04¿Qué?
00:43:05Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:06¿Qué?
00:43:07Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:08¿Qué?
00:43:09Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:10¿Qué?
00:43:11Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:12¿Qué?
00:43:13Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:14¿Qué?
00:43:15Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:16¿Qué?
00:43:17Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:18¿Qué?
00:43:19Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:20¿Qué?
00:43:21Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:22¿Qué?
00:43:23Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:24¿Qué?
00:43:25Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:26¿Qué?
00:43:27Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:28¿Qué?
00:43:29Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:30¿Qué?
00:43:31Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:32¿Qué?
00:43:33Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:34¿Qué?
00:43:35Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:36¿Qué?
00:43:37Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:38¿Qué?
00:43:39Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:40¿Qué?
00:43:41Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:42¿Qué?
00:43:43Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:44¿Qué?
00:43:45Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:46¿Qué?
00:43:47Acabo de tener un grande y juicio pollo.
00:43:48¿Qué?
00:43:49¿Eres molestida?
00:43:50¿No estás rigidez?
00:43:51Eso ha sido desgracioso.
00:43:52¿Eso ha sido desgracioso.
00:43:53Tendrás que asistir a las Montañas y ver a Doris.
00:43:54Tendrás que asistir a las Montañas y ver a Doris.
00:43:55Te llamo de mln minutos que vuelvamos.
00:43:56Te llamo de mn minutos que vuelvamos.
00:43:57¡Bien!
00:43:58¡Bien!
00:43:59Y si no me alejas actú одну vez...
00:44:00Y si no me alejas acút una vez...
00:44:01Y si no me alejas actú una vez...
00:44:02¡Carlos!
00:44:03Carlos!
00:44:04Perdón.
00:44:05¡Carlos!
00:44:14¿No pienso que lo hacía.
00:44:18No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:44:49Darling, oh, it's so good to see you.
00:44:52Where did you get the car?
00:44:54I rented it.
00:44:55We're gonna have dinner with Collins tonight.
00:44:56We should be able to close the deal.
00:44:58I was gonna leave you a note.
00:44:59Yeah?
00:45:00I tore it up.
00:45:01I thought it'd be more fun to tell you myself.
00:45:03I've got a surprise for you, too.
00:45:05I bet.
00:45:18You were just great, you know.
00:45:19I'm so proud of you.
00:45:21We've got our first piece of property, and it's just at your price, too.
00:45:28Hey, watch it, will ya?
00:45:30Where are we going?
00:45:31That's the surprise.
00:45:33To our cabin.
00:45:34What do you mean, our cabin?
00:45:36Mine and my husband's.
00:45:37It's way up on the top of the mountain, the very top.
00:45:39You can look down and see for miles and miles.
00:45:43Let's see.
00:45:44I'll show you.
00:45:48Great.
00:45:49Let's go.
00:46:19¿Algo te importa?
00:46:21No.
00:46:27¿Tienes cuenta de todo esto?
00:46:29Sí, muchas veces.
00:46:31Pero, por Dios, ¿por qué?
00:46:32Me pregunto.
00:46:33Me imagino que te viene a traer problemas todo el tiempo.
00:46:36No es ella.
00:46:37Es demasiado independiente y obstinada.
00:46:39Vamos.
00:46:48¿Te gusta?
00:46:51No es malo.
00:46:53Vamos.
00:47:03Es asombroso, ¿no?
00:47:05Teníamos una pared construida ahí, pero nadie se sentía cómodo.
00:47:08Un día voy a poner una gran ventana de imágenes ahí.
00:47:11¿Qué vas a hacer?
00:47:13¿Qué vas a hacer?
00:47:14¿Qué vas a hacer?
00:47:15¿Qué vas a hacer?
00:47:16Vamos, vamos.
00:47:17¿Qué onda?
00:47:25¡Ven, quiero mostrarte algo más!
00:47:27No, gracias.
00:47:28Estoy bastante cómodo aquí.
