• 2 months ago
Signora Volpe Season 2 Episode 1
Transcript
00:00:00C'est parti !
00:00:31Quelque chose s'est passé, n'est-ce pas ?
00:00:33Giovanni Riva, Capitano dei Carabinieri.
00:00:35Est-ce que tu parles anglais ?
00:00:36Oui.
00:00:37Est-ce que tu es Raffaella ?
00:00:38Qu'est-ce que tu as besoin ?
00:00:39Une carte électronique pour un téléphone mobile.
00:00:43Je pense que ce policier, il Capitano, t'aime.
00:00:46Je suis né ici, je suis allé à l'école ici.
00:00:49Quand je suis revenu de l'école médicale, j'ai reçu mon premier emploi ici.
00:00:52Donc tu es venu ici pour un mariage ?
00:00:54Tu es allé faire un tour et tu as vu un vieux ruin et tu as décidé de l'acheter ?
00:00:57PlutĂŽt.
00:00:58Je ne savais pas que Sylvia avait des amis en Italie.
00:01:00Elle a des amis partout dans le monde.
00:01:02Et des ennemis aussi, probablement.
00:01:04L'un d'entre eux et sa ligne de travail.
00:01:07Les négociations de traite.
00:01:08Sylvia est une espiĂštre.
00:01:10Elle a étudié l'arabe à Cambridge.
00:01:12Une carriĂšre diplomatique conspicueuse.
00:01:14De nombreuses postes Ă  l'Ă©tranger.
00:01:16Qu'est-ce qu'elle pourrait ĂȘtre autrement ?
00:01:18Tu as besoin d'un café.
00:01:21Et d'une douche.
00:01:22Au revoir, Signora Fox.
00:01:24Ou devrais-je dire Signora Volpe ?
00:01:29Ça a l'air mieux en italien.
00:01:34Tout a l'air mieux en italien.
00:02:28Merci.
00:02:47Bonjour, Isabelle.
00:02:48Bienvenue.
00:02:49Merci.
00:02:56Merci.
00:02:58Merci.
00:03:00Alla nostra.
00:03:01Alla nostra.
00:03:05Je me souviens que tu Ă©tais Ă  Panacali pendant presque un an.
00:03:08Tu parles d'Ă©tonnement.
00:03:09Oui, quand tu es disparue l'an dernier, j'ai pensé qu'on se revoit jamais.
00:03:13Quand est-ce que tu penses ça ?
00:03:15Tu n'es jamais restée nulle part, non ?
00:03:18Je te l'ai dit, c'Ă©tait juste un peu de travail de freelance.
00:03:21Il me semble qu'il y a des billes Ă  payer, mĂȘme au paradis.
00:03:48Merci.
00:03:54Tu préfÚres continuer ?
00:03:55Merci, M. Bracchi.
00:03:56Attendons qu'il soit notre tour.
00:03:58Bien.
00:04:03Signora Gori,
00:04:05je te remercie pour les vĂȘtements que tu as envoyĂ©s pour Giovanna.
00:04:08Elle a été trÚs gentille.
00:04:10Le plaisir est vraiment tout notre.
00:04:17Mes condoléances.
00:04:24Signora Masone,
00:04:26mes plus sincÚres condoléances
00:04:28pour sa grande perdue.
00:04:32Victoria !
00:04:34Tu es folle !
00:04:38Tu es folle !
00:04:44Signora Gori, tout va bien ?
00:04:46Tout va bien.
00:04:47Je suis désolée.
00:05:16Je suis désolée.
00:05:17Je suis désolée.
00:05:18Je suis désolée.
00:05:19Je suis désolée.
00:05:20Je suis désolée.
00:05:21Je suis désolée.
00:05:22Je suis désolée.
00:05:23Je suis désolée.
00:05:24Je suis désolée.
00:05:25Je suis désolée.
00:05:26Je suis désolée.
00:05:27Je suis désolée.
00:05:28Je suis désolée.
00:05:29Je suis désolée.
00:05:30Je suis désolée.
00:05:31Je suis désolée.
00:05:32Je suis désolée.
00:05:33Je suis désolée.
00:05:34Je suis désolée.
00:05:35Je suis désolée.
00:05:36Je suis désolée.
00:05:37Je suis désolée.
00:05:38Je suis désolée.
00:05:39Je suis désolée.
00:05:40Je suis désolée.
00:05:41Je suis désolée.
00:05:42Je suis désolée.
00:05:43Je suis désolée.
00:05:45Je suis désolée.
00:05:48Je suis désolée.
00:05:51Je suis désolée.
00:05:58Antonella ?
00:06:00Sylvia, tu es Ă  la maison !
00:06:02Fille MUTÈRE.
00:06:04Pourquoi ne m'as-tu pas vue ?
00:06:06J'Ă©tais entre-deux hier !
00:06:07Ne dis pas oĂč est-elle parce qu'elle ne va pas te la dire.
00:06:10Une négociation de commerce en Allemagne.
00:06:13Tout trĂšs bizarre.
00:06:16Puis je reviens à Panikale et la lutte se déroule.
00:06:20Pauvre Victoria.
00:06:22Griff a fait de la folie.
00:06:24Son mari s'est tué.
00:06:26Je sais. Je suis désolée.
00:06:28Qui était le homme qu'elle a tué ?
00:06:30Gorey. Il ressemblait Ă  Franco Gorey, n'est-ce pas ?
00:06:32Oui.
00:06:33C'est le principal de l'école de l'université.
00:06:35Il fait beaucoup de travail de charité.
00:06:38Il et sa femme ont créé un groupe pour...
00:06:43Les adhérents à la gamme.
00:06:44Oui.
00:06:45Son mari a eu un problĂšme.
00:06:48Une grande perte.
00:06:50Franco Gorey a essayé de l'aider, mais...
00:06:54Tragique.
00:06:56Je dois aller au cimetiĂšre maintenant.
00:06:59Je vais cuisiner pour Isabella et Matteo ce soir.
00:07:03Pourquoi ne pas venir ?
00:07:04J'aimerais, mais j'ai déjà des plans.
00:07:08Ciao.
00:07:09Ciao.
00:07:13Plans, hein ?
00:07:16Oui.
00:07:28Giovanni.
00:07:30Bonjour, Ă©tranger.
00:07:34J'ai manqué de toi.
00:07:35Moi aussi.
00:07:37OĂč allons-nous ?
00:07:39Aucun endroit.
00:07:41Je vais chercher pour que tu m'accompagnes.
00:07:45Tu te souviens ?
00:07:46Souviens-toi ?
00:07:48Je suis ravie.
00:07:53C'est toi.
00:07:54Je ne vais pas répondre.
00:07:55Oui, tu le seras.
00:08:02Oui ?
00:08:04Oui.
00:08:06D'accord.
00:08:08J'arrive.
00:08:13Je suis désolé.
00:08:18Il vaut mieux partir.
00:08:19Oui.
00:08:21Je t'appelle.
00:08:28Oui ?
00:08:34Oui.
00:08:48Capitaine ?
00:08:49Barzini.
00:08:51Docteur ?
00:08:52Un homme du nom de Franco Gore a été assassiné.
00:08:54Il a été coupé au coeur.
00:08:57C'est une table sociale.
00:08:58Le cadavre Ă©tait Ă  l'Ă©tage, Ă  l'arriĂšre.
00:09:01Qui a trouvé le corps ?
00:09:03C'est la Signeure Sylvestre.
00:09:05Ils étaient là pour une récolte de fonds.
00:09:14Bonsoir, patron.
00:09:16Nous avons appelé une ambulance.
00:09:18Il Ă©tait clairement mort.
00:09:23Vous n'avez pas touché le corps, non ?
00:09:25Non.
00:09:26Juste pour vérifier qu'il était vivant.
00:09:28Et la derniĂšre fois que vous avez vu M. Gorin en vie,
00:09:31quand Ă©tait-ce ?
00:09:32Ce matin, au funérail de Luigi Masone.
00:09:35Franco !
00:09:36Franco !
00:09:39C'est la femme de Franco Gorin.
00:09:41OĂč es-tu, Franco ?
00:09:42S'il vous plaßt, dépassez-le.
00:09:43Non, non, non.
00:09:44S'il vous plaßt, dépassez-le.
