• hace 4 meses
CINE INTERNACIONAL
GENERO: AVENTURAS,ACCION
REPARTO: BURT LANCASTER
TITULO: EL PIRATA HIDALGO
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO:1952
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:20¡Levenancas! ¡Hicen las velas!
00:00:24¡Reúnanse, señoras y señores!
00:00:27Suban a bordo del último viaje del pirata Hidalgo.
00:00:30De hace mucho, mucho tiempo en el lejano Caribe.
00:00:33Es un barco pirata, en aguas piratas y en un mundo pirata, no lo olviden.
00:00:37No hagan preguntas, solo crean lo que ven.
00:00:47La verdad, no crean ni la mitad de lo que vean.
00:00:53¡Atiendan a un cabestante! ¡Densen las velas!
00:00:56¡Timonel! ¡Pruébanlo lento!
00:01:04EN EL PIRATA HIDALGO
00:01:23EN EL PIRATA HIDALGO
00:01:53DIRIGIDA POR ROBERT SIOTMAK
00:02:07Un barco de la Marina del Rey, armado con 30 cañones,
00:02:10en una misión en el Caribe a fines del siglo XVIII.
00:02:24¡Barco estribor!
00:02:38¡Atención!
00:02:54Un barco a la deriva, Su Excelencia.
00:02:57Por el aspecto que presenta, la tripulación ha muerto de hambre.
00:03:05Es un pequeño barco, Capitán Rodríguez.
00:03:08Lo llevaremos a remolque, nos traerá buena suerte.
00:03:13Envíe un oficial y dos hombres, y que lo remolquen al anochecer.
00:03:23EN EL PIRATA HIDALGO
00:03:53EN EL PIRATA HIDALGO
00:04:17Un barco así solo puede acarrear el mal.
00:04:20¡Santo cielo! Uno de ellos me tocó.
00:04:23¿Qué pasó con esos dos?
00:04:26Síganme.
00:04:50¡Sinceras disculpas!
00:05:21En el barco de la Marina del Rey,
00:05:24un barco a la deriva,
00:05:27un barco a la deriva,
00:05:30un barco a la deriva,
00:05:33un barco a la deriva,
00:05:36un barco a la deriva,
00:05:39un barco a la deriva,
00:05:42un barco a la deriva,
00:05:45un barco a la deriva,
00:05:48un barco a la deriva,
00:05:51un barco a la deriva,
00:05:54un barco a la deriva,
00:05:57un barco a la deriva,
00:06:00un barco a la deriva.
00:06:18Un barco a la deriva
00:06:21un barco a la deriva
00:06:24un barco a la deriva
00:06:27un barco a la deriva
00:06:30un barco a la deriva
00:06:33un barco a la deriva
00:06:36un barco a la deriva
00:06:39un barco a la deriva
00:06:42un barco a la deriva
00:06:45un barco a la deriva
00:06:48un barco a la deriva
00:06:51un barco a la deriva
00:06:54un barco a la deriva
00:06:57un barco a la deriva
00:07:00un barco a la deriva
00:07:03un barco a la deriva
00:07:06un barco a la deriva
00:07:09un barco a la deriva
00:07:12un barco a la deriva
00:07:15un barco a la deriva
00:07:18un barco a la deriva
00:07:21un barco a la deriva
00:07:24un barco a la deriva
00:07:27un barco a la deriva
00:07:30un barco a la deriva
00:07:33un barco a la deriva
00:07:36un barco a la deriva
00:07:39un barco a la deriva
00:07:42un barco a la deriva
00:07:45un barco a la deriva
00:07:48un barco a la deriva
00:07:51un barco a la deriva
00:07:54un barco a la deriva
00:07:57un barco a la deriva
00:08:00un barco a la deriva
00:08:03un barco a la deriva
00:08:06un barco a la deriva
00:08:09un barco a la deriva
00:08:12un barco a la deriva
00:08:15un barco a la deriva
00:08:18un barco a la deriva
00:08:21un barco a la deriva
00:08:24un barco a la deriva
00:08:27un barco a la deriva
00:08:30un barco a la deriva
00:08:33¡Ojo! ¡Pasa la voz al capitán!
00:08:42¿Dónde está el capitán?
00:08:44¡Vengan al capitán!
00:08:46¡Vengan al capitán!
00:08:49¡El capitán!
00:08:56¿Usted preguntó por el capitán, señor?
00:08:58Sí, dale mis disculpas y que venga aquí.
00:09:03¡Vengan!
00:09:33¡Muy bien, amigos!
00:09:38¡Estamos de suerte!
00:09:40¡Pronto tendremos una mina de oro entre las manos!
00:09:43¡Nos aproximamos a los mejores días que hemos tenido los piratas!
00:09:46¡Y aquí está el rico botín en números redondos!
00:09:50¡Mosquetes, tres mil!
00:09:52¡Barriles de pólvora, mil quinientos!
00:09:55¡Rondas de disparos de mosquete, sesenta y cinco mil!
00:09:58¡Rondas de disparos de cañón!
00:10:01Debo interrumpir, capitán.
00:10:03¿Pero cuándo va a mencionar el oro?
00:10:09¡Escuchen, amigos!
00:10:11Existen islas en estas aguas donde la rebelión hierve en contra del rey...
00:10:15...y no ha brotado por falta de armas.
00:10:17Son islas donde las armas valen más que el oro, más que diamantes.
00:10:21¿Tráfico de armas?
00:10:23¡Pero eso no es piratería, capitán! ¡Es negocio!
00:10:26¡Eso significa trabajar en tierra!
00:10:28Nos ha ido bastante mal a bordo.
00:10:30Si vamos a aprobar esta nueva experiencia, ¡hagámoslo en buena forma!
00:10:33Esta carga nos producirá cincuenta mil florines en oro de algún grupo de rebeldes.
00:10:38¡Cincuenta mil florines! ¡Es una buena cantidad!
00:10:41¡Pongámoslo a votación! ¡Todos aquellos a favor!
00:10:44Se me disculpa por interrumpir, capitán.
00:10:47Me gustaría pensar antes de votar.
00:10:50Entre tanto, tenemos asuntos de piratería que arreglar.
00:10:54Tenemos el estatuto, el reo y el veredicto.
00:10:57Lo que necesitamos es el proceso y la ejecución de la sentencia.
00:11:01¡Él es culpable!
00:11:03¡Ha terminado el juicio! ¡Ahora la ejecución!
00:11:06¡Adelante! ¡Mátenme, idiotas!
00:11:08Y la marina del rey surcará los siete mares...
00:11:11...hasta que el último de ustedes sea colgado sin compasión.
00:11:13¡A la plataforma!
00:11:15¡Presidente!
00:11:17¡Ojo!
00:11:24El varón no caminará por la plataforma.
00:11:26Perdónenme, capitán.
00:11:28Pero nos está pidiendo que nos abstengamos de este delicado sapo.
00:11:33¡Pidiendo disculpas a Su Excelencia!
00:11:36Su capitán tiene más esos que todos ustedes.
00:11:39Sin duda intenta retenerme para rescate.
00:11:41No, amigo.
00:11:43Lo estoy dejando en libertad.
00:11:45Creo que si no vamos a obtener ninguna ganancia con ese varón...
00:11:48...al menos nos permitan divertirnos.
00:11:50Hay ganancia con él, si está vivo.
00:11:52¿Qué ganancia?
00:11:53Escuchen, amigos.
00:11:56Les dije 50.000 florines en oro de los rebeldes por las armas.
00:11:59Y aquí está el principal cazador de rebeldes del rey.
00:12:04Así que, ¿por qué no otros 50.000 de él y de su rey...
00:12:07...por decirles a qué rebeldes les vendimos las armas?
00:12:10¿Verdad, varón?
00:12:11Una brillante treta, capitán.
00:12:13Lo felicito.
00:12:14Sí, felicitaciones.
00:12:16Si está a favor de ello, no será para bien de los piratas.
00:12:20Bien, caballeros, esto es estupendo.
00:12:22Voy a la isla de Cobra para atrapar a un hombre llamado El Libre...
00:12:25...y aplastar su rebelión.
00:12:27Si usted lleva las armas a ese lugar, los saca de su agujero...
00:12:31...y lo pone en mis manos, aumentaré la bolsa con otros 50.000.
00:12:34Aquí lo tienen, amigos.
00:12:36En número redondo, 150.000 florines.
00:12:42¿Tiene algo que decir ahora, señor Vellos?
00:12:45Su humilde sirviente lo creerá...
00:12:48...cuando su humilde sirviente lo vea.
00:12:51Muy bien, lo acepto. Trato hecho, capitán.
00:13:22Es cambio de barcos, capitán. Es algo muy incómodo.
00:13:25Mis hombres no moverán la carga.
00:13:27Su trabajo parece honrado.
00:13:29Capitán Vellos, sus hombres no me han dejado espacio.
00:13:32Es suficiente para llegar hasta Cobra.
00:13:35Mi barco es más rápido que ese lanchón.
00:13:38No quiero que desembarque hasta que tenga a El Libre listo para la entrega...
00:13:41...o que me dispare por la espalda.
00:13:44Espero que El Libre no sea tan cuidadoso como usted, capitán.
00:13:48¡Ojo!
00:13:53¡Suelten a Prúa!
00:13:56¡Suelten a Popa!
00:14:01¡Señor Vellos, hágase la vela!
00:14:04¡Sí, señor!
00:14:06¡Y sin las velas!
00:14:09¡Y sin las velas!
00:14:12¡Y sin las velas!
00:14:15¡Y sin las velas!
00:14:17¡Desplieguen la vela mayor!
00:14:23¡Antes de freares y bordas!
00:14:26¡Ahora a Prúa y a Ventura!
00:14:28¡Abran las escotillas, tontos!
00:14:30¡Miren y aten!
00:14:39¡Corrijan el rumbo!
00:14:42¡No a Horno del Oeste!
00:14:44¡Nos dirigimos a la Isla de Cobras!
00:14:46¡Muevanse, marinos!