00:47:30¿Qué te pasa con ti, Edward?
00:47:33¿Qué?
00:47:34Estoy serio, querido.
00:47:36No sé nada.
00:47:38¿Por qué?
00:47:39Me intentas evitar.
00:47:40Incluso cuando te veo.
00:47:42No es lo mismo.
00:47:43No es lo mismo.
00:47:45Bueno, eso es lógico.
00:47:47Nada está a salvo, Doris.
00:47:49Pero no quiero que esté a salvo.
00:47:51Quiero que crezca.
00:47:53Así que nada puede detenerlo.
00:47:55Ni tú, ni yo, ni nadie.
00:47:57Pero sobre todo, ni tú, ni yo.
00:48:01Pensé que te gustaría un café.
00:48:03Es bueno en una noche fría como esta.
00:48:05Tengo algunas galletas también.
00:48:07¿Qué haces aquí?
00:48:09Me preocupaba por ti, querida.
00:48:11Quería ver cómo te y Charles se acercaban.
00:48:15¿Negro o blanco?
00:48:17¿Tienes alguna galleta?
00:48:19No aquí.
00:48:21La crema lo hará.
00:48:23¿Lo suficiente?
00:48:25Está bien.
00:48:27Te olvidaste del azúcar.
00:48:29Ah, así que lo hice.
00:48:33Me olvidé.
00:48:35Oh, Doris.
00:48:37Por supuesto, debería ser la señora primero.
00:48:39Me olvido si tomas crema o azúcar.
00:48:41Ha pasado mucho tiempo desde que comimos desayuno juntos.
00:48:45Doris.
00:48:47Somos todas personas civilizadas.
00:48:49Siéntate.
00:48:51Deberíamos estar cómodos.
00:48:53¿Qué quieres, Gus?
00:48:55Una comprensión.
00:48:57Si este partnership sigue,
00:48:59será confinado a las horas de negocio.
00:49:01Eso es bastante claro, ¿no?
00:49:03Bastante claro.
00:49:05¿No dirías que sí, Doris?
00:49:07Por favor, Edward, ¡cállate!
00:49:13Sí.
00:49:15Eso es bastante claro para ella.
00:49:21Bueno.
00:49:23Debería irme.
00:49:25No termines tu café.
00:49:27Ten una galleta.
00:49:29No, gracias.
00:49:33Bueno, señor Hillman.
00:49:35Fue bueno de ti venir hasta aquí
00:49:37para decirme que no debería trabajar.
00:49:39Buenas noches.
00:50:05Buenas noches.
00:50:35¿Cómo sabías que yo iba a venir aquí?
00:50:37Tu actitud.
00:50:39¿Qué tiene eso que ver con eso?
00:50:41No esperabas que te quedaras sola.
00:50:43Este era el mejor lugar.
00:50:45Estás tibia.
00:50:47Claro que lo era.
00:50:49Es un largo viaje para esa montaña.
00:50:51Es un largo viaje para abajo también.
00:50:59Eso es mejor.
00:51:01Ahora puedes quedarte aquí
00:51:03y divertirte.
00:51:33¡No!
00:51:35¡No!
00:51:37¡No!
00:51:39¡No!
00:51:41¡No!
00:51:43¡No!
00:51:45¡No!
00:51:47¡No!
00:51:49¡No!
00:51:51¡No!
00:51:53¡No!
00:51:55¡No!
00:51:57¡No!
00:51:59¡No!
00:52:01¡No!
00:52:03¡No!
00:52:05¡No!
00:52:07¡No!
00:52:09¡No!
00:52:11¡No!
00:52:13¡No!
00:52:15¡No!
00:52:17¡No!
00:52:19¡No!
00:52:21¡No!
00:52:23¡No!
00:52:25¡No!
00:52:27¡No!
00:52:29¡No!
00:52:31¡No!
00:52:33¡No!