00:09:48Franco !
00:09:49Franco !
00:09:50Franco !
00:10:03Bonjour.
00:10:04Pouvons-nous ?
00:10:21Madame,
00:10:23savez-vous que Franco Gorin est mort ?
00:10:26Il peut brûler l'enfer.
00:10:28OĂč Ă©tait-il hier soir entre 18h et 18h30 ?
00:10:36M. Gorin a été tué.
00:10:39Il est venu au funérail de mon mari.
00:10:42Il n'aurait pas dĂ» venir.
00:10:48Capitaine !
00:10:50Capitaine !
00:10:51C'est lui.
00:10:52C'est lui.
00:10:53C'est lui.
00:10:54C'est lui.
00:10:55C'est lui.
00:10:56C'est lui.
00:10:58Je viens.
00:11:20Sylvia !
00:11:21Bonjour, Antonella.
00:11:23Isabelle m'a rappelé tout juste
00:11:24Ils m'ont parlé de l'horreur de ce qui s'est passé à Chibopatuti.
00:11:27Ils ont arrĂȘtĂ© Vittoria.
00:11:30Ils veulent probablement juste parler à elle, à cause de ce qui s'est passé à l'église.
00:11:34Ils l'ont emprisonnée.
00:11:36Oui, mais ils ne pensent pas qu'elle est capable d'un meurtre.
00:11:40Bien sûr que non. Je connais Vittoria. Elle ne va pas s'aider.
00:11:46Nous devons faire quelque chose. C'Ă©tait ton ami qui est venu pour elle.
00:11:54C'est lui.
00:12:05Entrez.
00:12:06Merci.
00:12:08Sylvia.
00:12:10Bonjour.
00:12:12Bonjour, madame.
00:12:16C'est le brigadier Roberta Barzini. Je suis le remplacement de Danny.
00:12:21Sylvia Fox. Bonjour.
00:12:23Bonjour, madame.
00:12:25C'est le brigadier Roberta Barzini. Merci.
00:12:34Vous ne m'avez pas dit Ă  quel point Danny est parti.
00:12:36J'avais d'autres choses Ă  l'esprit hier.
00:12:39Qu'est-ce que Barzini fait ?
00:12:41Elle aime faire ses choses de sa façon.
00:12:45Comme vous.
00:12:49Désolé pour la nuit derniÚre.
00:12:51Ce n'est pas votre faute.
00:12:53J'ai entendu que vous avez dĂ©jĂ  arrĂȘtĂ© quelqu'un.
00:12:56Est-ce la seule raison que vous soyez lĂ  ?
00:12:59Bien sĂ»r que non. Je me demandais si vous pourriez ĂȘtre libre pour le dĂ©jeuner.
00:13:05J'ai du travail.
00:13:08Vous m'avez parlé de l'arrestation.
00:13:11Non, je ne l'ai pas fait.
00:13:14Vous allez l'arrĂȘter.
00:13:15Vous avez trouvé quelqu'un ?
00:13:19Nous avons trouvé un mannequin dans la maison de Vittoria Masone.
00:13:24Elle est une couture. Elle fabrique des robes pour les priĂšres.
00:13:28Elle a Ă©tĂ© tirĂ©e par le cƓur.
00:13:30Elle a pris son nom et a été écrit dessus.
00:13:38Si j'avais prévu de tuer quelqu'un, je n'aurais pas pratiqué à la maison et laissé de l'évidence pour que tout le monde puisse voir.
00:13:44Si vous avez prévu de tuer, Madame Volpe, aucun d'entre nous n'aurait pas eu la chance.
00:13:49Merci. Je pense.
00:13:53Vous avez trouvé l'arme ?
00:13:55Un couteau de la cuisine de Cibo Pertutti.
00:13:58Je l'ai nettoyé aprÚs.
00:14:00L'alibi ?
00:14:01Madame Masone dit qu'elle était à l'église, à Panicale, mais qu'elle ne sait pas quand elle est arrivée ou qu'elle est partie.
00:14:08Est-ce qu'il y a de l'évidence réelle contre elle ?
00:14:11Non, mais elle refuse de répondre aux questions.
00:14:14Ce n'est pas une bonne raison pour la garder en prison.
00:14:17Je sais.
00:14:19Nous la relĂącherons, mais elle restera dans l'enquĂȘte.
00:14:23Quand la laisserez-vous partir ?
00:14:25Dans l'heure suivante.
00:14:27Et comment est-elle de retour Ă  Panicale ?
00:14:41Capitaine Arriva est un bon homme. N'aie pas peur de lui parler.
00:14:46Je n'ai pas peur, mais pourquoi je devrais l'aider Ă  trouver et tuer Franco Gori ? Je suis contente que le bastard soit mort.
00:14:53Tu me diras pourquoi ?
00:14:55Non.
00:14:59Tu ne devrais pas ĂȘtre seule quand tu rentres chez toi. Est-ce qu'il y a quelqu'un pour qui je peux appeler ?
00:15:04Non.
00:15:06Antonella a dit que tu avais un frĂšre.
00:15:08Raimondo.
00:15:09Raimondo.
00:15:11Pas merci.
00:15:24Nous avons un entreprise familiale Ă  Perugia.
00:15:27Et Raimondo est le boss maintenant.
00:15:30Une petite partie de l'argent m'appartient et je voulais le vendre.
00:15:33Pour aider mon mari.
00:15:35Mais Raimondo a dit non.
00:15:37Je suis désolée.
00:15:39Ça a dĂ» ĂȘtre trĂšs dur pour toi.
00:15:42C'est ma faute si Luigi a commencé à gùcher.
00:15:45Comment est-ce possible ?
00:15:48J'allais arrĂȘter de travailler pour Raimondo.
00:15:52Je voulais faire des robes belles pour la femme.
00:15:58La femme ?
00:16:00Tu voulais faire des robes de mariage.
00:16:04Mais on a besoin de l'argent pour commencer.
00:16:08Et puis Luigi a perdu son emploi.
00:16:11Et Raimondo lui a donné de l'argent, mais il lui a payé presque rien.
00:16:16Nous devons passer de l'argent pour vivre.
00:16:21Et c'est pourquoi il a commencé à gùcher.
00:16:24Et on ne va pas arrĂȘter.
00:16:38Pourquoi ne pas reposer un peu ?
00:16:41Je t'appelle quand tu seras prĂȘte.
00:16:44Allez.
00:16:56Tu as fait le bon choix de l'amener ici.
00:16:59Je ne pouvais pas penser Ă  autre chose.
00:17:01Vittoria parlait de son mari et elle s'est effrayée.
00:17:04Elle a dit que c'était de sa faute qu'il a commencé à gùcher.
00:17:07Ce n'est pas vrai.
00:17:09Vittoria est trĂšs religieuse.
00:17:11Elle se sent coupable de tout.
00:17:14Pas de la mort de Gorey apparemment.
00:17:16Elle est ravie de ça et n'essaie pas de le cacher.
00:17:20Tout le monde pensera qu'elle l'a tué.
00:17:23MĂȘme si la police ne le charge pas.
00:17:26Et la vie sera impossible.
00:17:29Je suis sûre que le Carabinieri trouvera le tueur bientÎt.
00:17:32Tu dois les aider.
00:17:34Antonella, ce n'est pas mon travail.
00:17:36Tu aides Carlo Sabatini et ce garçon de la Russie ?
00:17:41Tu peux me le dire ?
00:17:49Est-ce que Franco Gorey a des ennemis ?
00:17:52Non.
00:17:54Et sa femme ? Le mari est souvent le premier suspect.
00:17:57Romana Gorey est une bonne femme.
00:17:59Elle est une mouse.
00:18:00D'oĂč devrais-je commencer ?
00:18:02Est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait pourquoi Vittoria blĂąme Gorey ?
00:18:06Des amis ? Des familles ?
00:18:08Juste un frĂšre.
00:18:10Mais tu n'auras rien de lui.
00:18:30Je t'en prie.
00:19:01Bonjour, madame.
00:19:03Comment peux-je t'aider ?
00:19:05Monsieur Balotelli ?
00:19:07Oui.
00:19:08Je m'appelle Claire Gennari.
00:19:10Je travaille pour Vita Mutuali, l'entreprise d'assurance.