00:15:14¡Escuchen! ¡Escuchen!
00:15:17¡La nave del Rey está ahora anclada en el puerto de Cobras...
00:15:21...con el varón Gruda a bordo!
00:15:24¡Cualquier protesta será conceptuada como alta traición!
00:15:31La gente parece muy quieta, ¿no es así?
00:15:34No creo que interese a la gente.
00:15:37¿No es así?
00:15:41La gente parece muy quieta, ¿no es así?
00:15:43No creo que intenten protestar en contra del varón Gruda.
00:15:46Aparentemente no, gobernador.
00:15:48¡Qué lástima! Nuestras tropas pudieron despedazarlos como trigo.
00:15:52Podríamos fusilar algunos sobre principios generales.
00:15:54Eso impresionaría al varón.
00:15:56Pensará que desea provocar dificultades.
00:15:58¡Oh, es impresionante!
00:16:00Conteste el saludo al varón Gruda.
00:16:05¡Atención!
00:16:11...
00:16:15...
00:16:19¡Solo ordenenlo, capitán, y esos criminales recibirán su merecido!
00:16:23No nos atacan, animal. Tienes mentalidad de pólvora.
00:16:26Es un saludo de 15 cañonazos.
00:16:28¡Ondemos la bandera del mensajero del Rey, el varón Gruda!
00:16:31¡Slimey!
00:16:32¡Pasen las banderas y envíen ese mensaje que les envié!
00:16:35¡Ah, y presenten mis respetos al gobernador!
00:16:37¿Del pirata Hidalgo?
00:16:38No, Cabeza de Ostra, del barón Gruda.
00:16:41Señor Vellos, conserve estos marineros de pacotilla bajo cubierta.
00:16:45Sí, Capitán.
00:16:47Manténgase alerta, amigos. Regresaré con él libre esta noche.
00:16:50Vamos, Ogo.
00:16:58Allá va un buen pirata.
00:17:01A vender su mercancía como a un buhonero.
00:17:03Sin faltarle el respeto al Capitán, por supuesto.
00:17:05Y nosotros, con un precio sobre nuestras cabezas,
00:17:07arrojados en uno de los puertos de su majestad como patos en espera.
00:17:12Pero si el jefe logra sacarnos de aquí,
00:17:14seremos los patos que pondremos huevos de oro.
00:17:16Usted está pensando en gansos y me perdona la corrección, Poison Paul.
00:17:20Sí, gansos en la cacería del ganso silvestre.
00:17:35Bien, ¿qué es lo que dicen, Joseph?
00:17:37Dicen que tienen la plaga a bordo.
00:17:39Y se han puesto en cuarentena hasta que las víctimas sean muertas o curadas.
00:17:44Debemos enviar mis profundas condolencias al barón Gruda.
00:17:47Muy bien, Gobernador.
00:17:48Tal vez sea mejor así, Joseph.
00:17:49Los seguidores del libre aún pueden revelarse
00:17:51y darme oportunidad de impresionar al barón.
00:17:54Ordena mi carruaje.
00:17:55Oh, dispersa a la multitud.
00:17:57Cambia la guardia y dupliquen las patrullas de la calle.
00:18:00Vamos, mis preciosas muñequitas.
00:18:02Sí.
00:18:06La plaga no es así.
00:18:07Puede acabar con todos ellos, primero con el barón Gruda.
00:18:10Sí, y si la plaga no lo hace, nosotros sí.
00:18:16¿Quién es usted?
00:18:17Un simple pescador como usted es listo para una barrica de cerveza,
00:18:20una palabra afetuosa o la oportunidad de pelear contra el rey.
00:18:23¿Verdad, Ojo?
00:18:26¿Por qué nos escoge?
00:18:29¿Por qué nos escoge?
00:18:30¿Por qué nos escoge?
00:18:31¿Por qué nos escoge?
00:18:32¿Por qué nos escoge?
00:18:33¿Por qué nos escoge?
00:18:39Usted parece guerrero y habla como tal.
00:18:41Se necesita uno para conocer otro.
00:18:43Tal vez nos ha señalado bien, tal vez no.
00:18:46Pero aún no lo hemos señalado a usted.
00:18:48No hacemos preguntas.
00:18:49Nosotros sí.
00:18:51Lo que he sabido de libre es suficiente para mí.
00:18:54Díganos cómo llegar a él.
00:18:55Me parece que a una persona así le agradará tener dos hombres fuertes a bordo.
00:19:04No son muy de confiar, ¿verdad, Ojo?
00:19:18Creo que tendremos que demostrar nuestro respeto hacia el libre.
00:19:34Ojo, me has quitado las palabras de la boca.
00:19:38Una disputa con los hombres del rey.
00:19:40Vamos.
00:19:46¡Un, dos! ¡Un, dos! ¡Un, dos!
00:19:49¡Marcar el paso!
00:19:52¡Blanco, derecho!
00:19:55¡Alto!
00:20:00¡Marcha hacia adelante!
00:20:02¡Cambio!
00:20:13¡Blanco, derecho!
00:20:17¡Por mi pila!
00:20:19¡Marcar el paso!
00:20:22¡Adelante!
00:20:25¡Presenten armas!
00:20:29¡Saludar!
00:20:31Saludar.
00:21:02¡Atrápenlos!
00:21:19¡Larga vida del libre!
00:21:31¡Marcha!
00:21:54¡Ahí están!
00:22:02¡Arriba!
00:22:07¡Nos ayudas!
00:22:08¡Vamos!
00:22:32¡Por acá!
00:22:34¡Atrápenlos!
00:22:42¡Atrápenlos!
00:23:02¡Atrápenlos!
00:23:16¿Dónde están estos?
00:23:20¡Ahí están!
00:23:31¡Ahí están!
00:23:43¡Ahí están! ¡Abajo!
00:23:46¡Allá van!
00:23:47¡Deprisa! ¡Deprisa en esa esquina!
00:24:02¡There!
00:24:05¡Ahí!
00:24:12¡Vamos!
00:24:22¡Bien!
00:24:24¡Allí!
00:24:26¡Vamos!
00:24:31¡Fuego!
00:24:35¡Carguen de nuevo!
00:24:40¡Fuego!
00:24:51¡Carguen de nuevo!
00:24:53¡Apunten hacia la izquierda!
00:24:55¡Apunten!
00:24:57¡Apunten!
00:24:59¡Apunten!
00:25:01¡Arriba! ¡Fuego!
00:25:08¡Sujétate a esos ojos! ¡Sujétate bien!
00:25:11¡Están escapando!
00:25:13¡Hagan algo! ¡No se queden ahí parados!
00:25:31¡Apunten!
00:25:33¡Y busquen en todos los rincones!
00:25:43¡Soldados!
00:25:56¡Esperen un momento!
00:26:01¡Regístrenlo todo!
00:26:32¡Apunten!
00:26:35¡Apunten!
00:26:37¡Apunten!
00:26:39¡Apunten!
00:26:41¡Apunten!
00:26:43¡Apunten!
00:26:45¡Apunten!
00:26:47¡Apunten!
00:26:49¡Apunten!
00:26:51¡Apunten!
00:26:53¡Apunten!
00:26:55¡Apunten!
00:26:57¡Apunten!
00:26:59¡Apunten!
00:27:01¡Apunten!
00:27:03¡Apunten!
00:27:08No dejan de anejar.
00:27:11Backlight.
00:27:13No dejan de anejar.
00:27:20¡La encuesta!
00:27:22¡La encuesta!
00:27:24¡La encuesta!
00:27:28¡Ponte a docinar!
00:27:29¿Tiene el corte de un líder de nacimiento?
00:27:31Mi nombre es Pablo Murphy y tengo bastante de irlandés de mi padre...
00:27:34...para reconocer ese acento cuando lo escucho.
00:27:36Debimos cortar sus pescuesos por curiosear con los espías...
00:27:39...y no fuera por lo que hicieron con esos soldados.
00:27:41¿Quiénes son, Pablo?
00:27:43No lo sé. Este no puede hablar y este no puede quedarse callado.
00:27:46Está bien, vayamos al punto.
00:27:48Soy el Capitán Balo a su servicio.
00:27:50Y él, el Teniente Ojo.
00:27:55¿Balo?
00:27:56¿El pirata?
00:27:57¿El pirata Hidalgo?
00:27:59Así es, madre querida, y tengo una oferta para el libre...
00:28:02...un barco cargado de pólvora, armas y mosquetería.
00:28:05El barco del Barón Gruda.
00:28:06¿El barco del Barón Gruda?
00:28:08Sí, el de 30 cañones del Barón Gruda.
00:28:10Lo tomaremos tan fácil como se toma una caballa, mi buen pescador...
00:28:13...porque usaremos carnada muerta.
00:28:16¿Mató al Barón Gruda?
00:28:19Si lo hubiera hecho, no necesitaría las armas que les voy a vender.
00:28:22Soy un pirata, no un asesino de perros.
00:28:25Pero ustedes me simpatizan, me agrada su estilo.
00:28:28Reúnanse y escuchen esto.
00:28:30El Barón llegará a este puerto en mi propio barco en unos días.
00:28:33¿Qué les parece si me llevan con el libre para cerrar el trato de las armas?
00:28:37El tiempo y la marea, ustedes saben...
00:28:47¡Deténganos!
00:28:55¡Báñenlos y después llévenlos abajo!
00:28:57¡Pasa la voz!
00:29:14¡Tomás, Filipo!
00:29:20¡Tomás, Filipo!
00:29:26Cuando oscurezca, los llevaremos de aquí al pequeño bote...
00:29:29...y remaremos hasta su barco. Venga conmigo.
00:29:42¡Quédense ahí!
00:29:44¿Ya saben cuál es el plan?
00:29:45El resto se unirá con mis amigos en los botes pesqueros...
00:29:48...y esperarán en el barco pirata para recibir las armas.
00:29:51¿Y si los piratas se rehúsan a entregarlas?
00:29:53Prostenderé mi puñal en el cuello del Capitán Balo.
00:29:56Él dará la orden de entregar las armas...
