Camino Al Cielo 5x7 HD Latino

  • hace 2 meses
tv
Transcript
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:53Hoy les ofrecemos
01:55el rechinido
02:00del rechino.
02:14Despierta, señora. Es hora de ir a trabajar.
02:31¿Más café?
02:32No, gracias, amor. Tengo que llegar temprano al trabajo.
02:38¿Qué lees?
02:39Un programa de computadora que elaboré.
02:41Me ahorrará miles para la compañía.
02:43¿Les va a gustar?
02:44Ya veremos.
02:46Ah, llamé al hotel. Confirmaron la habitación.
02:49¿Sí?
02:51¿Quieres decir que por fin iremos al maravilloso y romántico fin de semana
02:54que me has pedido durante años?
02:56Sí.
02:57¿No lo merezco?
02:59Claro.
03:01Pero tengo que trabajar para pagar ese maravilloso fin de semana.
03:06¿Quieres almorzar conmigo
03:08como a las doce y media en Ramón?
03:11Eso me agradaría.
03:14Adiós.
03:15Adiós.
03:23Jonathan, mira a la estrella de Lon Chaney.
03:26Sus películas me espantaron cuando era un niño.
03:29El hombre de las mil máscaras.
03:32Mira, aquí está otro de mis favoritos, Michael Landon.
03:35No lo conozco.
03:37¿En serio?
03:38Ese hombre hizo la serie de los pioneros.
03:40Lo siento, no sé quién es.
03:42Ah, se me olvida que falleciste hace 40 años.
03:45No has tomado suficientes fotografías.
03:47Tengo que encontrar a Betty Davis.
03:49Le prometí a mi hermana que cuando viniera a Hollywood
03:51le enviaré una foto de la estrella de Betty Davis.
03:56La encontraríamos en un momento
03:57si con tu magia me dices dónde está.
04:00Está a calle y media de aquí.
04:02¿A calle y media?
04:03¿Por qué no me lo dijiste hace una hora?
04:05Porque tenemos el compromiso
04:06de encontrar una persona aquí.
04:09Oiga, amigo, déjeme ayudarlo.
04:15¡Ah, esta!
04:21¡Ah, esta!
04:26¿Qué te parece?
04:28¿Tratas de ser amable?
04:30Ni siquiera me dio las gracias.
04:32¿Tenía que hacerlo?
04:34Lo ayudé a subir a la acera.
04:36¿Qué hace una persona como esa
04:37si no otras personas como yo?
04:39Personas como tú hicieron esa acera.
04:41Vamos, tenemos que subir al autobús.
04:43¿No íbamos a esperar a alguien?
04:45Ya llegó.
04:56Señora, tenemos que levantar el asiento
04:58para que suba un pasajero.
05:00Algunas personas creen que todo el mundo
05:02debe incomodarse solo por ellos.
05:25¿Qué pasa?
05:55Buenos días.
06:26¡Oh, diablos!
06:28¿Qué sucede?
06:29El mecanismo, tengo problemas con él.
06:32Vamos, tengo que bajarme.
06:34¡Aquí trabajo!
06:36Lo siento, señor.
06:37Está descompuesto.
06:38Tendré que informar de esto.
06:39Un momento.
06:40¿Cuánto tiempo va a tardar?
06:41Tengo que llegar a trabajar.
06:43Yo también, señorita.
06:44¿Cuánto tiempo vamos a permanecer aquí
06:46por causa de él?
06:47Nos vamos ya.
06:48Pronto vendrán los del mantenimiento.
06:50¿Qué pasa?
06:51¿Qué pasa?
06:53Nos vamos ya.
06:54Pronto vendrán los del mantenimiento
06:55a arreglarlo.
06:56Mientras sigo adelante.
06:57Por favor, si sigue conduciendo,
06:58tendré que tomar otro autobús de regreso.
07:00Llegaré tarde al trabajo.
07:01Tengo que bajar de este autobús.
07:03Disculpe, señorita.
07:05Mi amigo y yo podemos bajar
07:06al señor del autobús.