00:19:14Je ne m'intéresse pas.
00:19:16Ne vous inquiétez pas. Je ne suis pas là pour vous vendre une politique.
00:19:19Je suis en train d'investiguer la mort de M. Luigi Massoni.
00:19:23Il s'est tué ?
00:19:24Oui, mais dans certaines circonstances, l'entreprise peut toujours faire un remboursement Ă  la victime.
00:19:31Vraiment ?
00:19:33Comment connaissiez-vous votre ancien frĂšre-en-law ?
00:19:36On n'Ă©tait pas proches.
00:19:38Mais il travaillait pour vous, n'est-ce pas ?
00:19:40Oui, pour un moment.
00:19:43Êtes-vous conscient que M. Massoni avait un problùme de gambolage ?
00:19:47J'étais conscient qu'il avait dépensé de l'argent qu'il n'avait pas.
00:19:51Avez-vous lui donné de l'argent ?
00:19:52Non.
00:19:54A-t-il demandé ?
00:19:56Une fois, mais plus jamais.
00:19:59A-t-il demandé de l'aide pour son addiction ?
00:20:02Addiction ?
00:20:04Signora, je ne veux pas sembler non-chrétien, mais c'était totalement la faute de Luigi.
00:20:09Personne d'autre.
00:20:11Il Ă©tait un homme faible.
00:20:14Il n'avait pas confiance en Dieu.
00:20:18C'est utile d'avoir votre perspective.
00:20:21Cela doit ĂȘtre trĂšs difficile pour votre famille.
00:20:24Comment va votre soeur ?
00:20:26Pas bien.
00:20:28Au funéral, pas de décorum, pas de...
00:20:31de self-contrĂŽle.
00:20:33Les funéraux ne sont jamais faciles.
00:20:35Celui-ci ne devrait jamais avoir eu lieu.
00:20:37Pourquoi ?
00:20:39La Vraie Église ne donne pas de droits sacrĂ©s aux gens qui prennent leurs propres vies.
00:20:43Merci pour votre temps, Signor Balotelli.
00:21:14Raffaella ?
00:21:38S'il vous plaĂźt ?
00:21:39Mmh, this is so good and I love your new place.
00:21:45Thank you.
00:21:49What's wrong?
00:21:50There's something not right about Raimondo Balateli.
00:21:53Do you want me to see what I can find out about him?
00:21:56Why not? He may not be a killer, but he's a nasty piece of work.
00:22:02Leave it with me.
00:22:09Hello, father. I'm Sylvia Fox. I'm Dr. Matteo's sister-in-law.
00:22:20I know who you are, signora. Pleased to meet you.
00:22:24Have you got a moment?
00:22:26Yes.
00:22:30Antonella Vitale is very worried about Vittoria.
00:22:34J'ai dit Ă  Carabinieri qu'elle priait toujours Ă  l'Ă©glise, Ă  6 heures de la nuit, quand je suis sorti pour aller Ă  la taverne.
00:22:43C'est pas possible qu'elle ait eu le temps de tuer signor Gori.
00:22:46Et la police l'accepte?
00:22:48Bien sûr, mais les gens parlent, tu sais.
00:22:54C'est elle.
00:22:55C'est elle.
00:23:02Merci.
00:23:17Tu l'aimes?
00:23:20C'est Ă©tonnant.
00:23:22Perugino l'a peint il y a plus de 500 ans.
00:23:27C'est le martyrdom de Saint-SĂ©bastien.
00:23:52Alors?
00:23:56Comme Antonella t'a demandé de trouver le tueur de Franco Gori.
00:24:00Comme je l'ai dit, signora, je sais qui tu es. Tu as fait un petit nom pour toi-mĂȘme dans Panicale.
00:24:06Tu ne l'acceptes pas?
00:24:08Comment peut-il ĂȘtre mauvais de chercher la vĂ©ritĂ©?
00:24:12Le problĂšme, c'est que je ne sais pas d'oĂč commencer.
00:24:16Et tu espĂ©rais que je te donnerais un signe, peut-ĂȘtre de quelque chose que j'ai entendu en confession?
00:24:21Ça ne va pas se passer, va-t-il?
00:24:25Personne ne m'a confié qu'ils étaient des meurtriers, signora.
00:24:29Je pense que je suis autorisé à te dire autant.
00:24:32Qu'est-ce que tu dirais s'ils l'ont fait?
00:24:35Je leur dirais d'aller au Carabinieri.
00:24:38Et s'ils ont refusé?
00:24:40Je leur dirais d'y rester.
00:24:41Merci de m'avoir parlé.
00:24:43C'est un plaisir. Et c'est mon devoir.
00:24:46Ton devoir?
00:24:48Tu vis dans mon pari, ça ne m'importe pas si tu ne viens pas à ma churche.
00:24:52MĂȘme si tu es bienvenue lĂ -bas, bien sĂ»r.
00:25:00Le frÚre de Vittorio m'a dit que les gens qui se tuent ne devraient pas avoir un funéraire.
00:25:05C'est vrai.
00:25:06C'était ça, il y a des années.
00:25:09MĂȘme si les priĂšres se trouvaient souvent.
00:25:12Mais les rĂšgles sont plus gentilles maintenant.
00:25:14Mais Raimondo Bellatelli n'aime pas le changement.
00:25:18C'est l'une des raisons pour lesquelles il n'a jamais réussi à devenir prieur.
00:25:22Et les autres?
00:25:25Sais-tu que les pĂšres d'ancienne churche jugeaient l'excessive curiositĂ© d'ĂȘtre bahaĂŻs?
00:25:31Oh mon Dieu.
00:25:33Pardonne-moi, pĂšre.
00:25:35Simone Monaldo essaie de l'appeler. Son pĂšre est en train de mourir.
00:25:40J'ai peur, je dois y aller, mademoiselle.
00:25:43Ferme la porte, s'il te plaĂźt.
00:25:47Bonjour, je suis Sylvia Fox.
00:25:50Gabriel Amadou.
00:25:52Vous ĂȘtes aussi un prieur.
00:25:54C'est ça.
00:25:55Je deviendrai prieur l'année prochaine.
00:25:57Est-ce que vous resterez à Panic Alley aprÚs ça?
00:26:00Je serai oĂč que ce soit, mademoiselle.
00:26:11S'il te plaĂźt.
00:26:18Merci.
00:26:19Merci.
00:26:49Ou je peux venir avec vous. J'ai besoin d'une main.
00:26:52Pour le nettoyage.
00:26:54D'accord.
00:26:56C'est votre amie qui a trouvé le corps qui sera là?
00:26:58Oui, c'est elle.
00:27:00C'est de la chance, n'est-ce pas?
00:27:02Parce que c'est pour ça que vous venez.
00:27:05Entrez.
00:27:16Bonjour.
00:27:17C'est ma soeur Sylvia.
00:27:20Elle est venue t'aider.
00:27:22Ne la laissez pas cuisiner.
00:27:24Bienvenue, mademoiselle.
00:27:26Je suis Sylvia, je suis Mara.
00:27:28Nous nous sommes rencontrées à cette maison auparavant.
00:27:30Bonjour Ă  nouveau.
00:27:32Ça sent dĂ©licieux.
00:27:35De la soupe au bono?
00:27:37C'est un dish spécial de ma grand-mÚre.
00:27:39Tu le connais?
00:27:41C'est l'un de mes préférés.
00:27:43Mais je n'ai jamais vu ça fait avec du poivre.
00:27:45On est en nombre, mademoiselle.
00:27:47Excusez-moi.
00:27:49Oh, Sylvia.
00:27:51Pouvez-vous empĂȘcher la douche et prendre les choses?
00:27:53Et Mara, voulez-vous montrer oĂč tout se passe?
00:27:56D'accord.
00:28:05Je pense que c'est incroyable que vous soyez de retour en action ici.
00:28:08AussitĂŽt aprĂšs la mort de Signor Gori.
00:28:11Les gens ne commencent pas Ă  avoir faim parce que quelqu'un meurt.
00:28:14Je veux dire toi, personnellement.
00:28:15Trouver le corps doit avoir été une terrible expérience.
00:28:19Oui.
00:28:21Je vais prendre le pain.
00:28:46Je n'ai pas travaillé autant de temps.