00:29:59...o jamás volverá a dar otra orden.
00:30:01Estás cortando nuestros cuellos, el de Pablo Murphy, y no el de él.
00:30:08Me agrada tu valor, Pablo, pero no tu plan.
00:30:11Debemos obtener las armas y tomar el palacio...
00:30:13...antes de que el Barón Gruda llegue aquí.
00:30:15Y yo digo que necesitamos más que armas.
00:30:17Necesitamos al libre.
00:30:19Ustedes, las mujeres, no aceptan los hechos. El libre ha sido capturado.
00:30:22¿Aceptarlo y rescatarlo?
00:30:23¿Rescatarlo de la prisión del Rey? ¡Imposible!
00:30:27No para un hombre desesperado con un barco de 30 cañones...
00:30:30...y una tripulación guerrera.
00:30:32Un rescate pirata para el libre.
00:30:34Eso sería tomarlo de la sartén y lanzarlo al fuego.
00:30:37¡Manejaremos esto a nuestra manera!
00:30:39¡Por aquí!
00:30:40¡Ocúltense!
00:31:23¡Es una reunión! ¡A la puerta, rápido!
00:31:41¡Tras ellos! ¡Cubran la otra puerta!
00:31:53Si lo libero, contaré con su ayuda.
00:31:58Se le pagará bien.
00:32:22Juzgó mal a nuestros hombres.
00:32:24No juzgue mal a nuestras mujeres.
00:32:26Aquí hay otra puerta, señor. ¿Dónde?
00:32:29Síganme.
00:32:52¡No!
00:33:23¿Qué es ese tiroteo?
00:33:24Parece que el capitán regresa del mercado.
00:33:26Tengo el presentimiento de que zaparemos.
00:33:29Leven anclas. Icen las velas.
00:33:32¡Vamos! ¡Odejen!
00:33:34¡Ingriden los líneos!
00:33:40¡Prepárense para disparar!
00:33:46¡Uno! ¡Fuego!
00:33:53¡Dos! ¡Fuego!
00:34:08¡Usted!
00:34:09¡Avise al barco del Barón Bruda para una andanada!
00:34:11¡Una de las balas podría hundirlo!
00:34:13¡Usted!
00:34:14¡Avise al barco del Barón Bruda para una andanada!
00:34:16¡Una de las balas podría hundirlo!
00:34:18La batería de la costa avisa de una andanada en contra de ellos, Sr. Bellows.
00:34:21¿Qué estás esperando, gran idiota?
00:34:23¡Dales una andanada!
00:34:25Sí, señor.
00:34:26¡Vaya!
00:34:27¡Vaya!
00:34:28¡Vaya!
00:34:29¡Vaya!
00:34:30¡Vaya!
00:34:31¡Vaya!
00:34:32¡Vaya!
00:34:33¡Vaya!
00:34:34¡Vaya!
00:34:35¡Vaya!
00:34:36¡Vaya!
00:34:37¡Vaya!
00:34:38¡Vaya!
00:34:39¡Vaya!
00:34:40¡Vaya!
00:34:41¡Vaya!
00:34:42¡Vaya!
00:34:43¡Vaya!
00:34:44¡Vaya!
00:34:45¡Vaya!
00:34:46¡Vaya!
00:34:48¡Sí, señora, ya va a una andanada!
00:35:09¡Buen disparo, amigos, valioso!
00:35:11Capitán, ¿esto fue lo que compré en el mercado?
00:35:14¡Ojo! Lleva abajo a la dama y que se sienta cómoda.
00:35:20Gracias, Capitán.
00:35:25El galante Capitán Balo, amigos.
00:35:33¿Un poco de chapucería para el libre?
00:35:36Es la chapucería que nos conduce a él.
00:35:38Fue detenido para nosotros en la isla de San Pirón, a un día de navegación de aquí.
00:35:43¿Quién lo ha detenido para nosotros, Capitán?
00:35:45Las tropas del Rey, en la prisión militar.
00:35:48¿Qué podría ser más dulce?
00:35:50Lo robaremos a los hombres del Rey y lo venderemos de nuevo a un hombre del Rey.
00:35:55¿En serio tiene pensado entrar, Capitán?
00:35:57¿Entrar a la prisión del Rey?
00:35:59Nada de eso, Belos, nada de eso.
00:36:02¡Leven anclas, amigos! ¡Leven anclas!
00:36:12¡Leven anclas!
00:36:43¡Vaya, vaya! ¡Qué hermosa navaja!
00:36:47¿Le gustaría mirarla de cerca?
00:36:49Dejemos que este tarro se asemeje a un barco de la línea. ¡Vengan aquí!
00:36:58¡Compórtense!
00:37:13Estoy aquí para hablar de El Libre.
00:37:20Adelante, la escucho.
00:37:22¿Tiene un plan para salvarlo?
00:37:24Un plan y un precio. Solo las armas valen 50.000.
00:37:27Es demasiado dinero por armas.
00:37:29¿Cuánto está pidiendo por El Libre?
00:37:32El Libre...
00:37:34A él no entrego por nada.
00:37:37Muy bien, Capitán.
00:37:39Veré que le sea entregada esa suma.
00:37:41Y puede estar segura de que él aceptará el acuerdo.
00:37:44¿Cuál es su plan?
00:37:51¿Por qué cerró con llave su camarote anoche?
00:37:53Si se enteró de que estaba cerrado, es porque quiso abrirlo.
00:37:56Y si trató, sabrá por qué estaba cerrado.
00:38:02¿Cómo se propone rescatar a El Libre?
00:38:04Su puerta está abierta, Soledad.
00:38:06¿Qué quiere decir?
00:38:07Tanto interés por un hombre no puede ser solo político.
00:38:12¿Es su amante?
00:38:14No.
00:38:16Es mi padre.
00:38:19¡Cubierta, escuchen!
00:38:25¡Tierra a la vista!
00:38:36¡Atención!
00:38:43¡De pie, amigos! ¡Atención!
00:38:51¡Se supone que son hombres del rey y no puercos de lanchón!
00:38:54¡Hagan creer que pertenecen a esos uniformes!
00:38:57¡Ojo!
00:38:59¡Avisa a la guarnición que el Barón Gruda ha llegado a tomar a El Libre bajo custodia!
00:39:04¿Qué pasa con mi padre?
00:39:07¿Qué quieres decir?
00:39:08Que me interese mucho tener a Enrique.
00:39:11Tomaron al Barón Gruda.
00:39:12¿Tenen a El Libre?
00:39:13¿Qué tienes en mente?
00:39:14¿No quieres que te expuse?
00:39:17¡No!
00:39:18¡Venga!
00:39:21Ya queda en el suelo.
00:39:23¿En serio?
00:39:24¡Venga!
00:39:26¡Venga!
00:39:27¡Vamos!
00:39:28¡Venga!
00:39:30¡Atención!
00:39:31¿Qué pasa con mi padre?
00:39:33Le ordené que se quedara abajo.
00:39:36¿Cuál es el mensaje?
00:39:40El comandante de la guarnición desea ofrecer una cena al varón Gruda.
00:39:45¿Qué vamos a hacer?
00:39:48Aceptar, por supuesto.
00:40:01¿Qué pasa con mi padre?
00:40:04El comandante de la guarnición desea ofrecer una cena al varón Gruda.
00:40:08¿Qué vamos a hacer?
00:40:11Aceptar, por supuesto.
00:40:14¿Qué vamos a hacer?
00:40:17Aceptar, por supuesto.
00:40:20¿Qué vamos a hacer?
00:40:23Aceptar, por supuesto.
00:40:26¿Qué vamos a hacer?
00:40:28El varón Gruda y su grupo de secuaces dejaron suficiente ropa a bordo para engañar hasta el mismo rey.
00:40:34Si alguien llega a reconocernos, tendremos que movilizarnos y llevarnos a él libre en forma difícil.
00:40:46Tiene un buen equipo, capitán. Un buen equipo de hombres.
00:40:58Su Excelencia, el varón de Gruda y sus compañeros.
00:41:03¿Quiénes son?
00:41:06El comandante de la guarnición desea ofrecer una cena al varón Gruda.
00:41:10¿Qué vamos a hacer?
00:41:13Aceptar, por supuesto.
00:41:16¿Qué vamos a hacer?
00:41:19El comandante de la guarnición desea ofrecer una cena al varón Gruda.
00:41:23¿Qué vamos a hacer?
00:41:25Aceptar, por supuesto.
00:41:44Bienvenido, Su Excelencia. Es un gran honor para nosotros conocerlo por primera vez.
00:41:48Nos sentimos contentos por recibir su hospitalidad.
00:41:52No, mi querido coronel.
00:41:55No, Su Excelencia, yo soy el afortunado.
00:41:58Tengo instrucciones del gobernador de Cobra de ejecutar a El Libre.
00:42:03Y estuve a punto de hacerlo esta tarde cuando recibí su mensaje.
00:42:06El gobernador de Cobra es un idiota. Tal vez lo reemplace por un militar.
00:42:12Oh, mi querido varón.
00:42:15Mi querido coronel.
00:42:21Puedo presentarlo con nuestros invitados.
00:42:23Será un honor.
00:42:30Mañana Su Excelencia participará.
00:42:33¿Su Excelencia?
00:42:34Su Excelencia.
00:42:53Tengo muchos problemas en cobrar los impuestos del rey aquí.
00:42:57Dígame, conde, ¿cómo paga la gente en su país?
00:43:03A través de la nariz. Ellos pagan por la nariz.
00:43:08Esa fue buena, nene.
00:43:12¿Qué?
00:43:13¿Qué?
00:43:14¿Qué?
00:43:15¿Qué?
00:43:16¿Qué?
00:43:17¿Qué?
00:43:18¿Qué?
00:43:19¿Qué?
00:43:20¿Qué?
00:43:21¿Qué?
00:43:23¿Cuánto tiempo seguiremos este juego?
00:43:28Hasta que el coronel decide entregarnos al libre.
00:43:30Tengo miedo.