07:08No está permitido.
07:09Reglas de la compañía.
07:11¿Qué reglas?
07:13Oiga, ¿qué pasa si se cae?
07:15¿A quién cree que van a demandar?
07:16A usted o a la compañía.
07:17Y si se lastima la espalda,
07:18¿a quién van a demandar?
07:19¿Ya entendió?
07:23Lo siento, señor.
07:24Si quiere, envíe su queja
07:25a la compañía de autobuses.
07:26¿De qué me va a servir?
07:27¿La compañía de autobuses
07:28me va a conseguir otro empleo
07:29cuando me despidan de este?
07:31Oiga, debería estar agradecido.
07:32La ciudad gasta millones de dólares
07:33en este equipo
07:34para que ustedes puedan transportarse.
07:36¿Qué más quiere?
07:38Quiero que funcione.
07:53Jonathan.
07:55¿Por qué no haces algo
07:56y lo arreglas para él?
07:57No.
07:58Tiene que llegar tarde al trabajo.
07:59¿Por qué?
08:01Para que lo despidan.
08:03¿Qué es pedirlo?
08:05¿Por qué quiere el jefe
08:06que lo despidan?
08:08Porque el señor Seacrest
08:09tiene un empleo más importante
08:10que desempeñar.
08:12Solo que aún no lo sabe.
08:23Llegaste temprano.
08:24Pensé que te había ganado.
08:26No tenía otra cosa que hacer.
08:28Nunca has bebido al mediodía.
08:30¿Qué estamos celebrando?
08:34Que me despidieron hoy, Patty.
08:37El mecanismo del autobús
08:38volvió a despejarse.
08:40¿Qué?
08:41¿Qué?
08:42¿Qué?
08:43¿Qué?
08:44¿Qué?
08:45¿Qué?
08:46¿Qué?
08:47¿Qué?
08:48¿Qué?
08:49¿Qué?
08:50¿Qué?
08:51El mecanismo del autobús
08:52volvió a descomponerse.
08:53No pude bajarme.
08:55Llegué al trabajo dos horas tarde.
08:58Pero no fue tu culpa.
08:59¿No se los explicaste?
09:01Sí, lo expliqué.
09:02Les di la excusa número 13
09:03de los incapacitados.
09:04Fallas en la transportación
09:05pública.
09:07Pero estaba cansado de oírla.
09:09Pero, Wayne,
09:10algunas veces cualquiera
09:11puede llegar tarde.
09:13No es eso, Patty.
09:14No lo comprendes.
09:16Estaba buscando una excusa
09:18para despedirme.
09:19No puedo creerlo.
09:21Me parece que estás
09:22demasiado sensible.
09:24No, no, no, no.
09:25Por favor, Patty, no.
09:27Perdí uno de los valeros
09:28de la silla.
09:29¿Recuerdas que te lo había dicho?
09:31Mi silla no quería rodar.
09:34Un compañero habló con el jefe.
09:36Dijo esto.
09:38¿Qué pasa si hay un incendio?
09:40¿Quién va a cargar a Wayne
09:41los cinco pisos de la escalera?
09:44Eso hizo que el jefe
09:45se pusiera a pensar mucho.
09:47Se preocupó
09:48por lo del seguro
09:49y esas cosas.
09:52En ese momento supe
09:53que mis días estaban contados.
09:56¿Qué me dices
09:57del programa de la computadora?
09:58Le ahorrará miles a la compañía.
10:00Debiste estar ahí.
10:02Rallé con toda mi fuerza
10:03cada uno de los discos.
10:05Después los arrojé lejos
10:07como si fueran platos,
10:09volando por todas partes.
10:13¿Sabes?
10:15Este fin de semana
10:16llegó a tiempo.
10:19Pati, mejor no, ¿quieres?
10:22Wayne Seacrest,
10:24me has prometido
10:25este viaje desde siempre.
10:28Ya dimos el depósito
10:29de la habitación y voy a ir.
10:31Ahora,
10:33¿vas a ir conmigo
10:35o piensas quedarte
10:36sintiendo pena de ti mismo
10:37durante dos largos
10:38y miserables días
10:39solo?