00:28:49Je suis surprise de voir Antonella ici.
00:28:51Pourquoi?
00:28:53C'est un mensa sociale, pas une cuisine Ă  soupe.
00:28:56Certaines personnes mangent gratuitement, mais la plupart paient.
00:29:16Bonjour.
00:29:18J'ai une question Ă  vous poser, mademoiselle.
00:29:20D'accord.
00:29:26Merci.
00:29:35Madame Mara,
00:29:37je voudrais que vous me suiviez pour la soirée.
00:29:39J'ai des questions.
00:29:41Merci.
00:29:42Merci.
00:29:52Giovanni?
00:29:54Qu'est-ce qui se passe?
00:29:56Je vous en parlerai plus tard.
00:30:08Qu'est-ce qui s'est passé?
00:30:09Riva et son nouveau brigadiÚre ont emprisonné Mara.
00:30:13Il n'a pas dit pourquoi.
00:30:15Je ne peux pas imaginer qu'elle ait quelque chose Ă  voir avec le meurtre de Franco Gori, n'est-ce pas?
00:30:19Qu'est-ce que ça pourrait ĂȘtre d'autre?
00:30:39D'accord, j'arrive.
00:30:42Je suis désolée, je dois y aller.
00:30:44J'ai oublié que Luca était à la maison aujourd'hui.
00:30:46Je suis désolée.
00:30:49Luca, c'est son mari.
00:30:51C'est un pig.
00:30:52C'est un pig.
00:31:10Pourquoi pensez-vous que la police est venue pour Mara?
00:31:13Ils pourraient vouloir faire un nouveau témoignage.
00:31:16Oui, mais ne peuvent-ils pas juste l'appeler et demander de venir Ă  la station?
00:31:19Dites-moi quelque chose sur Mara.
00:31:22C'est une seule mĂšre.
00:31:24Elle a ouvert une petite boulangerie il y a quelques années quand sa fille a commencé à l'école secondaire.
00:31:30C'est une surprise.
00:31:32Quoi?
00:31:34Le salon de Romano Gore. C'est ouvert.
00:31:36Peut-ĂȘtre que ses employĂ©s le portent sans elle.
00:31:39Non, je pense qu'elle le porte seul.
00:31:42Ne m'attendez pas.
00:31:43Merci.
00:31:47Pourquoi regardez-vous toujours pour des problĂšmes?
00:32:05Bonjour, je n'ai pas d'appel, mais est-ce qu'il y a de la chance d'avoir une douche?
00:32:10Bien sûr, s'il vous plaßt.
00:32:13Et votre veste?
00:32:15Merci.
00:32:17Merci.
00:32:22Je suis trÚs désolée d'avoir entendu parler de votre mari.
00:32:25Merci.
00:32:27Vous connaissez Franco?
00:32:29Non, mais tout le monde dit qu'il Ă©tait un merveilleux homme.
00:32:32Il Ă©tait un saint.
00:32:37Je n'ai pas vécu ici depuis trÚs longtemps, mais ma soeur l'a.
00:32:40Elle est mariée à Docteur Mateo?
00:32:43Oh, je la connais.
00:32:45Nous Ă©tions juste en train d'aider Ă  Chiba Patutti.
00:32:48C'est un hommage au Seigneur Gore que tous les volontaires ont fait aujourd'hui.
00:32:54C'est mieux de continuer, si vous pouvez.
00:32:57Comme vous le faites.
00:32:59Qu'est-ce que je devrais faire d'autre? S'asseoir en haut et pleurer?
00:33:02Vous vivez au-dessus du salon.
00:33:04C'est un petit appartement, mais c'est assez grand pour nous.
00:33:10Je suis désolée.
00:33:14Je suis désolée.
00:33:20Qui pourrait vouloir tuer un homme qui a fait tellement de bonnes choses?
00:33:24Est-ce que tout va bien?
00:33:28A-t-il eu des problĂšmes auparavant? Des menaces d'une sorte?
00:33:33Jamais. Tout le monde aimait Franco.
00:33:36Sauf Vittoria Massoni.
00:33:39Vous avez entendu parler de ça aussi.
00:33:42Elle n'était pas seule au funérail.
00:33:45Mais elle a dĂ» avoir une raison.
00:33:50Qu'est-ce que vous faites?
00:33:52Sortez.
00:33:54Je suis dĂ©solĂ©e. Je sais que vous ĂȘtes déçue.
00:33:58Peut-ĂȘtre que je ne devais pas venir, mais vous Ă©tiez ouverte.
00:34:01Bouzarde. Vous ĂȘtes venue ici pour me spyer.
00:34:04Ce n'est pas vrai.
00:34:06S'il vous plaßt, vous ne pouvez pas m'envoyer comme ça.
00:34:11C'est lui.
00:34:13Sylvia, entrez.
00:34:20Qu'est-ce qui s'est passé?
00:34:22Je vous le dirai sur la route.
00:34:42Merci pour le lift, Mathieu.
00:34:44Je suppose qu'il n'est pas utile de vous demander de ne pas le dire Ă  Isabelle.
00:34:48Pas du tout.
00:34:52Est-ce que vous pensez que le tueur de Franco Gorey Ă©tait une personne fouteuse?
00:34:56Sylvia, vous n'avez pas besoin de trouver le tueur juste parce que ma mÚre vous l'a demandé.
00:35:02Laissez votre ami faire son travail.
00:35:05À bientît. Merci.
00:35:11Au revoir.
00:35:21Bonjour.
00:35:23Est-ce que je vais pouvoir me préparer à dßner ce soir?
00:35:26Ce n'est pas un appel social.
00:35:28Qu'est-ce qui se passe?
00:35:30Romana Gorey nous a accusé d'envoyer un officier sous couvert pour spyer sur elle.
00:35:35C'est absurde.
00:35:36J'ai besoin d'un rafraĂźchissement et j'Ă©tais juste curieuse.
00:35:40Oh, viens Sylvia. Tu penses que je suis une foule?
00:35:43Non, bien sûr que non.
00:35:45Barzini a rĂ©ussi Ă  calmer la situation et l'action d'enfant sera prise cette fois-ci. Mais il doit s'arrĂȘter.
00:35:52D'accord.
00:35:54Désolée.
00:35:56Qu'est-ce qu'un verre de vin?
00:35:58Non, merci.
00:36:00Je dois y aller.
00:36:02Au revoir.
00:36:03Au revoir.
00:36:05Est-ce que la mort de Vittoria est définitivement un suicide?
00:36:09Oui, il n'y a pas de doute.
00:36:13Une autre question.
00:36:15Est-ce que Romana Gorey a un alibi?
00:36:20Pas d'alibi, mais pas d'évidence qu'elle a tué son mari.
00:36:24Je l'aurais aimé mort.
00:36:27Bonne nuit.
00:36:33Bonne nuit.
00:37:03Bonne nuit.
00:37:33Bonne nuit.
00:37:35Bonne nuit.
00:38:03Bonne nuit.
00:38:05Bonne nuit.
00:38:33Bonne nuit.
00:38:50Madame Silvestre, vous n'ĂȘtes pas arrivĂ©e.
00:38:53Quoi?
00:38:55Non, s'il vous plaĂźt.
00:38:57Madame, vous avez confié un crime trÚs sérieux.
00:39:01Mais qu'est-ce qui va se passer maintenant?
00:39:04Je ne peux pas rester ici, ma fille a besoin de moi.
00:39:07Il est probable que le juge vous donne la liberté provisoire
00:39:10si vous collaborez avec nos enquĂȘtes.
00:39:13Mais j'ai déjà raconté tout ici.
00:39:15Il n'en faut plus.
00:39:17Nous devons connaĂźtre tout sur Franco Gorey.
00:39:20Il a noté quelque chose d'insolite dans son comportement
00:39:23et il ne veut pas qu'on l'entende.
00:39:24Il a noté quelque chose d'insolite dans son comportement avant sa mort.
00:39:28Quelque chose de particulier.
00:39:38La soirée avant l'homicide.
00:39:41J'ai travaillé jusqu'à tard pour donner à manger à tous.
00:39:46J'ai entendu Franco Gorey se battre avec quelqu'un dans l'office à cÎté.
00:39:50Ils criaient.
00:39:52Puis la situation s'est dégénérée.