00:52:35¡No!
00:52:37¡No!
00:52:39¡No!
00:52:41¡No!
00:52:43¡No!
00:52:45¡No!
00:52:47¡No!
00:52:49¡No!
00:52:51¡No!
00:52:53¡No!
00:52:55¡No!
00:52:57¿Qué fue lo que supuse poner en el café, señor Norman?
00:53:00Algún tipo de droga, según el Sr. Shaw.
00:53:03Sería divertido si no fuera tan serio.
00:53:07¿Se da cuenta, Sr. Shaw, que me acusa de asesinato?
00:53:11Lo sé, y no es difícil.
00:53:14Estoy dispuesto a hacer todo lo que pueda para resolver este problema.
00:53:18No solo por mi propia reputación, sino por el paciencia del Sr. Shaw.
00:53:22No quiero que nadie se ponga en peligro.
00:53:25No quiero que nadie se ponga en peligro y se pregunte si voy a asesinar a alguien.
00:53:30¿Así que me ayudará a cancelar la política?
00:53:33Me encantaría hacerlo, incluso si me quedaría con una gran inversión.
00:53:38La política no puede ser cancelada.
00:53:40Sí, lo sé.
00:53:42Pero si el presidente de tu compañía está dispuesto a cortar las esquinas y hacer una excepción en este caso,
00:53:46cancelaré la política.
00:53:48Y estoy seguro de que la mayoría de las compañías están dispuestas a cortar las esquinas de una manera u otra.
00:53:52¿Eso es justo?
00:53:54Suena bien para mí.
00:53:56¿Cancelarlo hoy?
00:53:58¡Ahora mismo!
00:54:03Estoy satisfecho.
00:54:04Bueno, eso es bien.
00:54:06¿Sabes, Sr. Norman, qué pasa con el Sr. Shaw?
00:54:09Sufrió de un complejo de culpa.
00:54:11¿Oh?
00:54:14Está enamorado de mi esposa.
00:54:18Quizás debería refrescar mi psicología, Sr. Hillman,
00:54:21pero ¿qué tiene eso que ver con eso, si entiendes lo que quiero decir?
00:54:24Tiene miedo de que lo maten.
00:54:28Así que arregló esta historia para que te protejeras.
00:54:31Cuando él y mi esposa llegaron a la cabina,
00:54:34la última persona del mundo que esperaban encontrar allí era yo.
00:54:37¿Estoy claro?
00:54:39¿Usted y la Srta. Hillman esperaban encontrar al Sr. Hillman en la cabina?
00:54:42Pensaban que estaba a salvo en Los Ángeles.
00:54:45Puedo probarlo.
00:54:48¿Es eso cierto?
00:54:51Sí.
00:54:53Lo siento, Sr. Shaw, pero la política no puede ser cancelada
00:54:56y no veo por qué discutirla más.
00:54:59LOS ÁNGELES
00:55:20Hola.
00:55:21Oh, Srta. Hillman.
00:55:23No, no lo es.
00:55:25Estaba aquí por la tarde, diría yo,
00:55:29y luego se arregló, te lo digo.
00:55:32Sí, se arregló.
00:55:34Bueno, él estaba...
00:55:36¿Srta. Hillman?
00:55:49Le he llamado a todos los lugares, Srta. Hillman.
00:55:51Es fantástico. Parece que se ha desaparecido completamente.
00:55:54Hoy es el 27, ¿verdad?
00:55:55Sí.
00:55:56¿Y tomó su billete de mil dólares?
00:55:58Me imagino que sí.
00:56:00Cuando volví de comer, se había ido y así fue con el billete.
00:56:24LOS ÁNGELES
00:56:54LOS ÁNGELES
00:57:24LOS ÁNGELES
00:57:54LOS ÁNGELES
00:58:24Edward.
00:58:30¿Qué es lo que te pasa?