00:43:52Su Excelencia, el Conde debe ser un constante deleite para usted, es muy gracioso.
00:44:04Así es.
00:44:05Díganos, Conde, ¿cómo viste la Reina cuando sale en estos días?
00:44:13El Conde siempre dice que la Reina viste al Rey.
00:44:15Eso está muy gracioso.
00:44:18Damas y caballeros, su atención, por favor.
00:44:26Para celebrar el honor que el Barón Gruda nos ha prestado con su visita, los oficiales
00:44:31de la Guarnición de San Piró han acordado hacerle un pequeño obsequio.
00:44:36Pasen por aquí, por favor.
00:44:38A la izquierda tienen al gran amante de la democracia y del pueblo, el Libre.
00:45:00Y a la derecha, el distinguido científico Profesor L. U. Prudence.
00:45:06Están todos atrapados como ratas en una trampa, conspirando contra la gloria más
00:45:11grande de su majestad.
00:45:13Pero gracias a hombres de Estado como el Barón Gruda, estos hombres con sus ideas
00:45:20pronto serán destruidos.
00:45:23Como distinguido científico, puedo asegurarles que una idea no tiene propiedades físicas
00:45:27que puedan ser destruidas.
00:45:29Y como amante de la democracia y del pueblo, puedo asegurarles que ambos sobrevivirán a
00:45:33sus enfermizos esfuerzos.
00:45:37Como hombre de Estado, puedo decirles que nadie puede predecir el futuro.
00:45:40Sin embargo, su sino en el presente es tan claro para mí como la cara de esta hermosa
00:45:45dama a mi lado.
00:45:46Gracias, Su Excelencia.
00:45:50Sí, ella es muy hermosa.
00:46:00Su Excelencia tiene un propósito, es una torpeza reñir con el destino cuando el nuestro
00:46:05está en sus manos.
00:46:06Llévenlos afuera y reténganlos a disposición del Barón Gruda.
00:46:16Mi querido Coronel, gracias por una velada tan agradable, pero debemos marcharnos.
00:46:21Pero esto aún no ha terminado, Excelencia, he arreglado una diversión extraordinaria
00:46:26para esta ocasión tan especial.
00:46:28Ojo, desperta, la dama que retuvimos en rescate.
00:46:53Abandonen el barco.
00:47:04Gracias, mi querido Coronel, muchas gracias.
00:47:06Su Excelencia, pero mi querido Barón.
00:47:09Ha sido una velada maravillosa, maravillosa, Coronel.
00:47:12¡Palo!
00:47:13Su Excelencia.
00:47:14Asuntos inesperados, no suceden a los diplomáticos todo el tiempo.
00:47:15Suéltame, suéltame.
00:47:16Lleven a los prisioneros al carruaje.
00:47:17Sí, señor.
00:47:18Ah, suéltame.
00:47:19Espero que el rey se entere de esto, Su Excelencia.
00:47:20No se preocupe, lo sabrá.
00:47:21Suéltame, usted.
00:47:22Suéltame.
00:47:23Suéltame.
00:47:24Suéltame.
00:47:25Suéltame.
00:47:26Suéltame.
00:47:27Suéltame.
00:47:28Suéltame.
00:47:29Suéltame.
00:47:30Suéltame.
00:47:31Suéltame.
00:47:32Suéltame.
00:47:33Suéltame.
00:47:34Suéltame.
00:47:35Suéltame.
00:47:36Suéltame.
00:47:37Suéltame.
00:47:38Suéltame.
00:47:39Suéltame.
00:47:40Suéltame.
00:47:41Suéltame.
00:47:42Suéltame.
00:47:43Suéltame.
00:47:44Suéltame.
00:47:45Suéltame.
00:47:46Suéltame.
00:47:47Suéltame.
00:47:48Suéltame.
00:47:49Suéltame.
00:47:50Suéltame.
00:47:51Suéltame.
00:47:52Suéltame.
00:47:53Suéltame.
00:47:54Suéltame.
00:47:55Suéltame.
00:47:56Suéltame.
00:47:57Suéltame.
00:47:58Suéltame.
00:47:59Suéltame.
00:48:00Suéltame.
00:48:01Suéltame.
00:48:02Suéltame.
00:48:03Suéltame.
00:48:04Suéltame.
00:48:05Suéltame.
00:48:06Suéltame.
00:48:07Suéltame.
00:48:08Suéltame.
00:48:09Suéltame.
00:48:10Suéltame.
00:48:11Suéltame.
00:48:12Suéltame.
00:48:13Suéltame.
00:48:14Suéltame.
00:48:15Suéltame.
00:48:16Suéltame.
00:48:17Suuéeltame.
00:48:18Suéltame.
00:48:19Suéltame.
00:48:20Luis Pizarro.?
00:48:21Luis?
00:48:22Señor, déjenlo weddings de hijo de childcare.
00:48:23Suéltame.
00:48:24Suéltele a los dioses.
00:48:25Lo dio el Peso.
00:48:26Fueron vez dos veces más frecuentes.
00:48:27¿Dónde?
00:48:28Durante 10 días.
00:48:29¿Desde cuándo?
00:48:30El primero investigation pasó.
00:48:31Suéltame.
00:48:32Suéltame.
00:48:33¡Deténganlo! ¡Deténganlo!
00:48:35¡Buen trabajo, Capitán!
00:48:36¡Allí está! ¡Eres el pirata Hidalgo!
00:48:39Capitán...
00:48:42¡Un motín de oficiales! ¡Aplástenlos!
00:48:45¡Aplástenlos! ¡Adelante!
00:48:46¡Vamos!
00:48:49¡Toca ataque!
00:48:54¡Que siga ondeando la bandera, Capitán!
00:48:55¡Sustengan el puente!
00:48:56¡Protegan a las mujeres y a los niños!
00:48:58¡Los refuerzos están en camino!
00:48:59¡Cierran la puerta! ¡Que nadie salga!
00:49:01¡Cierran las puertas! ¡Que nadie salga!
00:49:03¡Larga vida al rey!
00:49:10No creo que nos conozcamos. Mi nombre es Eleu Prudence.
00:49:13Soy el Capitán Balo, a su servicio.
00:49:17Gracias.
00:49:33¿Por qué sonríes?
00:49:40Voy a ganar un Aureole, ¿eh?
00:49:42¿Temes que me vuelva hablando?
00:49:44Estás equivocado.
00:49:46¿Qué?
00:49:47¿Aureole?
00:49:48¿Aureole?
00:49:49¿Aureole?
00:49:50¿Aureole?
00:49:51¿Aureole?
00:49:52¿Aureole?
00:49:53¿Aureole?
00:49:54¿Aureole?
00:49:55¿Aureole?
00:49:56¿Aureole?
00:49:57¿Aureole?
00:49:58¿Aureole?
00:49:59¿Aureole?
00:50:00¿Aureole?
00:50:01¿Aureole?
00:50:02Estás equivocado.
00:50:05Es solo una nueva clase de voltereta.
00:50:07A esta gente me pone nervioso, es todo.
00:50:10Lo de Libre y su hija es cuestión de negocios.
00:50:14No me tienen encadenado.
00:50:16Yo los tengo encadenados.
00:50:18Y me libraré de ellos pronto.
00:50:21Mañana los entregaré al Barón Bruda en persona.
00:50:24¿De qué estás hablando?
00:50:33¿Quién es?
00:50:55¿De la chica, eh?
00:50:56Se ha metido en mí.
00:50:59Llenó mi cabeza de ideas.
00:51:02Abrió mi corazón.
00:51:05Está muy cerca de mí.
00:51:07Me tiene atrapado.
00:51:11Ella está ciega.
00:51:13¿Yo estoy ciego? ¿Tú estás ciego?
00:51:16¿Quién está ciego?
00:51:19¿Quién está ciego?
00:51:21¿Quién está ciego?
00:51:23¿Quién está ciego?
00:51:27El amor es ciego.
00:51:30Yo no estoy enamorado.
00:51:35¡Vamos!
00:51:57¡Viva!
00:52:20¡Ya basta!
00:52:23Le dije que no hiciera tanto ruido.
00:52:24Ahora el jefe se la llevará. Siempre lo hace.
00:52:27Nadie la molestará.
00:52:31¡Ojo!
00:52:35¡Desaten a los demás! ¡Muévanse!
00:52:37¿Qué demás no tiene divertirse un poco?
00:52:39No tiene nada para divertirse.
00:52:41Para él, nada más.
00:52:43Sí, sólo trabajo y nada para divertirse.
00:52:46No, eso no más la tiene para él.
00:52:48Eso no tiene caso.
00:52:52¡Qué desastre!
00:53:03Señor Vellos.
00:53:05Vaya por los tres que están abajo y tráiganme las yaps.
00:53:07Si me perdona el señalarlo, capitán.
00:53:10No podemos dejar tranquila a una bella mujer que venga a bordo.
00:53:13Eso desprestigiaría a la piratería.
00:53:16¿Está desafiando mis órdenes, señor Vellos?
00:53:18No, señor.
00:53:20Jamás haría eso, capitán.
00:53:22Pero sabiendo que vamos a vender estos pichones al varón Gruda de todas maneras,
00:53:26pensé que sería bueno divertirnos primero con ellos.
00:53:32Sin ofenderlo, capitán.
00:53:49Bajarán a tierra mañana en cobra.
00:53:51Les daré las armas a ustedes.
00:53:56No me den las gracias.
00:54:19Permítame.
00:54:28Sí, allí están los de la policía.
00:54:30¿Qué?
00:54:31¿Qué?
00:54:32¿Qué?
00:54:34¿Qué?
00:54:35¿Qué?
00:54:36¿Qué?
00:54:37¿Qué?
00:54:39¿Qué?
00:54:40¿Qué?
00:54:41¿Qué?
00:54:42¿Qué?
00:54:43¿Qué?
00:54:44¿Qué?
00:54:46¿Qué?
00:54:47Sí, allí está nuestro barco, con el varón Gruda esperando.
00:54:50Se va a molestar pagar por el libre cuando descubra que lo sacamos
00:54:53de una de las propias prisiones del rey.