00:39:55Qui Ă©tait cette personne?
00:40:06Gabriel.
00:40:08Gabriel Amadou.
00:40:12Il collabore avec le pĂšre de Juliano.
00:40:24C'est lui.
00:40:54C'est lui.
00:41:25C'est lui.
00:41:27C'est lui.
00:41:54C'est lui.
00:41:56C'est lui.
00:42:24C'est lui.
00:42:25C'est lui.
00:42:26C'est lui.
00:42:43Salut, pĂšre.
00:42:44Je veux que tu reprennes ta position depuis l'autre jour.
00:42:46D'accord, merci, capitaine.
00:42:48Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
00:42:50On doit parler avec Gabriel Amadou.
00:42:52En effet, c'est lui.
00:42:57Madame Madou, arrĂȘtez-vous !
00:43:00Gabriel, attendez !
00:43:04A toutes les unités, nous avons besoin d'aménagements.
00:43:07Direction et position, s'il vous plaĂźt.
00:43:09Route nord, panique.
00:43:11Nous suivons un suspect dans une maison d'homicide.
00:43:14Un homme, sur la trentaine.
00:43:16C'est un prĂȘtre sur une moto.
00:43:19Mais qu'est-ce que c'est ? Une batoute ?
00:43:21Tu penses que c'est une blague ?
00:43:48Un coloni !
00:43:57LĂšve-t'y !
00:44:11Malédiction !
00:45:48C'est une blague ?
00:46:18C'est une blague ?
00:46:48C'est une blague ?
00:46:50C'est une blague ?
00:47:18C'est une blague ?
00:47:20C'est une blague ?
00:47:22C'est une blague ?
00:47:24C'est une blague ?
00:47:26C'est une blague ?
00:47:28C'est une blague ?
00:47:30C'est une blague ?
00:47:32C'est une blague ?
00:47:34C'est une blague ?
00:47:36C'est une blague ?
00:47:38C'est une blague ?
00:47:40C'est une blague ?
00:47:42C'est une blague ?
00:47:44C'est une blague ?
00:47:46C'est une blague ?
00:47:48C'est une blague ?
00:47:50C'est une blague ?
00:47:52C'est une blague ?
00:47:54C'est une blague ?
00:47:56C'est une blague ?
00:47:58C'est une blague ?
00:48:00C'est une blague ?
00:48:02C'est une blague ?
00:48:04C'est une blague ?
00:48:06C'est une blague ?
00:48:08C'est une blague ?
00:48:10C'est une blague ?
00:48:12C'est une blague ?
00:48:14Je suis une amie de Romanes, elle est sortie.
00:48:16Tu es le gardien de la maison ?
00:48:18Que fais-tu ici ?
00:48:20Tu voudrais que je l'appelle ?
00:48:22Tu voudrais que je l'appelle ?
00:48:24Non.
00:48:26Tu ne le feras pas.
00:48:38Mais t'es fou !
00:48:40Non, pas ça !
00:48:42Non, pas ça !
00:49:12Non !
00:49:42Non, pas ça !
00:50:12Isabelle pensait que je te trouverais ici.
00:50:14Isabelle pensait que je te trouverais ici.
00:50:16Tu ne devrais pas prendre ton temps.
00:50:18Je dois ĂȘtre occupĂ©e.
00:50:20Je dois ĂȘtre occupĂ©e.
00:50:22Qu'est-ce que les policiers voulaient ?
00:50:24Qu'est-ce que les policiers voulaient ?
00:50:26Ils m'ont chargé de fraude.
00:50:28Tu sais que je suis le trésor de Cibo Per Tutti.
00:50:30Tu sais que je suis le trésor de Cibo Per Tutti.
00:50:32J'ai emprunté de l'argent de l'account.
00:50:34J'ai emprunté de l'argent de l'account.
00:50:36Est-ce que Franco Gori t'a blackmailé ?
00:50:38Est-ce que Franco Gori t'a blackmailé ?
00:50:40Je ne sais pas.
00:50:44Tu as pris l'argent pour le payer.
00:50:46Je suis désespérée.
00:50:48Je suis désespérée.
00:50:50Au cours du meurtre, les policiers ont vérifié l'account de la société
00:50:52au cours du meurtre, les policiers ont vérifié l'account de la société
00:50:54avant de pouvoir le payer.
00:50:56Je suis désolée.
00:50:58Maintenant, tout le monde saura pourquoi tu l'as fait.
00:51:00Maintenant, tout le monde saura pourquoi tu l'as fait.
00:51:02Pas si tu pleures de peine et qu'il n'y a pas de trial.
00:51:04Tu y arriveras, Mara,
00:51:06tu y arriveras, Mara,
00:51:08c'est pas pour moi, c'est pour Rosa,
00:51:10c'est pas pour moi, c'est pour Rosa, ma fille.
00:51:12Tu n'as pas besoin de me le dire.
00:51:14Rosa a 17 ans.
00:51:16Une bonne Ă©tudiante.
00:51:18L'année derniÚre, elle s'est emprisonnée.
00:51:20Elle avait déjà s'est emprisonnée avec un garçon avant de le découvrir.
00:51:22Je ne pouvais pas la laisser détruire sa vie.
00:51:24Et Gori l'a utilisé contre toi.
00:51:26Elle a parlé à un conseiller à l'école.
00:51:28Gori l'a retrouvé.
00:51:30Il m'a dit qu'il n'Ă©tait pas un bon catholique
00:51:32Il m'a dit qu'il n'Ă©tait pas un bon catholique
00:51:34et qu'il ne pouvait pas écrire des recommandations pour l'université.
00:51:36Il a fait des recommandations en donnant de l'argent à une charité spéciale.
00:51:38Quoi ?
00:51:40Un bĂątard sans sens.
00:51:42Il Ă©tait un diable.
00:51:44Mais je ne l'ai pas tué.
00:51:46Je crois en toi.
00:51:48Mais Mara,
00:51:50tu dois dire Ă  Capitano Riva
00:51:52que c'Ă©tait un blackmail.
00:51:54Pas la raison, juste que ça s'est passé.
00:51:56Tu penses que je l'ai fait, aprĂšs tout ?
00:51:58As-tu donné leur un alibi ?
00:52:00FrÚre Juliån et moi sommes arrivés ensemble ce soir.
00:52:02FrÚre Juliån et moi sommes arrivés ensemble ce soir.
00:52:04Il m'a vu monter et sortir de mon voiture.
00:52:06Donc tu es dans le clair.
00:52:10S'il te plaĂźt, parle Ă  Capitano Riva.
00:52:12Mais je lui ai déjà dit trop de choses.
00:52:14Peut-ĂȘtre que j'ai emprisonnĂ© quelqu'un.
00:52:16Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:52:34Mara Silvestre m'a appelé.
00:52:36Tu l'as fait ?
00:52:38Ne t'en fais pas si surpris.
00:52:40Si tu savais que Gori
00:52:42Ă©tait un blackmailer,
00:52:44on t'approcherait plus prudemment.
00:52:46On ne sait pas pour certain
00:52:48que Gori a targué Gabriel,
00:52:50mĂȘme si Gabriel l'a tuĂ©.
00:52:52Alors pourquoi ne pas
00:52:54t'en parler ?
00:52:56Je ne sais pas.
00:52:58Je ne sais pas.
00:53:00Je ne sais pas.
00:53:02Je ne sais pas.
00:53:04Alors pourquoi il s'est échappé ?
00:53:06Parce qu'il a réalisé que Mara
00:53:08t'avait peut-ĂȘtre dit de son confrontation avec Gori.
00:53:10Il a paniqué.
00:53:12Et il s'est rendu encore plus culpable.
00:53:14Oui.
00:53:16Ou peut-ĂȘtre qu'il est le tueur.
00:53:18Qui sait combien de gens
00:53:20Gori a blackmailé.
00:53:22Chacun d'entre eux pourrait l'avoir fait.
00:53:24Ce n'est pas trĂšs utile.
00:53:28Ce que tu as besoin, c'est une liste des victimes de Gori.
00:53:32Tu as cette liste ?
00:53:34Je ne m'interromps pas, tu te souviens ?
00:53:48Merci.
00:53:52C'est bien de venir.
00:53:54Matteo a dit que c'Ă©tait important.