10:41Ya tengo el equipaje
10:42en el auto.
10:43Perfecto.
10:44Estaré contigo
10:45en un momento, amor.
10:46¿Le pasó algo a tu silla?
10:48No.
10:49Cuando una rueda rechina,
10:50hay que ponerle grasa.
10:52¿Diga?
10:53Señora Seacrest,
10:54soy Jonathan Smith
10:55y le presento a Mark Gordon.
10:56Queremos hablar
10:57con su esposo,
10:58un momento.
11:00Wayne,
11:01¿estás bien?
11:02Sí, estoy bien.
11:03¿Y tú?
11:04Estoy bien.
11:05¿Y tú?
11:06Estoy bien.
11:07¿Y tú?
11:08Estoy bien.
11:09¿Y tú?
11:10Estoy bien.
11:11¿Y tú?
11:12Estoy bien.
11:13¿Y tú?
11:14Estoy bien.
11:15¿Y tú?
11:16Estoy bien.
11:17¿Y tú?
11:18Estoy bien.
11:19¿Y tú?
11:21¿Wayne?
11:22¿Sí?
11:23Los caballeros quieren hablarte.
11:24Vienen del grupo
11:25de incapacitados conscientes.
11:26No los necesito.
11:27Estoy consciente
11:28de ser incapacitado.
11:29Somos de acción
11:30para ayudar a Lisiado,
11:31señor Seacrest.
11:32Soy Jonathan Smith
11:33y él es Mark Gordon.
11:34¿Qué tal?
11:35Llegaron en un momento
11:36inoportuno.
11:37Estamos saliendo ahora mismo.
11:40¿En qué puedo servirles?
11:42Necesitamos su ayuda.
11:45Eso estuvo bueno.
11:46Disculpen si me río,
11:47pero no puedo ayudarme
11:48ni a mí mismo.
11:50Me despidieron
11:51de mi empleo hoy,
11:52así que por ahora
11:53me siento incapacitado
11:54para prestar ayuda.
11:55¿Por qué lo despidieron?
11:57Supongo que la razón
11:58fue porque llegué tarde,
12:00pero el mecanismo
12:01del autobús volvió a fallar.
12:02Es justamente
12:03en lo que estamos trabajando.
12:04Necesitamos ayuda
12:05para demostrar
12:06los problemas
12:07de los incapacitados
12:08como acceso a edificios públicos,
12:09restaurantes, autobuses.
12:10Lo siento, amigos,
12:11pero no hago campañas.
12:12Apenas puedo cuidar
12:13de mi esposa y de mí mismo.
12:14Les juro que no voy
12:15a aceptar más cargas
12:16por ahora.
12:18Recuerde lo que dice
12:19el señor Seacrest.
12:20La rueda que rechina
12:21necesita grasa.
12:22Lo que queremos hacer ahora
12:23es alborotar un poco
12:24y llamar la atención,
12:25que más personas
12:26se hagan conscientes.
12:27No, lo lamento.
12:29Pat y yo salimos
12:30al Hotel Bridgemore
12:31este fin de semana
12:33para divertirnos
12:34y descansar.
12:35Aparte de eso,
12:36no quiero comprometerme.
12:40Comprendemos.
12:41Mire, voy a dejarle
12:42mi tarjeta
12:43por si cambia de parecer.
12:45Feliz fin de semana.
12:48Gracias, así será.
13:02¿Puedo servirles?
13:03Sí, queremos registrarlos,
13:04el señor y la señora Seacrest.
13:05Sí.
13:10Habitación 912.
13:11Eso debe ser
13:12en el noveno piso.
13:14Pedimos una habitación
13:15en el primero o segundo piso.
13:18Lo siento.
13:20912 es lo único que tenemos.
13:23Espero que tenga
13:24una linda vista.
13:42¿Estás a gusto?
13:45¿Tú qué crees?
13:47Creo que no respondiste
13:48a mi pregunta.
13:50Dime si te estás divirtiendo.