00:54:59Esperaremos hasta el anochecer, señor Vellos.
00:55:02Entiendo, capitán.
00:55:05Entiendo, capitán.
00:55:08¡Slimey!
00:55:12¡Slimey!
00:55:18¿Crees poder nadar hasta aquella isla?
00:55:21Sí, y puedo regresar.
00:55:23Si mi plan funciona, el mismo varón Gruda te escoltará a tu vuelta.
00:55:27Tengo un mensaje que deberás darle.
00:55:29Hazlo.
00:55:31Y cuando yo sea el capitán, tú serás el segundo de a bordo.
00:55:37El señor Vellos.
00:55:41¿Qué me dice de los tiburones?
00:55:42Nunca atacan al hombre.
00:55:45Nunca atacan al hombre.
00:55:47A no ser que se les ataque primero.
00:56:00Gobernador.
00:56:01Sí, varón.
00:56:02Llévenlo a la cocina y denle de comer.
00:56:04Denle de comer en la cocina.
00:56:09Tendrá listos los cien mil florines de oro para ellos.
00:56:12Lo que ordene, su excelencia.
00:56:14No, pero esto es vil piratería.
00:56:17Mi querido Herman, le aseguro que tendré a el libre, a su hija, a su distinguido conspirador...
00:56:21...al barco, nuestras armas, los piratas y al capitán Balo sin pagar una sola moneda.
00:56:26Entonces, ¿por qué cien mil?
00:56:28Le pido que tenga el dinero listo.
00:56:31El segundo de a bordo se deshará de Balo.
00:56:34Pero su plan puede fracasar.
00:56:36Aún teniendo que pagar esta carga resultaría barata al doble del precio.
00:56:40A propósito...
00:56:42...necesitaré un barril de esto.
00:56:44Está delicioso.
00:56:53¿Ha dispuesto al capitán Balo?
00:56:55No.
00:56:56Será mejor exponerlo primero a la tripulación.
00:56:59Lo que haré muy pronto.
00:57:01Si ustedes han seguido mis instrucciones.
00:57:03Al pie de la letra.
00:57:05¿Y el dinero?
00:57:06Perdonando mi impaciencia.
00:57:08Lo tendrá a su disposición por la mañana.
00:57:10Entretanto, me pongo en sus manos como medio de garantía.
00:57:13Muy bien.
00:57:15Pero le recuerdo que estas son manos asesinas cuando están vacías.
00:57:20Slimey, esconde su excelencia abajo.
00:57:44Cuando esté despejada la cubierta...
00:57:46...ojo, los esperará abajo en un pequeño bote.
00:57:49La costa está a corta distancia.
00:57:51Llame a su padre.
00:58:14Balo...
00:58:16...venga con nosotros.
00:58:17Únase a nosotros.
00:58:20No.
00:58:23Pero usted quiere.
00:58:25¿Por qué?
00:58:27¿Por qué?
00:58:29¿Por qué?
00:58:31¿Por qué?
00:58:33¿Por qué?
00:58:35¿Por qué?
00:58:37¿Por qué?
00:58:39¿Por qué?
00:58:41¿Por qué?
00:58:43Sé que lo desea.
00:58:45Está equivocada.
00:58:47No hay nada en ello para mí.
00:58:49Llame a su padre.
00:58:55Entonces, ¿por qué no se está liberando?
00:58:57Cumplo mis promesas, aún las tontas.
00:58:59No hizo ninguna promesa.
00:59:01Hizo un trato para vendernos.
00:59:03Y no puede hacer eso.
00:59:04Está bien.
00:59:06Lo que estoy haciendo lo hago por usted.
00:59:08Dejémoslo así.
00:59:09¡No, Balo!
00:59:11No podemos dejarlo así.
00:59:13Usted es un guerrero.
00:59:14¡Pelee con nosotros!
00:59:16¡Pelee por algo decente!
00:59:17Yo no.
00:59:19Siempre he visto la injusticia y la deshonestidad...
00:59:21...ondear con la bandera de la decencia.
00:59:23No confío en eso.
00:59:25¿No confía en mí?
00:59:29¿No confía en lo que hay entre nosotros?
00:59:32Debemos olvidar lo que ha habido entre nosotros.
00:59:38¿Podremos?
00:59:41Por favor, no.
01:00:02Tienes razón.
01:00:04No te dejaré ir.
01:00:06Nos pertenecemos.
01:00:07Estaremos aquí a bordo de mi barco.
01:00:09No puedo quedarme aquí, ¿no comprendes?
01:00:12Sí, entiendo.
01:00:15Y al fin lo has entendido tú también.
01:00:18Tú tienes tu mundo y yo el mío.
01:00:26Adelante, caballeros.
01:00:30Tomen asiento.
01:00:35Usted se quedará y desembarcará después con Pablo Morpy y las armas.
01:00:38Bien.
01:00:38Quiero que hable todo el tiempo, en voz alta.
01:00:41Quiero que mis hombres piensen que todos están aquí.
01:00:43Eso no es problema para mí.
01:00:45Recuerden, es un juego peligroso.
01:00:48Si mis hombres se dan cuenta, cortarán sus gargantas y la mía también.
01:00:52No me agrada, capitán.
01:00:54No podemos dejarlo solo contra ellos.
01:00:57Venga con nosotros.
01:00:59Papá.
01:01:01No.
01:01:39Adelante, vigilen las armas.
01:01:48¡A cubierta, patanes!
01:02:09¡A cubierta, patanes!
01:02:11¡A cubierta, patanes!
01:02:14¡A cubierta, patanes!
01:02:16¡A cubierta, patanes!
01:02:18¡A cubierta, patanes!
01:02:21No tan rápido, capitán.
01:02:23Si me perdona la intromisión.
01:02:39Me ha vendido, Veloz.
01:02:41¿Y a un lacayo del rey?
01:02:43Sí.
01:02:44En mi modesta opinión, ningún hombre puede llevar los colores de la piratería...
01:02:48...si no está dispuesto a vender a su amigo, a su novia o a su madre.
01:02:53Muy bien dicho, señor Veloz.
01:02:54Sus palabras son viles, Veloz.
01:02:56Se ha revelado a espaldas de su capitán.
01:02:58La traición no es insignia de piratas.
01:03:01Ni rescatar a una doncella es la cabriola de un pirata.
01:03:04¡Vamos, Veloz!
01:03:05¡Vamos, Veloz!
01:03:06¡Vamos, Veloz!
01:03:07La doncella es la cabriola de un pirata.
01:03:10Sí.
01:03:12Es verdad.
01:03:13Navegué intensamente.
01:03:16Pero sólo para sondear nuevas aguas para todos nosotros.
01:03:19Y si hubiéramos estado muriendo de hambre, jamás llegaría a vender a ninguno de ustedes.
01:03:26¡Reúnanse, amigos! ¡Reúnanse!
01:03:28Esta no es la última de las cabriolas, piratas.
01:03:30¡Es lo último de usted y de sus cabriolas!
01:03:33Esto fue puesto a votación mientras usted trataba de privarnos de nuestro botín.
01:03:37Usted violó un código pirata al soltar un pescado gordo de su anzuelo.
01:03:42Por mayoría de votos, lo despojo del mando.
01:03:46Y lo sentencio bajo la ley de la piratería a ser abandonado en un pequeño bote...
01:03:50...sin alimentos ni agua.
01:03:55Una estupenda decisión, señor Veloz.
01:03:58Justicia rápida y muerte segura.
01:04:00Tal vez sea bastante bueno para ahorrarle al rey la molestia de este torpe...
01:04:03...permitiendo que acompañe al capitán Balo.
01:04:07Usted tiene la decisión.
01:04:10La horca o el mar.
01:04:20Si usted no se molesta...
01:04:24Hubiera preferido que no viniera.
01:04:26Pero no quiero ser inhospitalario.
01:04:29¡En cuanto a ti!
01:04:32Siento que no tienes voz que levantar en contra de la mala conducta de tu capitán.
01:04:36Serás perdonado con sólo extender tu mano hacia tu nuevo capitán.
01:04:40¿Qué contestas? ¿Quieres perder tus bonos?
01:04:55Deshácelo.
01:05:07¡Aquí está! ¡Aquí está!
01:05:32Se hizo, capitán.
01:05:34Los pusimos a la deriva.
01:05:35La marea de la mañana los arrastrará a mar adentro.
01:05:49¡Espere!
01:05:50Esto merece una celebración, ¿no, señor Veloz?
01:05:53Tengo una barrica de ron en mi bote...
01:05:55...directamente de las cabas del gobernador. ¿Qué le parece?
01:06:00Sí...
01:06:01...me caería bien un trago.
01:06:03¡Vamos, amigos, traigan el ron a bordo!
01:06:08¡Eh!
01:06:09Lleven el mío al camarote de capitán.
01:06:17Allá está el fin de nuestra tierra y de nuestro mundo.
01:06:19De ahora en adelante, todo será hambre, sed y finalmente zozobrar.
01:06:24He estado meditando sobre eso.
01:06:27El zozobrar es la solución de nuestro problema, no hay duda de eso.
01:06:32¿Quieren seguirme, por favor?
01:06:34¡Siéntese, tonto, siéntese!
01:07:02¡FUNCIONA!
01:07:05El buen viejo Aristóteles hace más de dos mil años escribió...
01:07:09..."Una nave retendrá aire bajo el agua sin llenarse".
01:07:13Yo mismo he hecho algunos ensayos sobre el tema...
01:07:16...mientras diseñaba un aparato que llamé...
01:07:18...eh, submarino.
01:07:20¿Cómo se enteró que esta cáscara era prueba de aire?
01:07:22¿Cómo se enteró que esta cáscara era prueba de aire?
01:07:24¿Cómo se enteró que esta cáscara era prueba de aire?
01:07:26¿Cómo se enteró que esta cáscara era prueba de aire?
01:07:28Submarino, ¿cómo se enteró que esta cáscara era prueba de aire?