00:53:56S'il te plaĂźt.
00:54:02Merci.
00:54:24BrigadiĂšre, des nouvelles pour moi ?
00:54:26Non.
00:54:28Mais...
00:54:30Il y a eu une perquisition.
00:54:44Ils disent que tu es bonne Ă  trouver des gens.
00:54:48Parfois.
00:54:50S'il te plaĂźt, trouve Gabriel.
00:54:52Je suis sûre que les carabiniers
00:54:54font tout ce qu'ils peuvent.
00:54:56C'est important que je lui parle avant qu'ils le fassent.
00:55:00Il devait avoir une raison pour s'Ă©chapper.
00:55:02Es-tu sûr que tu veux qu'il soit trouvé ?
00:55:04Quoi qu'il ait fait,
00:55:06c'est mieux qu'il revienne
00:55:08et qu'il fasse face aux conséquences.
00:55:10S'il te plaĂźt,
00:55:12avant qu'il fasse quelque chose de fou,
00:55:14il ne t'aura pas tué,
00:55:16je suis sûr de ça.
00:55:18As-tu une idĂ©e d'oĂč il pourrait ĂȘtre allĂ© ?
00:55:24Nous n'avons trouvé rien.
00:55:30C'est vraiment une belle maison, madame.
00:55:32Je ne l'ai jamais vue avant.
00:55:34C'est un peu trop tĂŽt pour un disque.
00:55:50Merci.
00:55:52De rien, ne t'en fais pas.
00:55:54Non.
00:55:56Je suis toujours la mĂȘme.
00:55:58Je te demande pardon.
00:56:00Je l'ai vu auparavant
00:56:31Je lui ai dit, je n'ai jamais vu ce livre avant l'heure
00:56:34Et puis, qu'est-ce qui a à voir avec l'humilité de Franco ?
00:56:38Qu'est-ce qu'est la Société Vénévole de Panicale ?
00:56:40Je ne le sais pas
00:56:42Franco Ă©tait un bon homme
00:56:44Il a aidé de nombreuses personnes
00:56:47Et puis, je ne connaissais pas tous ses affaires
00:56:49SĂ©rieusement ?
00:56:50Mais tu veux vraiment finir en prison ?
00:56:54Elle savait de ces recats, mademoiselle ?
00:56:57Quelqu'un essayait de recatter Franco
00:56:59Oh, mon Dieu
00:57:03Non, mademoiselle
00:57:30Je ne sais pas
00:57:40Mara vient de me voir
00:57:46Comment as-tu pu le savoir ?
00:57:48Ou ne peux-tu pas me le dire ?
00:57:51Tout le monde, sauf Vittoria, était sûr que Franco Gori était un saint
00:57:55Ça me fait toujours peur
00:57:58Sais-tu combien de gens il a blackmailé ?
00:58:01Beaucoup
00:58:03Ça fait que tous les suspects...
00:58:06Tous les suspects auraient eu un motif, certainement
00:58:10Je sais que les carabiniers doivent continuer Ă  chercher le tueur
00:58:13Mais tu n'en as pas besoin
00:58:15Pourquoi ?
00:58:18Tu sais qui c'est ?
00:58:20Moi ?
00:58:21Non
00:58:23Et si je le savais, je le garderais pour moi-mĂȘme
00:58:26Panacali serait un meilleur endroit sans Gori
00:58:30Je suis d'accord
00:58:34Mais tu ne vas pas l'abandonner, non ?
00:58:38Non, je ne peux pas
00:58:41Je dois savoir la vérité
00:58:46Bonjour Giovanni
00:58:47OĂč es-tu ?
00:58:48En fait, je suis Ă  Perugia maintenant, en train de faire des achats
00:58:51Oh, vraiment ?
00:58:53Je devrais venir t'appeler ?
00:58:55Non, je vais t'appeler
00:58:57Donne-moi une heure
00:58:58D'accord, je serai Ă  la station
00:59:00D'accord, au revoir
00:59:04Bonjour, j'ai fait un gelato de pĂȘche fantastique, tu dois le goĂ»ter
00:59:08C'est sûr, j'aimerais bien
00:59:10Mais d'abord, j'aimerais poser une ordre spéciale
00:59:13Pouvons-nous discuter dans l'office ?
00:59:15Je pense que oui
00:59:23C'est bon, on y va
00:59:49Alors, qu'est-ce que tu veux ?
00:59:50Un diplĂŽme militaire ?
00:59:52Si tu en as un
01:00:03TrĂšs bien
01:00:13Je pensais que tu aurais besoin d'un de ces
01:00:15C'est ça
01:00:21Comment vas-tu jusqu'ici ?
01:00:26Jobelle Nagori dit qu'elle ne sait rien de l'homme noir
01:00:30Elle dit que son mari gĂšre son argent
01:00:35C'est une blague, mais je ne peux pas la prouver
01:00:40Tu as trouvé quelque chose d'inconnu dans leurs finances ?
01:00:42Non
01:00:43Seulement son salaire et son petit revenu de Barcelone
01:00:46J'ai demandé à Jobelle Nagori comment ils ont réussi à faire un billet si magnifique
01:00:50Elle dit que...
01:00:51Elle ne le savait pas parce que son mari gĂšre son argent
01:00:56As-tu parlé à les gens enregistrés dans le dossier ?
01:00:59Quel dossier ?
01:01:02Personne n'a l'intention de parler
01:01:04On leur a dit qu'ils n'ont pas besoin d'expliquer pourquoi ils ont été enregistrés
01:01:07Mais ça n'a pas de sens
01:01:09C'est exactement pourquoi Jobelle Nagori a réussi à réussir
01:01:12Est-ce qu'il y a le nom de Gabriel Amadou ?
01:01:15Je ne sais pas, il n'y en a pas
01:01:17Mais peut-ĂȘtre que Jobelle Nagori a juste essayĂ© d'y aller
01:01:22As-tu une idĂ©e d'oĂč il pourrait ĂȘtre allĂ© ?
01:01:25Laissez-le avec nous, Sylvia
01:01:27Il pourrait ĂȘtre dangereux
01:01:33Je dois y aller
01:01:34Oui, c'est ce qu'il faut faire
01:01:37Je ne sais pas oĂč il pourrait ĂȘtre
01:01:40Je dois y aller
01:01:44En achetant ?
01:01:47Tu me connais si bien
01:02:09Je ne sais pas oĂč il pourrait ĂȘtre
01:02:39Je ne sais pas oĂč il pourrait ĂȘtre
01:03:09Je ne sais pas oĂč il pourrait ĂȘtre
01:03:39Je ne sais pas oĂč il pourrait ĂȘtre
01:03:57Je l'ai eu
01:04:10Gabriel ?
01:04:13Gabriel ?
01:04:17Gabriel, c'est bon, Padre Giuliano m'a envoyé
01:04:39Je ne sais pas oĂč il est
01:05:10Gabriel ?
01:05:12S'il te plaĂźt, sors et parle-moi
01:05:15Tu ne peux pas courir pour toujours
01:05:19Gabriel, attends !
01:05:22Gabriel !
01:05:27ArrĂȘte !
01:05:40As-tu tué Franco Gorey ?
01:05:43Non
01:05:44Alors pourquoi as-tu couru Ă  la police ?
01:05:46Je te le dirai
01:05:47Mais...
01:05:48Sors de mes jambes, s'il te plaĂźt
01:05:59Je pensais qu'ils allaient m'arrĂȘter avant le meurtre
01:06:01Mais si tu ne l'as pas fait...
01:06:04Je ne sais pas
01:06:06Je ne sais pas
01:06:07Si tu ne l'as pas fait...
01:06:10J'ai paniqué
01:06:13Parce que de la lutte que tu as eue avec Gorey la nuit avant sa mort
01:06:20Il y a...
01:06:23Il y a une femme
01:06:24Nous sommes...
01:06:27PrĂšs
01:06:30Gorey a essayé de blackmailer
01:06:33Il a tenté de me tirer de l'église si je n'avais pas payé
01:06:36Je lui ai dit d'aller en enfer
01:06:39Mais je ne l'ai pas envoyé là-bas
01:06:58Tu as un alibi ?
01:07:00J'Ă©tais avec elle
01:07:02Mon amie
01:07:03Et alors ?