13:51Puedes decírmelo.
13:53Me estoy divirtiendo.
13:57Y todo por ti, Pati.
13:59Eres lo mejor de mi vida, amor.
14:02Por ti saldré adelante.
14:04Y por ti,
14:05por todo el mundo.
14:07Por todo el mundo.
14:09Por ti saldré adelante.
14:12No sé lo que haría sin ti.
14:13Wayne,
14:14no digas eso.
14:20Jamás estarás sin mí.
14:23Ni siquiera pienses eso.
14:27Pati, mereces mucho más.
14:32Entonces,
14:34vamos a bailar.
14:36Pati...
14:38Es nuestra pieza,
14:39no te puedes rehusar.
14:42Es nuestra pieza,
14:43no te puedes rehusar.
14:46¿Y a dónde van?
14:48Tal vez quiera entrar
14:49al concurso de rumba.
14:51¡Oh, Pati!
15:05Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
15:35Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
16:05Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
16:36Toma, toma,
16:37y baja eso, ¿eh?
16:39Oye...
16:43Alfie...
16:44¿Qué?
16:45Mira eso.
16:49Oye, ¿quieres una gran diversión?
16:52Algo de humo.
16:54Oye, Harry,
16:55no hagas eso.
16:57Claro, anda, por favor.
17:00No hay nada más gracioso
17:01que ver gente corriendo
17:02por los corredores.
17:05¿Cómo?
17:22¡Santo Dios!
17:24Un alarma de incendio.
17:31¿Hay un incendio?
17:32No lo sé, pero no lo averiguaré.
17:34Los ascensores se cierran
17:35cuando hay incendio.
17:36Usen la escalera.
17:41¡Güey!
17:42¡Güey!
17:43¡Se cerró la puerta!
17:45¡Dios, Güey!
17:49El ascensor no funciona.
17:50Tenemos que bajar por la escalera.
17:52No puedo, Pati.
17:53Sí puedes.
17:54Tienes que bajar.
17:57¡Vamos!
18:05Con permiso.
18:06¡Por favor!
18:07¡Pati, vete!
18:08¡No, no mire!
18:09¡Por favor, ayúdenos!
18:10¡Tenemos que bajar!
18:11Yo le diré a alguien
18:12que venga a por él.
18:13¡Pati!
18:14¡Quiero que te vayas!
18:15¡No, no mire!
18:16¡Por favor, ayúdenos, señor!
18:17¡Baja, Pati!
18:18¡Tenemos que bajar todos!
18:19¡No, tu vida tuya!
18:20¡Baja, baja!
18:21¡Baja!
18:22¡Dios, baja!
18:23¡Baja!
18:34Señores, fue una falsa alarma.
18:36No hay incendio.
18:46Gracias.
18:47Gracias, señor.
18:48Gracias, señor.
18:49No hay de qué, hermano.
18:53Ya, Paty.
18:57¡Que me hagan mal!
19:14No me había asustado así
19:15desde Vietnam.
19:16La verdad es que nunca
19:18me había asustado tanto.
19:19de Vietnam. La verdad es que nunca me había asustado tanto.
19:23Cuando menos en Vietnam, solo tenía que cuidarme a mí y a mis amigos.
19:27Pero anoche tenía que proteger a Patty y no logré que ella me dejara.
19:32Imaginaba cómo nos quemábamos en la escalera.
19:35No me había sentido tan inútil en toda mi vida.
19:40Nuestra organización escucha historias como esa constantemente.
19:44Por eso te llamé, Jonathan. Estoy listo para ayudar. ¿Qué puedo hacer?
19:49Señora alcalde, nosotros los de la corporación Thatcher estamos orgullosos
19:54de que haya venido a la reinauguración del edificio Thatcher.
19:59¿Cómo sabe? Esta estructura fue construida en 1923 por mi abuelo, el
20:04fundador de la compañía, Ayran Thatcher. Y si estuviera aquí hoy, estoy seguro de...
20:12creo que es el público que necesitamos. Así que es hora de que salga al escenario.