00:58:32Tenía un poco de miedo, eso es todo. Estoy bien.
00:58:34¿Tienes mi mensaje?
00:58:36Sí. Estaba muy contenta de oírlo.
00:58:38La mujer me dejó entrar. ¿Estaba bien?
00:58:40Claro.
00:58:42Creo que te piensas que me he metido en un truco o algo, ¿verdad?
00:58:44No.
00:58:48Bueno, se han preparado muy bien.
00:58:51La política de la seguridad que no puedo mover, la policía piensa que soy un psicólogo.
00:58:55Después de un rato, no sabes a dónde viene, o cuándo, o qué, o cómo.
00:59:00Bueno, estoy tomando ese billete de mil dólares y voy hacia el otro lado del mundo.
00:59:04No hay movimientos, no hay hielo frío, y no hay trampa.
00:59:07Es por eso que quería verte, para decir adiós.
00:59:09¿Por qué no te has ido antes?
00:59:12¿Es porque estás enamorado de la trampa?
00:59:15Lo siento por decir eso.
00:59:16Después de todo, ella es tu hermana.
00:59:19Si no estás enamorado de ella, ¿estás enamorado de alguien más?
00:59:22No.
00:59:24¿Ni un poquito?
00:59:28Quizás. Un poquito.
00:59:31¿Y por eso no te has ido?
00:59:34Quizás.
00:59:37Quizás quedarme es como el billete de mil dólares.
00:59:40Me da algo para apuntar.
00:59:49Se ve muy bien, ¿no?
00:59:50A mí, no.
00:59:51Creo que poner ese billete en un cuadro es una droga sentimental.
00:59:55Es adorable. Escúchalo de nuevo.
00:59:58Aquí estás, a punto de romperte toda tu vida
01:00:00y irte al bosque australiano o a algún lugar.
01:00:02Y vas a usar eso...
01:00:04Eso para hacerlo.
01:00:05¿Qué hay de malo en eso?
01:00:07¿No puedes usar todo ese dinero aquí para luchar contra Doris y Mr. Hillman?
01:00:11Todo lo que estoy luchando aquí son mis nervios.
01:00:13Edward...
01:00:15Sólo tengo 21 años.
01:00:18Y sé que cuando tienes 21 años,
01:00:20piensas que sabes más que nadie en el mundo.
01:00:24Pero creo que sé lo que está mal con ti.
01:00:27No vas a parar de pensar en eso,
01:00:29realmente,
01:00:31hasta que no te vayas de eso.
01:00:33O puedo quedarme aquí y seguir siendo un vacío.
01:00:36No, si no lo haces.
01:00:37No, si no lo haces.
01:00:38No, si no lo haces.
01:00:40No, si no lo haces.
01:00:41No, si no lo haces.
01:00:43¡Vete a ver a Doris, tú puedes manejarla!
01:00:46¿Quieres decir que si fui yo a ella,
01:00:48y volviera a ella,
01:00:49ella volvería a Hillman?
01:00:50Si hubiera...
01:00:51¿Sabes?
01:00:52Un encuentro entre tú,
01:00:53y Doris, y Mr. Hillman,
01:00:55y luego todo el plato saldría.
01:00:57Y si Doris volviera a él,
01:00:58Mr. Hillman no daría por nada.
01:01:01¿Y cómo obtenemos el encuentro?
01:01:03Bueno...
01:01:06Si Hillman ves a ti y a Doris juntos...
01:01:09¿Dónde?
01:01:10¿Dónde?
01:01:11¿En un viaje o algún lugar?
01:01:13¿Por qué no un viaje?
01:01:14Las Vegas o cualquier lugar.
01:01:16¿Utilizando para qué dinero?
01:01:40¿Dónde está?
01:01:42Te llevaré a él.
01:01:44¿Por qué me envió esto?
01:01:47Dijo que hablaba de dinero con ti.
01:01:50¿En serio?