01:07:04Elle est mariée
01:07:07Tu vois mon problĂšme ?
01:07:09Et son mari, ce n'est pas un bon homme
01:07:14C'est Allegra ?
01:07:16La femme qui aide Ă  Chiba Baitouti ?
01:07:21Oui
01:07:28La police sait que Gorey a été un blackmaileur
01:07:31Si votre relation n'a pas d'impact sur le cas, je suis sûre qu'ils seront discrets
01:07:37On parle de Panicali, mademoiselle
01:07:39La guerre se déroule
01:07:42Je ne sais pas pourquoi Wolf a gardé ce secret si longtemps
01:07:46Est-ce que Padre Giuliano le sait ?
01:07:50Je crois qu'il est suspect
01:07:53Je ne sais pas quoi faire
01:07:55Tu peux commencer par revenir Ă  Panicali
01:07:58Avec moi
01:08:07Est-ce que Allegra sait que tu es lĂ  ?
01:08:10Non
01:08:12Je pensais que c'était plus sécuritaire si je disparaissais
01:08:16Pourquoi es-tu venu me chercher ?
01:08:19Je te l'ai dit, Padre Giuliano m'a demandé
01:08:22Il s'est inquiété de toi
01:08:25Et je pensais que mĂȘme si tu Ă©tais innocent, tu saurais quelque chose sur le meurtre
01:08:30Quelque chose d'important
01:08:32Il y a quelque chose, n'est-ce pas ?
01:08:36Padre Giuliano a dit aux policiers que Vittoria Massone ne pouvait pas tuer Gorri
01:08:40Parce qu'il l'a laissée à l'église de Panicali à 6h
01:08:43Oui
01:08:45Je l'ai vu dans la taverne au moins 10 minutes avant 6h
01:08:49Donc Vittoria aurait eu le temps d'y aller et de tuer Gorri
01:08:54C'est ce qu'il m'a dit
01:08:55Tu es sûr de ça ?
01:08:56Oui
01:08:57J'allais rencontrer Allegra
01:08:58On regarde toujours le temps Ă  cause de son mari
01:09:02Peut-ĂȘtre que l'ancien homme a fait une erreur
01:09:05Est-ce que tu penses qu'il aurait pu mentir ?
01:09:07Pour protéger Vittoria
01:09:08S'il l'avait fait, je ne le blĂąme pas
01:09:10Vittoria est une bonne femme
01:09:12Tu veux qu'elle aille en prison pour tuer Deadmonster ?
01:09:14Tu veux qu'elle aille en prison pour tuer Deadmonster ?
01:09:16Tu veux qu'elle aille en prison pour tuer Deadmonster ?
01:09:20Est-ce que vous voulez qu'elle soit emprisonnée pour avoir tué ce monstre ?
01:09:46Je suis désolé, pÚre.
01:09:47Il vaut mieux que tu rentres. La police arrivera bientĂŽt.
01:10:05Gabriel.
01:10:12Allegra m'a tout dit.
01:10:17C'est tout mon amour. Je ne te laisserai plus.
01:10:47Je t'en prie.
01:11:17Le pĂšre, le fils et l'Esprit-Saint.
01:11:30Franck Aghori a tué ton mari, n'est-ce pas ?
01:11:34Non.
01:11:48Il lui a donné un loyer pour payer les comptes de Luigi.
01:11:53Mais Luigi l'a utilisé pour gagner.
01:11:55Alors Aghori lui a donné un autre loyer.
01:11:58Et un autre.
01:12:01Combien d'intĂ©rĂȘt a-t-il payĂ© ?
01:12:0350 %.
01:12:07Aghori a dit qu'on devait vendre notre maison.
01:12:09Le jour avant le funĂ©rail, il est venu me voir et a dit que je devais toujours payer, mĂȘme si Luigi Ă©tait mort.
01:12:15A-t-il dit Ă  quelqu'un qu'Aghori Ă©tait un chauve-souris ?
01:12:19Qui m'aurait cru ?
01:12:21On devait payer le loyer. Rien n'Ă©tait Ă©crit.
01:12:26Un acte d'honneur. Il l'a appelé.
01:12:30Honneur ?
01:12:32J'allais lui tuer. J'avais tout prévu.
01:12:37Tu voulais vraiment le faire ?
01:12:39Oui.
01:12:40Oui.
01:12:43Mais pendant que j'Ă©tais lĂ , priant pour l'encouragement,
01:12:47quelqu'un est arrivé avant moi.
01:12:51A-t-il dit Ă  quelqu'un ce que tu allais faire ?
01:12:54Non.
01:13:02Je dois y aller maintenant. Je suis en retard avec le travail de cette semaine pour Raimondo.
01:13:07Bien sûr qu'il ne s'en souviendra pas.
01:13:11Je ne fais pas le travail, je ne reçois pas de paye.
01:13:37Raffaella, as-tu trouvé quelque chose sur Raimondo Balotelli ?
01:13:42J'en ai certainement trouvé.
01:13:44D'accord, continue.
01:13:46Je ne sais pas.
01:13:48Je ne sais pas.
01:13:50Je ne sais pas.
01:13:52Je ne sais pas.
01:13:54Je ne sais pas.
01:13:56Je ne sais pas.
01:13:58Je ne sais pas.
01:14:00Je ne sais pas.
01:14:02Je ne sais pas.
01:14:04Je ne sais pas.
01:14:06Ses comptes font une réduction intéressante.
01:14:09Je te donnerai les détails.
01:14:11Merci, Raffaella.
01:14:13Encore une chose,
01:14:15peux-tu regarder les finances de Gori ?
01:14:18Il y a quelque chose que je ne peux pas déterminer.
01:14:37Pas de questions, signora.
01:14:40Non.
01:14:42J'ai peur que je ne sois pas entiĂšrement honnĂȘte avec toi la derniĂšre fois qu'on s'est rencontrĂ©s.
01:14:46Je ne travaille pas pour une entreprise d'assurance.
01:14:50Sors de ma boutique avant que je n'appelle les carabiniers.
01:14:53Je ne ferais pas ça.
01:14:55Et ne t'inquiĂšte pas, j'ai de bonnes nouvelles.
01:14:58Un audit de vos comptes de l'entreprise montre que tu as fait un bon profit l'année derniÚre.
01:15:02Un audit ?
01:15:04Qui achĂšte ?
01:15:06Ce n'est pas important.
01:15:08Le truc, c'est que l'entreprise va mieux que ce que tu as probablement réalisé.
01:15:12Je paye mes impĂŽts.
01:15:14J'ai été informée de ce fait.
01:15:16Mais les dividendes que tu payes Ă  ta soeur, Vittoria, sont plus bas que ce qu'ils devraient ĂȘtre.
01:15:21Beaucoup plus bas.
01:15:24Une entreprise comme celle-ci est trÚs compliquée.
01:15:28Tu ne comprendras pas.
01:15:29Alors, peut-ĂȘtre que je devrais appeler la police financiĂšre pour m'expliquer.
01:15:33Ou tu peux juste payer à ta soeur, Vittoria, ce que tu l'as payé pour,
01:15:38disons, les dix derniÚres années.
01:15:42Quel droit as-tu ?
01:15:44Rien du tout.
01:15:46Mais est-ce que tu penses vraiment que tes clients vont continuer Ă  venir ici quand ils savent que tu es un cheater ?
01:15:53Ciao, Signor Balotelli.
01:15:55Make sure Vittoria has the money by the end of the week.
01:15:58This is blackmail !
01:16:02I suppose it is.
01:16:15Good timing, Raffaella.
01:16:17So, Frank Agodi was born in Milan.
01:16:20He has a sister there, no other living relatives.
01:16:25And Romana Agodi was born Romana Dati in 1983 in Santa Marinella.
01:16:32No siblings and no record of her father.
01:16:36But her mother, Celestina Dati, still lives in Santa Marinella
01:16:40and she owns a bar on the Via Longana.
01:16:45It must be quite a place. It ran over half a million euros last year.
01:16:51Thanks, Raffaella.
01:16:53Looks like I'm off to the seaside.
01:17:44Au revoir.
01:18:04Une espresso, s'il vous plaĂźt.
01:18:06Do you get busy here in the evenings ?