01:07:31Esiencia, hijo, uno no sabe nada hasta que experimenta.
01:07:37Podemos ahora concluir que estamos respirando.
01:07:39Caminemos a tierra lo más pronto posible.
01:07:42Calculo que tenemos aire suficiente para que nos dure algunos minutos...
01:07:46...a no ser que desperdiciemos nuestro oxígeno hablando.
01:07:49Por supuesto.
01:07:50En ese caso, cierre la boca.
01:07:51Cierra la boca.
01:07:58¿Quién es ese hombre?
01:08:00¿Quién es ese hombre?
01:08:02¿Quién es ese hombre?
01:08:04¿Quién es ese hombre?
01:08:06¿Quién es ese hombre?
01:08:08¿Quién es ese hombre?
01:08:10¿Quién es ese hombre?
01:08:12¿Quién es ese hombre?
01:08:14¿Quién es ese hombre?
01:08:16¿Quién es ese hombre?
01:08:18¿Quién es ese hombre?
01:08:20¿Quién es ese hombre?
01:08:22¿Quién es ese hombre?
01:08:24¿Quién es ese hombre?
01:08:26¿Quién es ese hombre?
01:08:28¿Quién es ese hombre?
01:08:30¿Quién es ese hombre?
01:08:32¿Quién es ese hombre?
01:08:34¿Quién es ese hombre?
01:08:36¿Quién es ese hombre?
01:08:38¿Quién es ese hombre?
01:08:40¿Quién es ese hombre?
01:08:42¿Quién es ese hombre?
01:08:44¿Quién es ese hombre?
01:08:46¿Quién es ese hombre?
01:08:48¿Quién es ese hombre?
01:08:50¿Quién es ese hombre?
01:08:52¿Quién es ese hombre?
01:08:54¿Quién es ese hombre?
01:09:24¿Quién es ese hombre?
01:09:54¿Quién es ese hombre?
01:09:56¿Quién es ese hombre?
01:09:58¿Quién es ese hombre?
01:10:00¿Quién es ese hombre?
01:10:02¿Quién es ese hombre?
01:10:04¿Quién es ese hombre?
01:10:06¿Quién es ese hombre?
01:10:08¿Quién es ese hombre?
01:10:10¿Quién es ese hombre?
01:10:12¿Quién es ese hombre?
01:10:14¿Quién es ese hombre?
01:10:16¿Quién es ese hombre?
01:10:18¿Quién es ese hombre?
01:10:20¿Quién es ese hombre?
01:10:22¿Quién es ese hombre?
01:10:29¿Quién es ese hombre?
01:10:31¿Quién es ese hombre?
01:10:33¿Quién es ese hombre?
01:10:41Me siento apenas por esto amigos, me disculpas humilmente.
01:10:44Esto nunca sucedio con Balor como Capitan
01:10:47El violó un código pirata y tenía que irse.
01:10:50Pero se fue como pirata. Nosotros nos vamos como peces.
01:10:54Ah, ni yo mismo podré perdonarme por esto.
01:10:58Los lacayos del rey se burlaron de mí.
01:11:01Pirata de la vieja escuela.
01:11:03¡No es suficiente! ¡Levántenlos!
01:11:11Pongan una tripulación a bordo de este barco y coloquen las velas.
01:11:14Quiero que esté listo para navegar cuando yo ordene.
01:11:18Denles pan y agua sólo para conservarlos con vida.
01:11:21Recibiríamos por ellos una buena dádiva del rey.
01:11:45Tierra, Pablo Mossi.
01:11:49¿Pero qué es lo que...?
01:11:50Quítenos las cadenas, ¿quiere?
01:11:52¿Después de todo lo que nos hizo? Mentiroso lengua larga.
01:11:55Quíteselas a usted.
01:12:02¿Qué es lo que...?
01:12:03¡Quítenos las cadenas, quiere!
01:12:05¿Después de todo lo que nos hizo? Mentiroso lengua larga.
01:12:08¡Quíteselas a usted!
01:12:15¡Pablo Mossi!
01:12:16Por última vez no vuelva a molestarnos.
01:12:19No puede entrar en su cabeza dura que yo no vendía el libre.
01:12:22Nosotros podemos ver lo que nos ha hecho.
01:12:24Si ellos me hubieran hecho caso, el libre no estaría muerto.
01:12:27Consuelo no estaría prisionera en el palacio.
01:12:29Y nosotros tendríamos armas para que Gruda no nos aplastara.
01:12:32¡Basta, caballeros soldados!
01:12:37¡Pablo Mossi!
01:12:38¡Pablo Mossi!
01:12:39¡Pablo Mossi!
01:12:40¡Pablo Mossi!
01:12:41¡Pablo Mossi!
01:12:42¡Pablo Mossi!
01:12:44proposito
01:12:53Por ordenes del Barón Gruda,
01:12:55toda la pesca será hecha bajo escultura armada.
01:12:58Todo lo que se pesque será entregado al gobernador.
01:13:00¿Qué quedará para nosotros?
01:13:02La carnal.
01:13:03En ese caso no pescaremos.
01:13:07¿Alguien más se opone?
01:13:09El resto de ustedes se dirigirán al muelle del gobernador. ¡Muévanse!
01:13:13Llévenlo al fuerte.
01:13:29¡Oigan! ¡Por aquí!
01:13:39¡Muévanse!
01:14:09¡Esperen! ¡Regresen a la línea! ¡Sigan a estos botes!
01:14:39¡Anda ahí!
01:15:09¡Muévanse!
01:15:39¡Muévanse!
01:16:09¡Bubbles!
01:16:40¿Está todo en regla?
01:16:42Como usted lo ordenó, Su Excelencia, ha abolido una revolución de la noche a la mañana.
01:16:46El rey le debe mucho.
01:16:48Lo pagará.
01:16:49Tal vez pueda cobrar todo el rescate del Capitán Balo,
01:16:52ya que lo mataron sus propios hombres mientras trataba de salvar al libre.
01:17:00No te preocupes, querida.
01:17:02El rey no es un hombre.
01:17:05No te preocupes, querida.
01:17:07Harás nuevas amistades aquí.
01:17:09Te casarás con el gobernador.
01:17:11Cuando me vaya, será a través de ella como usted gobernará.
01:17:14Le ordenará a su gente que siembren sus campos y que pesquen sus mares para mayor gloria del rey.
01:17:18Prefiero morir.
01:17:20No, tú no morirás.
01:17:22Primero verás que tu pueblo muera hombre por hombre.
01:17:34Gruda.
01:17:36Algún día te mataré.
01:17:39¡Oficial!
01:17:47Estos métodos harán que reaccione pronto.
01:17:49Me disgustaría que se quitara la vida antes de casarnos.
01:17:52No, es ese tipo.
01:17:54¿Quién es ese tipo?
01:17:56¿Quién es ese tipo?
01:17:58¿Quién es ese tipo?
01:18:00¿Quién es ese tipo?
01:18:03No, es ese tipo.
01:18:05Se casará con usted y esperará para envenenarlo.
01:18:07Esto no parece un casamiento ideal.
01:18:09No podríamos cancelarlo.
01:18:11Perjudica mi hígado.
01:18:15No es su hígado, sino su corazón.
01:18:18Es demasiado blando.
01:18:22Esta noche la gente sepultará a El Libre.
01:18:25Quiero que una proclamación sea colocada a lo largo de la procesión funeraria...
01:18:28...anunciando su matrimonio con la hija de El Libre el próximo domingo.
01:18:31¡Excelencia!
01:18:33Se le pedirá a la gente que asista y que proporcione diversión...
01:18:36...para que sea un día de júbilo.
01:18:38Y haremos que llenen las bodegas reales con diez mil sacos de grano...
01:18:41...como regalos de bodas.
01:18:43Está aprendiendo rápido.
01:18:45Cuando termine la ceremonia...
01:18:47...podré dejarle mis tropas, mis bendiciones y partir.
01:18:51A excepción por lo del lamentado y defunto Capitán Balo...
01:18:54...esta ha sido una asignación muy aburrida.
01:19:02Siga su camino, cerdo.
01:19:04La amnistía ha sido declarada para todos los prisioneros.
01:19:07El Barón Gruda les dará la oportunidad de demostrar júbilo por la boda.
01:19:10Déjenlo.
01:19:12Gruda.
01:19:14Gruda, algún día te mataré.
01:19:17Lo juro.
01:19:21Ahora un casamiento, ¿no es así?
01:19:23Consuelo, jamás aceptaré.
01:19:25Escuchen, diez mil sacos de grano.
01:19:27Debemos regocijarnos, ¿verdad?
01:19:45El Barón Gruda ha declarado que estropear la propiedad pública...
01:19:48...es una ofensa que se castiga con la muerte...
01:19:50...tanto al ofensor como a la víctima.
01:19:52¿Qué?
01:19:54Es una ofensa que se castiga con la muerte...
01:19:56...tanto al ofensor como a los cómplices.
01:19:58Sargento, arreste a esta gente.
01:20:24¿Qué va a hacer al respecto?
01:20:26No es de mi convencio.
01:20:36¿Y qué va a hacer por ella?
01:20:38Sacarla de esto en alguna forma.
01:20:40¿Sólo? ¿Contra mil soldados?
01:20:42Debe haber una manera.
01:20:44La hay. Es cuestión de simple lógica.
01:20:46Necesitamos aliados.
01:20:48¿Aliados?
01:20:50¿Aliados?
01:20:52Necesitamos aliados.
01:20:54Esta gente necesita libertad.
01:20:56Ayudemosle a conseguirla.
01:20:58La única libertad que me interesa es la de Consuelo.
01:21:00Ella nunca consentirá ser libre hasta que su pueblo lo sea.
01:21:02Imposible.
01:21:04Jamás tendrán oportunidad frente a las tropas de Gruda.
01:21:06Jamás tendrán oportunidad frente a las tropas de Gruda.
01:21:08La ciencia ha demostrado que nada es imposible.
01:21:10No hace mucho vi una nave flotando en los cielos de Francia...