01:01:52También dijo que...
01:01:54Puedes elegir el lugar,
01:01:55y gastar el dinero de todos modos.
01:01:58A menos, por supuesto,
01:01:59que lo gaste con ti.
01:02:01¿Pero por qué?
01:02:02¿No creía que estaba tratando de hacerlo con él?
01:02:04¡Claro que sí!
01:02:06¿Por qué?
01:02:07¿No creía que estaba tratando de hacerlo con él?
01:02:09¡Claro que no!
01:02:10¡Nunca sospechó nada de ti!
01:02:13Pensaba que Mr. Hillman estaba tratando de...
01:02:15¿Pero por qué no me llamó directamente?
01:02:19Bueno, tendré que irme.
01:02:24Voy a estar tarde para clase.
01:02:25¿Doris, puedes llevarme a la escuela?
01:02:27Amor, no puedo. Estoy tarde.
01:02:29Aquí.
01:02:30Toma una cabina y corre.
01:02:31Gus está en Chicago y tengo que llamar a Pearson.
01:02:34Ok.
01:02:37Buenas noches.
01:02:38Buenas noches.
01:03:07¿Dónde está Gus?
01:03:08¿Dónde está Gus?
01:03:09¿Dónde está Gus?
01:03:10¿Dónde está Gus?
01:03:11¿Dónde está Gus?
01:03:12¿Dónde está Gus?
01:03:13¿Dónde está Gus?
01:03:14¿Dónde está Gus?
01:03:15¿Dónde está Gus?
01:03:16¿Dónde está Gus?
01:03:17¿Dónde está Gus?
01:03:18¿Dónde está Gus?
01:03:19¿Dónde está Gus?
01:03:20¿Dónde está Gus?
01:03:21¿Dónde está Gus?
01:03:22¿Dónde está Gus?
01:03:23¿Dónde está Gus?
01:03:24¿Dónde está Gus?
01:03:25¿Dónde está Gus?
01:03:26¿Dónde está Gus?
01:03:27¿Dónde está Gus?
01:03:28¿Dónde está Gus?
01:03:29¿Dónde está Gus?
01:03:30¿Dónde está Gus?
01:03:31¿Dónde está Gus?
01:03:32¿Dónde está Gus?
01:03:33¿Dónde está Gus?
01:03:34¿Dónde está Gus?
01:03:35¿Dónde está Gus?
01:03:36¿Dónde está Gus?
01:03:37¿Dónde está Gus?
01:03:38¿Dónde está Gus?
01:03:39¿Dónde está Gus?
01:03:40¿Dónde está Gus?
01:03:41¿Dónde está Gus?
01:03:42¿Dónde está Gus?
01:03:43¿Dónde está Gus?
01:03:44¿Dónde está Gus?
01:03:45¿Dónde está Gus?
01:03:46¿Dónde está Gus?
01:03:47¿Dónde está Gus?
01:03:48¿Dónde está Gus?
01:03:49¿Dónde está Gus?
01:03:50¿Dónde está Gus?
01:03:51¿Dónde está Gus?
01:03:52¿Dónde está Gus?
01:03:53¿Dónde está Gus?
01:03:54¿Dónde está Gus?
01:03:55¿Dónde está Gus?
01:03:56¿Dónde está Gus?
01:03:57¿Dónde está Gus?
01:03:58¿Dónde está Gus?
01:03:59¿Dónde está Gus?
01:04:00¿Dónde está Gus?
01:04:01¿Dónde está Gus?
01:04:02¿Dónde está Gus?
01:04:03¿Dónde está Gus?
01:04:04¿Dónde está Gus?
01:04:05¿Dónde está Gus?
01:04:06¿Dónde está Gus?
01:04:07¿Dónde está Gus?
01:04:08¿Dónde está Gus?
01:04:09¿Dónde está Gus?
01:04:10¿Dónde está Gus?
01:04:11¿Dónde está Gus?