20:16Sí, así es. Ha sido restaurado a su elegancia original y disfrutará de otros
20:2365 años como monumento en nuestra comunidad.
20:30Y ahora permítame entregarle las tijeras para cortar el listón.
20:37¡Señor alcalde! ¡Señor alcalde, quiero decir algo!
20:41¡Oiga!
20:57Quisiera que nos permitiera llevarlo a un hospital.
21:01Estoy bien, he sobrevivido a más que un golpe en la cabeza.
21:05Pues entonces, tal vez puede decirnos qué fue lo que pasó allá afuera.
21:11Vine a buscar empleo, señor Thatcher. Si tuviera una rampa, habría bajado fácilmente.
21:16A mi parecer bajó así a propósito. Nadie lo empujó.
21:21Es verdad, bajo las gradas, por sí solo. Así es, sólo quería llamarles la atención.
21:27Y lo logró. Se trata de una demanda falsa, ¿no es
21:33verdad, joven? ¿Los señores son sus testigos?
21:38Cálmese, señor Thatcher. No vine a demandar a nadie.
21:44Entonces, ¿todo esto a qué vino? Hizo un magnífico trabajo restaurando este
21:49viejo edificio, señor. Gastó mucho tiempo y dinero, pero yo me siento un poco
21:53molesto porque no pensó en mí. ¿Por qué no hizo una rampa para que las
21:58personas incapacitadas pudieran entrar a su edificio?
22:03¿Por qué no lo hicimos?
22:09Creo que fue porque nunca pensamos en eso. Por eso estamos aquí, para que usted y
22:15personas como usted piensen un poco. Construya una rampa, señor Thatcher.
22:21Ponga puertas automáticas, acondicione los baños. Es lo único que le pedimos.
22:26Adiós.
22:30Espere.
22:33Ya dijo lo suyo, ahora me toca a mí.
22:39¿Quiere usted un empleo? Necesitamos a un hombre como usted aquí. ¿Haciendo qué?
22:46No sé, ¿qué sabe hacer? Soy programador de computadoras. Entonces, ¿eso podrá ser
22:53para nosotros? Me daría un empleo así como así. Me
22:57contrataría sin investigar mi experiencia anterior o mis referencias.
23:00¿Por qué no he de hacerlo? Desgraciadamente, no lo puedo aceptar,
23:05señor Thatcher. Quiero un empleo, no una caridad.
23:15Espere un momento.
23:19¿Quién es ese hombre? Dígame. Vea el noticiero de las 7, señor Thatcher, y lo
23:25sabrá.
23:36El edificio Thatcher fue escenario de una maniobra valerosa o, en opinión de
23:40otros, la locura de un veterano, cuando este hombre, que carece de las dos
23:43piernas, rodó con su silla de ruedas por la escalinata del edificio.
23:47Sucedió la reinauguración del recién renovado edificio justamente cuando el
23:51alcalde y el presidente de la corporación Thatcher se disponían a
23:55cortar el listón. ¿Por qué lo hizo, señor Seacrest?
23:59Lo hice para llamar la atención al conflicto de personas incapacitadas.
24:04Estoy cansado de ver que las personas hablan mucho sobre el problema, pero no
24:08hacen nada para remediarlo. Dicen que la rueda que rechina necesita
24:13grasa, así que...
24:16Pueden llamarme rechinido. Es todo desde el edificio Thatcher. Esa fue una locura.
24:21Desde la estación central. Wayne, ¿qué se te metió en la cabeza para hacer una
24:27maniobra de esas? No lo sé, amor. Estaba sentado ahí, tratando de llamarle la
24:31atención a alguien. Solo quería hablarles, es todo. Cuando un guardia fue a
24:36retirarme, así que vi que todo era inútil, y pues... pues me arrojé.
24:44Jonathan, ¿es esto lo que promueve tu grupo? No, esto no es exactamente lo que
24:48tenía en mente. Prométeme que no volverás a hacer algo
24:53así. ¿Crees que estoy loco? Has visto por última vez mi carrera de atrevido. Algo nos
24:58escucharon y se concientizaron. Era lo que necesitábamos.