01:21:12No hace mucho vi una nave flotando en los cielos de Francia...
01:21:14...sostenida por una enorme bolsa llena de aire caliente.
01:21:16...sostenida por una enorme bolsa llena de aire caliente.
01:21:18Más ligera que el aire.
01:21:20Mi amigo ha inventado un líquido que puede destruir las montañas.
01:21:22Mi amigo ha inventado un líquido que puede destruir las montañas.
01:21:24Yo mismo he terminado los planos de un aparato que puede navegar bajo el agua.
01:21:26Yo mismo he terminado los planos de un aparato que puede navegar bajo el agua.
01:21:28¿Quién sabe qué podamos realizar contra el anticuado varón Gruda y su anticuado mundo?
01:21:30¿Quién sabe qué podamos realizar contra el anticuado varón Gruda y su anticuado mundo?
01:21:32Todo lo que necesitamos es la ayuda de esta gente.
01:21:34Todo lo que necesitamos es la ayuda de esta gente.
01:21:36Un poco de imaginación y dedos hábiles que puedan robar unos cuantos materiales básicos.
01:21:38Un poco de imaginación y dedos hábiles que puedan robar unos cuantos materiales básicos.
01:21:50¡Ojo!
01:22:08El varón piensa que estamos acabados.
01:22:10Vamos a dejar que lo siga pensando.
01:22:12Llenaremos de granos la bodega real como lo ordenaron,
01:22:14pero con las semillas del genio del profesor.
01:22:16pero con las semillas del genio del profesor.
01:22:18El varón tiene más armas,
01:22:20pero nosotros las tendremos más nuevas.
01:22:22Un explosivo que mueve montañas,
01:22:24una nave que vuela por los aires.
01:22:26¿Una nave que vuela por los aires para el próximo domingo? ¡Imposible!
01:22:28¿Una nave que vuela por los aires para el próximo domingo? ¡Imposible!
01:22:30Un gran hombre me dijo una vez,
01:22:32la ciencia ha demostrado que nada es imposible.
01:22:38Reúnanse, señoras y señores, reúnanse.
01:22:40Vamos a demostrar a guerreros y trabajadores
01:22:42la forma de deshacerse de viejos enemigos.
01:22:44la forma de deshacerse de viejos enemigos.
01:22:48¡Vamos!
01:23:18¡Vamos!
01:23:38Tiene mal olor.
01:23:42Diez mil sacos de grano han sido traídos a la bodega.
01:23:44El túnel para extraerlos de allí está terminado.
01:23:46Toda la isla se abre paso
01:23:48con las armas modernas para atacar.
01:23:50Y usted se queda aquí
01:23:52moviendo ese menjurje sin ningún resultado.
01:23:54Mi amigo, no hay fórmula que seguir.
01:23:56Solo los ingredientes.
01:23:58Principalmente nitrógeno y glicerina.
01:24:00De cualquier forma,
01:24:02no estoy seguro de querer descubrirla.
01:24:04Si puede desaparecer una montaña,
01:24:06¿cómo puedo saber que no desaparecerá una isla?
01:24:08En la ciencia uno no sabe nada hasta que experimenta.
01:24:10Para qué diablos le diría eso.
01:24:16¡Eso es! ¡La tengo!
01:24:26¡Soldados!
01:24:30¡No se caigan con eso!
01:24:32¡Rompenlo, matenlo!
01:24:46¡Muévete!
01:25:10¡Muévete!
01:25:16Recuerden, no habrá ninguna señal hasta que Consuelo sea liberada del varón Gruda.
01:25:28¡Con cuidado!
01:25:36El líquido explosivo.
01:25:39¿Es todo lo que queda?
01:25:41He mejorado un poco la fórmula.
01:25:43La he concentrado mil veces.
01:25:57¡Por Dios!
01:26:13¡Sí, señor!
01:26:39La bodega real de granos ha sido llena a su capacidad, su excelencia.
01:26:42Es sorprendente la forma en que obedecieron.
01:26:45No perdamos tiempo ni desperdiciemos la diversión.
01:26:48Nunca lo olvide, Gobernador.
01:26:50Continuemos con la ceremonia nupcial.
01:26:55Primero, una ofrenda floral a la novia de las chicas solteras de la isla.
01:27:00Una costumbre local para celebrar las bodas.
01:27:03Adelante.
01:27:04¡Música!
01:27:12¡Música!
01:27:13¡Música!
01:27:14¡Música!
01:27:15Cuidado con tus barbas, vamos allí.
01:27:46Me agrada la forma de ser de estos aldeanos.
01:28:01¡Muera, gruda!
01:28:02¡Pablo!
01:28:03¡Pablo!
01:28:16¡Mátenlos!
01:28:17¡Mátenlos!
01:28:19¡Mátenlos!
01:28:46¡¡¡Fuegooo!!!
01:28:49¡Fuego!
01:28:51¡Fuego!
01:28:55¡Fuego!
01:28:57¡Fuego!
01:28:58¡Fuego!!!
01:29:01No, no, yo quiero decir izquierda, izquierda, izquierda.
01:29:03No, no, derecha, derecha.
01:29:04No, no, un poco a la izquierda.
01:29:05No, derecha, derecha.
01:29:06¿Qué pasa con ustedes y otras acaso no saben adónde van?
01:29:12¡Grado!
01:29:13¡Grado!
01:29:14¡Bravo! ¡Lo logramos!
01:29:24¡Vamos!
01:29:41¡Vamos! ¡Vamos!
01:29:44¡Vamos! ¡Vamos!
01:29:50¡Nerviosos!
01:29:53¡Profesor, vamos con la chica!
01:30:14¡Veamos su acción!
01:30:22¡Bajo!
01:30:26¡Nos haremos pedazos! ¡Traigan los gallones!
01:30:31¡Cubran el muro a éste! ¡Vaya!
01:30:34¡Ustedes por acá, cubran este!
01:30:39¡Puesto en marcha!
01:30:41¡Corre yo! ¡Ustedes por acá! ¡Vamos!
01:30:49¡El hígado explosivo, rápido!
01:31:12¡Pónganse en camino!
01:31:14Entendido, señor.
01:31:17¡Preparen el cabrisante!
01:31:23¡Lleven la barra!
01:31:25¡Vamos!
01:31:27¡Vamos!
01:31:29¡Vamos!
01:31:31¡Vamos!
01:31:33¡Vamos!
01:31:35¡Vamos!
01:31:37¡Vamos!
01:31:39¡Vamos!
01:31:42¡No pierdan tiempo! ¡Suelten el cable!
01:31:49Debemos ganar altura. ¡Descargue el astre!
01:32:00¡Vamos! ¡Deshazte de algo!
01:32:12¡¿Qué es eso?! ¡Es la ira del cielo!
01:32:15¡Ha destruido la fortaleza!
01:32:19Nuestro barco y nuestros amigos. Vamos directamente a ellos.
01:32:23Arrójalo cerca.
01:32:27Pero no muy cerca.
01:32:29Necesitamos el barco y nuestros amigos para atrapar a Cruella.
01:32:37¡Sálvese el que pueda! ¡Van a morarnos!
01:32:39¡Sálvese el que pueda! ¡Van a morarnos!
01:33:09¡Vamos! ¡Vamos!
01:33:39¡Destruyan todas las penas, serpientes del mar!
01:33:42¡Atrás de ellos!
01:33:49¡Rápido, amigos! ¡Rápido!
01:34:10Creo que su intención es enfrentarse a nuestras fuerzas.
01:34:16El Capitán Barlow perdió la cabeza, igual que el corazón.
01:34:40¡Diríganse a ese barco!
01:34:45¡Cambiaremos el rumbo!
01:34:48¡Dos puntos estribor!
01:35:01¡Dirígan el fuego a un costado!
01:35:03¡Los cañones están listos! ¡Destruyan el barco!
01:35:05¡No habrá disparos con la chica en el barco! ¡Vamos a abordarlo!
01:35:17¡Bajo cubierta a todos! ¡Obedezcan!
01:35:23¡Ojo!
01:35:28¡Viene un soldado!
01:35:29¡Ojo!
01:35:35¿Viene usted, señor Belus?
01:35:38Los torpes intentaron abordarnos.
01:35:48Adelante, ojo.
01:35:52Capitán, sin nadie en el timón es imposible sostener el rumbo.
01:35:56Es tarde para preocuparse por eso, tendremos que arriesgarnos.
01:35:59Como desee, iremos.
01:36:08Mis humildes disculpas.
01:36:10Pero si no puedo vivir como pirata, como tal moriré.
01:36:13Permaneceré en el timón y lo llevaré adelante.
01:36:16Capitán, ¡háganos pedazos!
01:36:29Capitán, ¡haganos pedazos!
01:37:00¡Preparen los cañones!
01:37:14¡Fuego!
01:37:29¡Fuego!
01:37:59¡Fuego!
01:38:30¡Fuego!
01:38:32¡Fuego!
01:39:00¡Fuego!
01:39:01¡Fuego!
01:39:02¡Fuego!
01:39:03¡Fuego!
01:39:04¡Fuego!
01:39:05¡Fuego!
01:39:06¡Fuego!
01:39:07¡Fuego!
01:39:08¡Fuego!
01:39:09¡Fuego!
01:39:10¡Fuego!
01:39:11¡Fuego!
01:39:12¡Fuego!
01:39:13¡Fuego!
01:39:14¡Fuego!
01:39:15¡Fuego!
01:39:16¡Fuego!
01:39:17¡Fuego!
01:39:18¡Fuego!
01:39:19¡Fuego!
01:39:20¡Fuego!
01:39:21¡Fuego!
01:39:22¡Fuego!
01:39:23¡Fuego!
01:39:24¡Fuego!
01:39:25¡Fuego!
01:39:26¡Fuego!
01:39:27¡Fuego!
01:39:28¡Fuego!
01:39:29¡Fuego!
01:39:30¡Fuego!
01:39:31¡Fuego!
01:39:32¡Fuego!
01:39:33¡Fuego!
01:39:34¡Fuego!
01:39:35¡Fuego!