01:04:12¿Dónde está Gus?
01:04:13¿Dónde está Gus?
01:04:14¿Dónde está Gus?
01:04:15¿Dónde está Gus?
01:04:16¿Dónde está Gus?
01:04:17¿Dónde está Gus?
01:04:18¿Dónde está Gus?
01:04:19¿Dónde está Gus?
01:04:20¿Dónde está Gus?
01:04:21¿Dónde está Gus?
01:04:22¿Dónde está Gus?
01:04:23¿Dónde está Gus?
01:04:24¿Dónde está Gus?
01:04:25¿Dónde está Gus?
01:04:26¿Dónde está Gus?
01:04:27¿Dónde está Gus?
01:04:28¿Dónde está Gus?
01:04:29¿Dónde está Gus?
01:04:30¿Dónde está Gus?
01:04:31¿Dónde está Gus?
01:04:32¿Dónde está Gus?
01:04:33¿Dónde está Gus?
01:04:34¿Dónde está Gus?
01:04:35¿Dónde está Gus?
01:04:36¿Dónde está Gus?
01:04:37¿Dónde está Gus?
01:04:38¿Dónde está Gus?
01:04:39¿Dónde está Gus?
01:04:40¿Dónde está Gus?
01:04:41¿Dónde está Gus?
01:04:42¿Dónde está Gus?
01:04:43¿Dónde está Gus?
01:04:44¿Dónde está Gus?
01:04:45¿Dónde está Gus?
01:04:46¿Dónde está Gus?
01:04:47¿Dónde está Gus?
01:04:48¿Dónde está Gus?
01:04:49¿Dónde está Gus?
01:04:50¿Dónde está Gus?
01:04:51¿Dónde está Gus?
01:04:52¿Dónde está Gus?
01:04:53¿Dónde está Gus?
01:04:54¿Dónde está Gus?
01:04:55¿Dónde está Gus?
01:04:56¿Dónde está Gus?
01:04:57¿Dónde está Gus?
01:04:58¿Dónde está Gus?
01:04:59¿Dónde está Gus?
01:05:00¿Dónde está Gus?
01:05:01¿Dónde está Gus?
01:05:02¿Dónde está Gus?
01:05:03¿Dónde está Gus?
01:05:04¿Dónde está Gus?
01:05:05¿Dónde está Gus?
01:05:06¿Dónde está Gus?
01:05:08¿Qué te molesta?
01:05:10¿Ahora o después?
01:05:12Después.
01:05:13Las Vegas. Estás equivocada por 35 millas.
01:05:16Debería haber ido en el camino equivocado.
01:05:21Pregúntame qué me molesta ahora.
01:05:23¿Por qué preguntar lo que ya sé?
01:05:26Tu habitación, ¿verdad?
01:05:28Sí.
01:05:29¿No hay ruleta, no hay piezas?
01:05:31¿No hay ropa flotante grande?
01:05:33No.
01:05:34¿No hay esposo?
01:05:36Gus vive en Chicago.
01:05:37Sabes eso.
01:05:38Solo sé lo que me dices.
01:05:40¿Y?
01:05:41Dime más.
01:05:43Solo esta noche, Edward.
01:05:45Allí es como estar encima del mundo.
01:05:48Podríamos ir a Las Vegas mañana.
01:05:54Vete.
01:06:06¿Qué?
01:06:07¿Qué?
01:06:08¿Qué?
01:06:09¿Qué?
01:06:10¿Qué?
01:06:11¿Qué?
01:06:12¿Qué?
01:06:13¿Qué?
01:06:14¿Qué?
01:06:15¿Qué?
01:06:16¿Qué?
01:06:17¿Qué?
01:06:18¿Qué?
01:06:19¿Qué?
01:06:20¿Qué?
01:06:21¿Qué?
01:06:22¿Qué?
01:06:23¿Qué?