25:02Lo sé, Mark. Tal vez no hubo muchas noticias hoy, necesitaban cubrirlo y pues
25:08lo hicieron con lo mío. Tú sabes, veterano de Vietnam, cabeza de cabeza,
25:13película de las 11. Presiento que mañana será la noticia de ayer y que nada ha
25:18cambiado.
25:28Buenos días. Parece que no estás de muy buen humor.
25:33¿Qué te sucede? Acabo de darme cuenta que ya no tengo
25:37empleo y no me siento muy bien. ¿Conseguiste el diario?
25:43¡Tanán! Déjame verlo. La noticia de ayer, ¿estás en primera plana?
25:50No puedo creerlo. Estaban hablando de ti en la radio esta mañana, mucha gente
25:54llamó. Ya te dieron un nuevo nombre, Rechinido.
25:59¿Hola? Sí, aquí es, soy su esposa.
26:05¡Santo Dios, de veras! El programa Bigelow quiere que vayas de
26:10invitado. ¿El programa Bigelow? ¿Es de transmisión nacional?
26:14Sí, ¿qué les digo? Diles que sí, por supuesto.
26:19Sí, sí, con gusto iremos.
26:23¿Debes estar bromeando? No, no, no bromeo. Estaba tan nervioso antes del
26:37programa Bigelow que no sabía qué hacer. Estaba maquillado, sonriente y
26:41tratando de ser amable. Tenía tan seca la boca por los nervios que mi labio
26:45superior se pegó a los dientes. El maquillista tuvo que ponerme vaselina en
26:50los dientes para que pudiera mover los labios. Cuando saliste te veías increíble.
26:55Gracias. ¿Te das cuenta de lo que has logrado en las últimas semanas? Hubo
26:59cientos de llamadas, personas que querían ayudar con buenas contribuciones.
27:04Y Thatcher mandó decir que va a poner la rampa. Ya arreglaron las puertas y están
27:08trabajando en los baños. No estuvo mal para dos semanas. Y hablando de trabajo,
27:12Thatcher ha visto las entrevistas, está muy impresionado. Quiere ofrecerte
27:16trabajo en relaciones públicas. Wayne, lo harías de maravilla. Vamos Patty, sabes
27:21por qué me ofrece ese empleo. Claro que lo sé, yo también te he visto estas dos
27:25semanas. Patty tiene razón, deja de pensar que no vales nada y mírate bien.
27:31El público te quiere y escuchan lo que tienes que decir. Si no es lo que se
27:35necesita en relaciones públicas, no sé qué quieres. Te envió una propuesta, al
27:39menos léela.
27:47Wayne. Vaya. No es tan mal para comenzar.
27:53Y un auto de la compañía. Arreglado para que puedas conducir. No he conducido un
27:58auto en años.
28:01¿Quieres conducir un poco después de la cena?
28:06¿Cómo? Me tomé la libertad de traer el auto hasta aquí esta noche, por si
28:10aceptabas la propuesta. ¿La acepta?
28:16Pues la acepto.
28:20Aquí lo tienes, todo es igual, con excepción del freno y el acelerador, todo
28:24está aquí arriba, es muy fácil. ¿Quieres ir a pasear? Claro. Con cuidado, conduce un
28:30poco alrededor del estacionamiento hasta que te acostumbres. Entendido.
28:40¡Estoy conduciendo! ¡Puedo hacerlo!
28:52¡Qué bien! ¡Esto es increíble!
29:10Amor, ya llegué. ¿Cómo estuvo tu primer día?
29:23No preguntes. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? Te diré lo que pasó.
29:31Estuve brillante. ¡Me diste un gran susto! El empleo fue hecho para mí, estaba en mi
29:37ambiente, entré y comencé a tener ideas y les gustaron. Y no fue porque querían
29:43ser amables con el de la silla, de veras les gustaron. Es un grupo de personas
29:47increíbles, un sujeto llamado Fred, es gracioso, hicimos gran amistad.