01:39:36¡Fuego!
01:39:37¡Fuego!
01:39:38¡Fuego!
01:39:39¡Fuego!
01:39:40¡Fuego!
01:39:41¡Fuego!
01:39:42¡Fuego!
01:39:43¡Fuego!
01:39:44¡Fuego!
01:39:45¡Fuego!
01:39:46¡Fuego!
01:39:47¡Fuego!
01:39:48¡Fuego!
01:39:49¡Fuego!
01:39:50¡Fuego!
01:39:51¡Fuego!
01:39:52¡Fuego!
01:39:53¡Fuego!
01:39:54¡Fuego!
01:39:55¡Fuego!
01:39:56¡Fuego!
01:39:57¡Fuego!
01:39:58¡Fuego!
01:39:59¡Fuego!
01:40:00¡Fuego!
01:40:01¡Fuego!
01:40:02¡Fuego!
01:40:03¡Fuego!
01:40:04¡Fuego!
01:40:05¡Fuego!
01:40:06¡Fuego!
01:40:07¡Fuego!
01:40:08¡Fuego!
01:40:09¡Fuego!
01:40:10¡Fuego!
01:40:11¡Fuego!
01:40:12¡Fuego!
01:40:13¡Fuego!
01:40:14¡Fuego!
01:40:15¡Fuego!
01:40:16¡Fuego!
01:40:17¡Fuego!
01:40:18¡Fuego!
01:40:19¡Fuego!
01:40:20¡Fuego!
01:40:21¡Fuego!
01:40:22¡Fuego!
01:40:23¡Fuego!
01:40:24¡Fuego!
01:40:25¡Fuego!
01:40:26¡Fuego!
01:40:27¡Fuego!
01:40:28¡Fuego!
01:40:29¡Fuego!
01:40:30¡Fuego!
01:40:31¡Fuego!
01:40:32¡Fuego!
01:40:33¡Fuego!
01:40:34¡Fuego!
01:40:35¡Fuego!
01:40:36¡Fuego!
01:40:37¡Fuego!
01:40:38¡Fuego!
01:40:39¡Fuego!
01:40:40¡Fuego!
01:40:41¡Fuego!
01:40:42¡Fuego!
01:40:43¡Fuego!
01:40:44¡Fuego!
01:40:45¡Fuego!
01:40:46¡Fuego!
01:40:47¡Fuego!
01:40:48¡Fuego!
01:40:49¡Fuego!
01:40:50¡Fuego!
01:40:51¡Fuego!
01:40:52¡Fuego!
01:40:53¡Fuego!
01:40:54¡Fuego!
01:40:55¡Fuego!
01:40:56¡Fuego!
01:40:57¡Fuego!
01:40:58¡Fuego!
01:40:59¡Fuego!
01:41:00¡Fuego!
01:41:01¡Fuego!
01:41:02¡Fuego!
01:41:03¡Fuego!
01:41:04¡Fuego!
01:41:05¡Fuego!
01:41:06¡Fuego!
01:41:07¡Fuego!
01:41:08¡Fuego!
01:41:09¡Fuego!
01:41:10¡Fuego!
01:41:11¡Fuego!
01:41:12¡Fuego!
01:41:13¡Fuego!
01:41:14¡Fuego!
01:41:15¡Fuego!
01:41:16¡Fuego!
01:41:17¡Fuego!
01:41:18¡Fuego!
01:41:19¡Fuego!
01:41:20¡Fuego!
01:41:21¡Fuego!
01:41:22¡Fuego!
01:41:23¡Fuego!
01:41:24¡Fuego!
01:41:25¡Fuego!
01:41:26¡Fuego!
01:41:27¡Fuego!
01:41:28¡Fuego!
01:41:29¡Fuego!
01:41:30¡Fuego!
01:41:31¡Fuego!
01:41:32¡Fuego!
01:41:33¡Fuego!
01:41:34¡Fuego!
01:41:35¡Fuego!
01:41:36¡Fuego!
01:41:37¡Fuego!
01:41:38¡Fuego!
01:41:39¡Fuego!
01:41:40¡Fuego!
01:41:41¡Fuego!
01:41:42¡Fuego!
01:41:43¡Fuego!
01:41:44¡Fuego!
01:41:45¡Fuego!
01:41:46¡Fuego!
01:41:47¡Fuego!
01:41:48¡Fuego!
01:41:49¡Fuego!
01:41:50¡Fuego!
01:41:51¡Fuego!
01:41:52¡Fuego!
01:41:53¡Fuego!
01:41:54¡Fuego!
01:41:55¡Fuego!
01:41:56¡Fuego!
01:41:57¡Fuego!
01:41:58¡Fuego!
01:41:59¡Fuego!
01:42:00¡Fuego!
01:42:01¡Fuego!
01:42:02¡Fuego!
01:42:03¡Fuego!
01:42:04¡Fuego!
01:42:05¡Fuego!
01:42:06¡Fuego!
01:42:07¡Fuego!
01:42:08¡Fuego!
01:42:09¡Fuego!
01:42:10¡Fuego!
01:42:11¡Fuego!
01:42:12¡Fuego!
01:42:13¡Fuego!
01:42:14¡Fuego!
01:42:15¡Fuego!
01:42:16¡Fuego!
01:42:17¡Fuego!
01:42:18¡Fuego!
01:42:19¡Fuego!
01:42:20¡Fuego!
01:42:21¡Fuego!
01:42:22¡Fuego!
01:42:23¡Fuego!
01:42:24¡Fuego!
01:42:25¡Fuego!
01:42:26¡Fuego!
01:42:27¡Fuego!
01:42:28¡Fuego!
01:42:29¡Fuego!
01:42:30¡Fuego!
01:42:31¡Fuego!
01:42:32¡Fuego!
01:42:33¡Fuego!
01:42:34¡Fuego!
01:42:35¡Fuego!
01:42:36¡Fuego!
01:42:37¡Fuego!
01:42:38¡Fuego!
01:42:39¡Fuego!
01:42:40¡Fuego!
01:42:41¡Fuego!
01:42:42¡Fuego!
01:42:43¡Fuego!
01:42:44¡Fuego!
01:42:45¡Fuego!
01:42:46¡Fuego!
01:42:47¡Fuego!
01:42:48¡Fuego!
01:42:49¡Fuego!
01:42:50¡Fuego!
01:42:51¡Fuego!
01:42:52¡Fuego!
01:42:53¡Fuego!
01:42:54¡Fuego!
01:42:55¡Fuego!
01:42:56¡Fuego!
01:42:57¡Fuego!
01:42:58¡Fuego!
01:42:59¡Fuego!
01:43:00¡Fuego!
01:43:01¡Fuego!
01:43:02¡Fuego!
01:43:03¡Fuego!
01:43:04¡Fuego!
01:43:05¡Fuego!
01:43:06¡Fuego!
01:43:07¡Fuego!
01:43:08¡Fuego!
01:43:09¡Fuego!
01:43:10¡Fuego!
01:43:11¡Fuego!
01:43:12¡Fuego!
01:43:13¡Fuego!
01:43:14¡Fuego!
01:43:15¡Fuego!
01:43:16¡Fuego!
01:43:17¡Fuego!
01:43:18¡Fuego!
01:43:19¡Fuego!
01:43:20¡Fuego!
01:43:21¡Fuego!
01:43:22¡Fuego!
01:43:23¡Fuego!
01:43:24¡Fuego!
01:43:25¡Fuego!
01:43:26¡Fuego!
01:43:27¡Fuego!
01:43:28¡Fuego!
01:43:29¡Fuego!
01:43:30¡Fuego!
01:43:31¡Fuego!
01:43:32¡Fuego!
01:43:33¡Fuego!
01:43:34¡Fuego!
01:43:35¡Fuego!
01:43:36¡Fuego!
01:43:37¡Fuego!
01:43:38¡Fuego!
01:43:39¡Fuego!
01:43:40¡Fuego!
01:43:41¡Fuego!
01:43:42¡Fuego!
01:43:43¡Fuego!
01:43:44¡Fuego!
01:43:45¡Fuego!
01:43:46¡Fuego!
01:43:47¡Fuego!
01:43:48¡Fuego!
01:43:49¡Fuego!
01:43:50¡Fuego!
01:43:51¡Fuego!
01:43:52¡Fuego!
01:43:53¡Fuego!
01:43:54¡Fuego!
01:43:55¡Fuego!
01:43:56¡Fuego!
01:43:57¡Fuego!
01:43:58¡Fuego!
01:43:59¡Fuego!
01:44:00¡Fuego!
01:44:01¡Fuego!
01:44:02¡Fuego!
01:44:03¡Fuego!
01:44:04¡Fuego!
01:44:05¡Fuego!
01:44:06¡Fuego!
01:44:07¡Fuego!
01:44:08¡Fuego!
01:44:09¡Fuego!
01:44:10¡Fuego!
01:44:11¡Fuego!
01:44:12¡Fuego!
01:44:13¡Fuego!
01:44:14¡Fuego!
01:44:15¡Fuego!
01:44:16¡Fuego!
01:44:17¡Fuego!
01:44:18¡Fuego!
01:44:19¡Fuego!
01:44:20¡Fuego!
01:44:21¡Fuego!
01:44:22¡Fuego!
01:44:23¡Fuego!
01:44:24¡Fuego!
01:44:25¡Fuego!
01:44:26¡Fuego!
01:44:27¡Fuego!
01:44:28¡Fuego!
01:44:29¡Fuego!
01:44:30¡Fuego!
01:44:31¡Fuego!
01:44:32¡Fuego!
01:44:33¡Fuego!
01:44:34¡Fuego!
01:44:35¡Fuego!
01:44:36¡Fuego!
01:44:37¡Fuego!
01:44:38¡Fuego!
01:44:39¡Fuego!
01:44:40¡Fuego!
01:44:41¡Fuego!
01:44:42¡Fuego!
01:44:43¡Fuego!
01:44:44¡Fuego!
01:44:45¡Fuego!
01:44:46¡Fuego!

Recomendada