01:06:24¿Qué?
01:06:25¿Qué?
01:06:26¿Qué?
01:06:27¿Qué?
01:06:28¿Qué?
01:06:29¿Qué?
01:06:30¿Qué?
01:06:31¿Qué?
01:06:32¿Qué?
01:06:33¿Qué?
01:06:34¿Qué?
01:06:36¿A dónde vas?
01:06:40No coño que os paran.
01:06:42Me absurdo.
01:06:47Yo sí me absurdo.
01:06:55¿Que hay?
01:07:01Eduard, no.
01:07:03¿Qué?
01:07:04Bueno, lo chequeó temprano esta mañana.
01:07:06Le preguntaba a las aerolíneas si lo iban a llevar a Big Bear.
01:07:08¿Big Bear? ¿No a Vegas?
01:07:09Él y Doris tienen una cabina cerca de allí.
01:07:11Te digo esto.
01:07:12La gente de la insurrección de vida me lo ha llamado a mí a través del teléfono.
01:07:15La oficina de Miles Norman.
01:07:16De Laramie, Wyoming.
01:07:18Nalewski se dormió y se fue de la puerta a 12 kilómetros al norte de aquí.
01:07:22Encuentra el caso para confirmar la sospecha de las pilas de dormir.
01:07:25Detalles más tarde.
01:07:35Es hermoso, ¿verdad?
01:07:37Tal vez te pediría que lo bebieras de mis zapatos.
01:07:40El champán es para las cosas buenas.
01:07:44Este es para la diversión.
01:07:49Y para el amor.
01:07:54¿Qué pasa, Edward?
01:07:58¿Qué pasa?
01:07:59¿Qué pasa?
01:08:00¿Qué pasa?
01:08:01¿Qué pasa?
01:08:03¿Qué pasa?
01:08:05¿No vas a arruinar nuestra pequeña fiesta?
01:08:07Nuestra fiesta fue arruinada hace mucho tiempo.
01:08:11Me ha pasado así desde que era niño.
01:08:13Algo bueno sucede y siempre se arruina.
01:08:19¿Qué pasa, Edward?
01:08:21Hemos escapado por demasiados lugares, supongo.
01:08:23Me gustaría caminar por la calle una vez, en la luz del sol.
01:08:26Pero hemos tenido un maravilloso tiempo las últimas semanas.
01:08:29Lo mejor que he tenido.
01:08:30Algo que podría seguir para siempre.
01:08:32Te sientes así, igual que yo.
01:08:34Sabes, es una pena.
01:08:36Seríamos muy buenos juntos.
01:08:38Si solo pudiera confiar en ti.
01:08:41¿Es confiar en algo que lo arrumas en un paquete y le das a la persona que te amas?
01:08:45¿O es en mis ojos, en mi corazón?
01:08:49¿Lees mi corazón, Edward?
01:08:52Estoy intentando, Doris, pero son cosas.
01:08:55Cosas como, ¿por qué no vinimos a la cabina?
01:08:57Edward, escucha, estaba solo intentando probarte.
01:09:00Quería sacarte de Gus, para que podíamos estar solos,
01:09:02para que pudiera hacer que te amara como yo te amo.
01:09:05Estás mentiendo, Doris.
01:09:06No estoy mentiendo, Edward.
01:09:08Mentiras. Todo es mentira.
01:09:12Edward.
01:09:14Te amo.
01:09:26Mi amor, esto es todo lo que quería.
01:09:28Esto es todo lo que he querido.
01:09:30Solo tú, Edward.
01:09:37Podríamos quedarnos aquí para siempre.
01:09:40Sí, para siempre, mi amor.
01:09:46¿Y Gus?
01:09:49¿Gus?
01:09:51¿Gus?
01:09:52Edward, tenemos que salir de aquí, rápido.
01:09:54¿Por qué?
01:09:55Gus, está viendo aquí. Estará aquí a cualquier momento.