29:53¿De qué te ríes? Tu en relaciones públicas. Hoy no vas a cocinar, vamos a salir a
30:00celebrarlo. ¿Estás seguro? Has trabajado todo el día. Sí, no es maravilloso, así
30:05que ve a vestirte. Sí, amo. Y además, después del cenar iremos a un
30:11autocinema. ¿Un autocinema? Claro que sí, no he ido a un autocinema desde que
30:16estaba en la secundaria. Podemos ir a hacernos el amor, ¿no?
30:20Que no te oiga decir eso mi padre. A los padres no les gusta saber eso de sus
30:24hijas. No lo sé, pero quisiera averiguarlo.
30:31Siempre quisiste tener hijos, cuatro, ¿verdad? ¿O si dos?
30:38Por ahora me conformo con uno. Ya no tengo miedo, Paty.
30:44Sé que es repentino este empleo y todo lo que ha pasado, pero...
30:50pero siento que estoy listo para tener familia.
30:53Sé que puedo cuidarlos.
31:00Te amo. Yo también, linda.
31:31Va a empezar la película. Eso nunca nos detuvo.
31:37Pero entonces no pasábamos juntos la noche. ¿Es una invitación?
31:42Sí. Acepto.
32:01¿Viste a este?
32:08¡La película está pésima! ¡Oigan, bajen la voz!
32:12¡Otra, otra! ¡Está horrible!
32:16¡Pasan otra película! ¡Estamos tratando de escuchar la película!
32:23¿Qué dijiste? ¿Tienes un problema, hermano?
32:28No, no tengo problemas. Queremos escuchar la película, así que bajen la voz.
32:35¡Uy, qué miedo! ¡Qué mal! ¡Bajen esa radio!
32:46¿De qué se cree ese payaso?
32:52Oye, no me agrada tu actitud. Somos unos ciudadanos que venimos a ver una película y queremos divertirnos.
32:58No sé de dónde saliste, pero no nos grites y no nos desórdenes.
33:01Solamente queremos ver la película.
33:04¡Sólo queremos ver la película!
33:08Oye, ¿por qué no te bajas del auto? ¿Qué, no eres hombre? ¡Anda, baja!
33:14Ya me quiero ir.
33:18Wayne, vámonos de aquí.
33:22Vamos, vamos.
33:53Wayne, hicimos bien en retirarnos.
33:58Huir de ahí no fue lo correcto.
34:02Eran cinco pandilleros que querían pelear. Olvídate de ellos.
34:12¡Ven, regresa!
34:16Son los pandilleros de la otra cinema.
34:19¡Ven, regresa!
34:27¡Retirada!
34:31¡Retirada, maldito!
34:37¡Otra vez, otra vez!
34:50¡Otra vez, valiente! ¡Regresa!
35:02¡No querías ver la película, ¿eh?
35:09¡Eso es! ¡Eso es! ¡Continúa así, cabrón!
35:13¡Adiós!
35:19¡Adiós!
35:43Tu almuerzo estará listo en un momento.
35:46No puedo pasar esta mañana. Tengo que hacer una presentación y quiero revisarla.
35:53Oye, no sigues molesto por lo de anoche, ¿verdad?
35:57No, no, tenías razón. Ya es pasado.
36:00Me alegro. No olvides pasar por el traje de etiqueta. Mañana es la gran fiesta.
36:05Lo recordaré. Tengo que irme.
36:08Te veré después del trabajo. Y no lo olvides.
36:11Sí, recogeré el traje.
36:13De acuerdo.
36:14Nos veremos más tarde.
36:15Adiós.
36:44Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
37:14Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
37:44Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
38:14Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
38:44Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
39:15Ya sé que es el teléfono.
39:27¿Cómo?
39:29Pero no estás seguro de eso.
39:31Está bien, hazme un favor. Quédate donde estás. Lo encontraremos.
39:35Y no te preocupes.
39:39Jonathan, llamo a Patty. Wayne no fue a trabajar hoy y tiene miedo de que...
39:44¿Jonathan?
39:47¡Jonathan!