01:18:09Yeah, sometimes.
01:18:12I know you.
01:18:14Ha, you don't get away from me this time.
01:18:18Watch me.
01:18:27Excusez-moi.
01:18:36Ah, de la place !
01:18:57Il n'y a personne ici.
01:19:00Il est sorti.
01:19:05Je pense que je sais comment les gorilles ont laissé de l'argent.
01:19:09La mĂšre de Romano possĂšde un bar Ă  Santa Maranella.
01:19:12Il fait supposément plus d'un demi-million d'euros par an.
01:19:15Mais je suis sûre que c'est un affront.
01:19:36Capitaine, Celestina Dati a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e.
01:19:40Mais Romana Gorri n'Ă©tait pas au bar ni Ă  sa maison.
01:19:43Sa mĂšre dit qu'elle est disparue.
01:19:46J'appellerai toute l'unité.
01:19:49Romana Gorri est maintenant suspectée d'un meurtre.
01:19:53Je ne sais pas si Antonella me pardonnera
01:19:55si je ne trouve pas le tueur de Franco Gorri.
01:19:57Oh, Matteo l'a entendu parler.
01:19:59C'est lui.
01:20:00C'est lui.
01:20:01C'est lui.
01:20:02C'est lui.
01:20:03C'est lui.
01:20:04C'est lui.
01:20:05C'est lui.
01:20:06C'est lui.
01:20:07C'est lui.
01:20:08C'est lui.
01:20:09C'est lui.
01:20:10C'est lui.
01:20:11C'est lui.
01:20:12C'est lui.
01:20:13C'est lui.
01:20:14C'est lui.
01:20:15C'est lui.
01:20:16C'est lui.
01:20:17C'est lui.
01:20:18C'est lui.
01:20:19C'est lui.
01:20:20C'est lui.
01:20:21Oh, Matteo a entendu que la police cherchait Ă  Romana.
01:20:24Ils le sont.
01:20:26Tu ne penses pas qu'elle a commis un meurtre ?
01:20:28Un meurtre ?
01:20:29Non.
01:20:31Romana était dans le schéma de blackmail à son dos,
01:20:33mais pourquoi elle tuerait son mari ?
01:20:35Je ne sais pas.
01:20:37Elle est tombée enceinte par des thieves.
01:20:41Tu sais, n'est-ce pas ?
01:20:44Et tu souhaites que tu ne le fasses pas.
01:20:47Ressaisis-toi de dire que je t'ai dit ça.
01:20:50Je t'ai dit ça.
01:20:53Viens.
01:20:54Viens boire un verre.
01:20:56En réponse à ta premiÚre question,
01:20:58je pense que Antonella te pardonnerait tout,
01:21:02Ă  moins que je meurs,
01:21:05et que tu te maries avec Matteo,
01:21:08et que tu seras l'ennemi public numéro un.
01:21:19Sous-titrage ST' 501
01:22:20Il y a plus d'une sorte de martyrdom, n'est-ce pas ?
01:22:28Qui confessent-ils aux priĂšres ?
01:22:31D'autres priĂšres.
01:22:36Et recevez-vous l'absolution ?
01:22:40Non.
01:22:42Parce que je ne réponds pas.
01:22:45Vittoria t'a dit qu'elle planait de tuer Gori.
01:22:49Tu ne pouvais pas l'enlever, alors tu l'as fait toi-mĂȘme.
01:22:56Franco Gori était le seul mauvais homme que j'ai jamais rencontré.
01:23:00Sais-tu ce qu'il faisait avant que Vittoria t'en dise ?
01:23:04Certaines de ses victimes ont parlé de moi.
01:23:08Et d'autres ont parlé de Gori.
01:23:11Certaines de ses victimes ont parlé de moi.
01:23:15Je leur ai dit d'aller Ă  la police, mais...
01:23:18Ils étaient trop déçus et effrayés,
01:23:20et je ne peux pas partager les secrets de la confession.
01:23:26Comment as-tu su ?
01:23:28Un sentiment.
01:23:30Pour commencer,
01:23:31que quelque chose n'Ă©tait pas bien.
01:23:34Mais tu n'es pas gouverné par les sentiments ?
01:23:36Non.
01:23:38Gabriel t'a vu Ă  Tavinelli,
01:23:40dix minutes avant que tu dises que tu as laissé Vittoria à l'église de Panicali.
01:23:46Il ne m'a pas dit.
01:23:48Il pensait que tu as menti pour donner Ă  Vittoria un alibi.
01:23:51Moi aussi, au début.
01:23:54Mais j'ai rĂ©alisĂ© que tu l'avais donnĂ© toi-mĂȘme aussi.
01:23:59As-tu fait ça pour sauver Vittoria de la prison ?
01:24:02Ou de l'enfer ?
01:24:05Ça m'intĂ©resse ?
01:24:08C'Ă©tait la derniĂšre chose que je pouvais faire pour un membre de mon floc.
01:24:17Tu es malade.
01:24:20Je meurs, Sylvia.
01:24:27Que vas-tu faire ?
01:24:34Rien.
01:24:36À moins que quelqu'un d'autre soit chargĂ© du meurtre.
01:24:40Si ça se passe,
01:24:42j'imagine que tu diras à la police la vérité.
01:24:45Bien sûr.
01:24:47J'aurais dû le faire déjà,
01:24:49mais j'Ă©tais faible.
01:24:51Je n'arrivais pas à tenir la pensée de la prison.
01:24:54Mais tu peux tenir la pensée de l'enfer pour la saine de Vittoria.
01:25:00Je crois en le jugement de Dieu.
01:25:06J'allais donner Ă  Matteo une lettre pour qu'elle soit ouverte aprĂšs ma mort.
01:25:12Mais maintenant...
01:25:15Est-ce que je peux la donner Ă  toi ?
01:25:17Pour passer au capitaine si quelqu'un d'autre est accusé ?
01:25:20MĂȘme Roman Aghori ?
01:25:24C'est une grande responsabilité.
01:25:26C'est quelque chose que tu es habituée à faire, je crois.
01:25:35Merci.
01:26:06Sylvia, tu es venue !
01:26:09Bien sûr que oui !
01:26:12Ce sont pour toi.
01:26:14Merci.
01:26:16Tu ne peux pas me laisser sans moi.
01:26:19Je suis désolée.
01:26:21Je suis désolée.
01:26:23Je suis désolée.
01:26:25Je suis désolée.
01:26:27Je suis désolée.
01:26:29Je suis désolée.
01:26:31Je suis désolée.
01:26:33Je suis désolée.
01:26:35Merci.
01:26:36Et merci d'avoir aidé Vittoria.
01:26:39Je n'ai pas fait grand-chose.
01:26:41Ce n'est pas toi qui a dit aux policiers que Roman Aghori avait tué son mari ?
01:26:46Non.
01:26:49Est-ce vrai ?
01:26:51Je ne sais pas.
01:26:52Que penses-tu ?
01:26:53Je pensais qu'elle Ă©tait une mouche.
01:26:56Mais je pensais aussi que Franco Aghori Ă©tait un saint.
01:27:00Allons.
01:27:05Bonjour.
01:27:06Bonjour, Sylvia. Bienvenue.
01:27:08Mathéo, s'il te plaßt.
01:27:09Oui, oui.
01:27:10Salut, salut.
01:27:12Qu'est-ce que nous célébrons ?
01:27:13Vittoria a reçu l'argent pour son affaire de mariage.
01:27:17C'est une nouvelle merveilleuse.
01:27:18Je vais commencer trĂšs petit Ă  la maison.
01:27:21Oui, mais bientĂŽt, elle aura un magasin dans la piazza
01:27:25et ensuite, un grand magasin Ă  Perugia.
01:27:27Sylvia, tu dois ĂȘtre son premier client.
01:27:30Moi ?
01:27:31C'est gentil, Capitano.
01:27:32Votre client a attendu assez longtemps.
01:27:34Antonella, ne sois pas ridicule.
01:27:39Qu'est-ce qui est drĂŽle ?
01:27:43Prends un verre.
01:27:45Et ne pose pas de questions.
01:27:48Salut.
01:27:49Salut.
01:28:04Sous-titrage ST' 501
01:28:34Sous-titrage ST' 501
01:29:04Sous-titrage ST' 501