01:09:57¿Esta noche?
01:09:58Sí.
01:09:59Entonces, iba a ser esta noche.
01:10:01Sí, pero todo ha cambiado ahora.
01:10:03Por favor, Edward, vámonos.
01:10:04Estoy indo.
01:10:05Solo.
01:10:06Pero, Edward, me amas.
01:10:07Dime, Doris, ¿cómo se siente besar a alguien que planeas matar?
01:10:10¿Será más dulce cuando sepa que serás el último que lo besará?
01:10:14¿O no?
01:10:15No, Edward.
01:10:16Dime la verdad, Doris.
01:10:17No, Edward.
01:10:18Dime la verdad, Doris.
01:10:20¡Dime!
01:10:21¡No, Edward!
01:10:22Dime la verdad para cambiarme.
01:10:23Dime cuánto me amas cuando tu marido me alimentaba.
01:10:26¿Me amas más que Narleski?
01:10:28¡Dime!
01:10:29Por favor, por favor, Edward.
01:10:30¡Vámonos y hablemos!
01:10:32Dime cuánto nuestro amor crecerá y crecerá.
01:10:34¡Sigue diciéndome hasta que me mates!
01:10:37No eres capaz de vivir.
01:10:38¡No, Edward!
01:10:40Edward, Edward, ¿a dónde vas?
01:10:42Voy a salir de aquí mientras siga vivo.
01:10:45Edward, por favor, no me dejes.
01:10:47Edward.
01:10:51Ponte ese arma.
01:11:04¡Oh, Edward!
01:11:06Edward, no quería, pero me estabas dejando, Edward.
01:11:09Lo siento, por favor, perdóname, cariño.
01:11:15¿Qué pasó aquí?
01:11:16¿Está muerto?
01:11:18Estaba vivo.
01:11:21¡Idiota!
01:11:22¿Por qué lo disparaste?
01:11:23Te arruinaste todo.
01:11:24¡Oh, Edward, cariño!
01:11:25¡Ponte esa arma!
01:11:26¡Para eso!
01:11:27¡Lo maté!
01:11:28¿No lo ves?
01:11:30Le amaste mucho, ¿no?
01:11:35¿Alguien sabe que lo trajiste aquí?
01:11:39¡Bien, eso es perfecto!
01:11:41Un encuentro de amantes.
01:11:43Terminando en un suicidio.
01:11:46Un suicidio doble.
01:11:48¿Qué?
01:11:50Eres una chica inteligente, Dory.
01:11:52¿Sabes que una mujer puede matar a su amante cuando le atreve a dejarlo y luego seguirlo?
01:11:58Gus, eres horrible.
01:12:00Sí.
01:12:01Somos un par, ¿no, Dory?
01:12:03Es muy malo que no te lo recuerdes.
01:12:21¡No!
01:12:23¡No!
01:12:50¡No!
01:12:52¡No!
01:13:21Shaw.
01:13:23¿Estás bien?
01:13:26¡Shaw!
01:13:29Aquí.
01:13:32Dile que te doy la mano.
01:13:39¿Qué pasó?
01:13:42No te preocupes.
01:13:44¡No te preocupes!
01:13:45Ponle la mano.
01:13:54Dribble.
01:13:57¿Quién necesita más dribble?
01:14:03Ponle la mano.
01:14:15Ponle la mano.
01:14:23¿Queréis decirme qué estáis pensando?
01:14:27Altas y bajas.
01:14:29¿Qué es eso?
01:14:34Las sensaciones que tienes,
01:14:37pero solo de ciertas personas.
01:14:41Sí.
01:14:45Ella amaba a los hombres, amaba el dinero.
01:14:48No era una mentira.
01:14:52Nunca conocí a nadie como ella.
01:15:07Las cosas pueden ser mucho diferentes de lo que piensas.
01:15:12Vete a dormir.

Recomendada