40:14¡Oye, oye! ¡No te pases de vivo!
40:16¿Qué te pasa?
40:18¿Qué es eso?
40:19Tómale eso.
40:24Oiga, ¿quién es usted?
40:25Soy el viejo, ¿recuerdas? Al que le golpeaste el auto anoche.
40:31Eres tú.
40:34No tienes piernas.
40:36Por eso no querías pelear.
40:38No intentes nada, muchacho.
40:40O te deshago las piernas como las mías.
40:45¿Y qué vas a hacer?
40:47¿Vas a matarnos aquí a todos? ¿Vas a matarnos?
40:50Así es.
40:51Pero primero sabrás por qué.
40:53Sí. Dile por qué, Wayne.
40:57Yo también quiero saberlo.
40:59Jonathan.
41:02Anda, diles.
41:05Diles cómo fuiste a Vietnam y perdiste las piernas.
41:08Y que después volviste a casa y a nadie le importó.
41:12No lo hagas.
41:14Sal de aquí, Jonathan.
41:16No te preocupes porque estoy aquí, Wayne.
41:18Anda, mátalos, así te sientes mejor.
41:21Véngate de esta basura que te humilló tanto en frente de tu esposa.
41:27Pero no esperes que los periódicos digan eso.
41:30Sólo dirán que eres otro veterano de Vietnam, demente,
41:34y que no sabes nada.
41:35Sólo dirán que eres otro veterano de Vietnam, demente,
41:38que se desquició.
41:40Me importa un bledo lo que ellos digan.
41:43No, por supuesto.
41:45Lo único importante para ti es probar que sigues siendo hombre.
41:49Patty se sentirá orgullosa de ti.
41:52Podrás decirle a todos que tuviste una esposa que te amaba
41:56y que muchas personas te necesitaban,
41:59pero que no significó nada.
42:02Lo único que importaba
42:05era matar a pandilleros como estos.
42:10¡Qué manera de desperdiciar tu vida!
42:36Oiga, amigo.
42:38Espéreme.
42:44Gracias, hermano.
42:48De nada.
43:06¿Debes presentar a Wayne?
43:08No puedo, hazlo tú.
43:10¿Cómo?
43:12¿Cómo?
43:14¿Cómo?
43:16¿Cómo?
43:18¿Cómo?
43:20¿Cómo?
43:22¿Cómo?
43:24¿Cómo?
43:26¿Cómo?
43:28¿Cómo?
43:30¿Cómo?
43:32¿Cómo?
43:33No puedo, hazlo tú.
43:35Yo no debo hacerlo, tú tienes que hacerlo.
43:38Pero no me puedo presentar.
43:40¿Por qué no puedes?
43:42Mis mangas.
43:44Vamos, sólo preséntalo.
43:54Su atención, por favor.
43:57Su atención.
43:59Con...
44:00Con gran placer quiero presentarles
44:03al hombre del año,
44:05Wayne Sigrist.
44:25Quiero agradecerles a todos este gran honor.
44:28No cabe duda que durante nuestra vida
44:31continuamente aprendemos nuevas lecciones.
44:35Es necesario para llegar a crecer como seres humanos.
44:39Por eso es necesario salir
44:42a enseñar,
44:44nunca dejar de enseñar
44:46para que nos hagamos conscientes de
44:48las necesidades especiales
44:50y los problemas que tienen las personas incapacitadas.
44:52¿De qué otro modo podemos aprender?
44:54Denos la oportunidad de trabajar
44:57y cumpliremos nuestra misión.
45:00Denos la oportunidad de ser parte del mundo
45:03y lo haremos un mundo mejor.
45:19Esta noche
45:20aprendí algo de mí mismo.
45:24Aprendí que la hombría
45:26no se mide por las piernas.
45:29No es la habilidad de pararse erguido
45:31y enfrentarse a una pelea.
45:34La hombría y la compasión
45:38están en la mente,
45:42en el corazón,
45:44en el alma,
45:46en el corazón,
45:48en el alma,
45:50en el corazón.
45:52Muchas gracias a todos.
46:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org