مسلسل لا تتوقف الحلقة 1 مترجمة

  • le mois dernier
قصة حب بين سون جيوم العداء السابق بالمنتخب الوطني والذي اتجه للعمل كوكيل رياضي واوه مي جو مترجمة الافلام والتي تشعر بأنهما مقدران لبعضهما بينما تحاول سيو دان آه الوريثة الوحيدة لمجموعة شركات استعادة حقها بخلافة والدها والذي سُلب منها لكونها فتاة.

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00C'est parti !
00:00:30C'est parti !
00:00:32C'est parti !
00:00:34C'est parti !
00:00:36C'est parti !
00:00:38C'est parti !
00:00:40C'est parti !
00:00:42C'est parti !
00:00:44C'est parti !
00:00:46C'est parti !
00:00:48C'est parti !
00:00:50C'est parti !
00:00:52C'est parti !
00:00:54C'est parti !
00:00:56C'est parti !
00:00:58C'est parti !
00:01:00C'est parti !
00:01:02C'est parti !
00:01:04C'est parti !
00:01:06C'est parti !
00:01:08C'est parti !
00:01:10C'est parti !
00:01:12C'est parti !
00:01:14C'est parti !
00:01:16C'est parti !
00:01:18C'est parti !
00:01:20C'est parti !
00:01:22C'est parti !
00:01:24C'est parti !
00:01:26C'est parti !
00:01:28C'est parti !
00:01:30C'est parti !
00:01:32C'est parti !
00:01:34C'est parti !
00:01:36C'est parti !
00:01:38C'est parti !
00:01:40C'est parti !
00:01:42C'est parti !
00:01:44C'est parti !
00:01:46C'est parti !
00:01:48C'est parti !
00:01:50C'est parti !
00:01:52C'est parti !
00:01:54C'est parti !
00:01:56C'est parti !
00:01:58C'est parti !
00:02:00C'est parti !
00:02:02C'est parti !
00:02:04C'est parti !
00:02:06C'est parti !
00:02:08C'est parti !
00:02:10C'est parti !
00:02:12C'est parti !
00:02:14C'est parti !
00:02:16C'est parti !
00:02:18C'est parti !
00:02:20C'est parti !
00:02:22C'est parti !
00:02:24C'est parti !
00:02:26C'est parti !
00:02:28C'est parti !
00:02:30C'est parti !
00:02:32C'est parti !
00:02:34C'est parti !
00:02:36C'est parti !
00:02:38C'est parti !
00:02:40C'est parti !
00:02:42C'est parti !
00:02:44C'est parti !
00:02:46C'est parti !
00:02:48C'est parti !
00:02:50C'est parti !
00:02:52C'est parti !
00:02:54C'est parti !
00:02:56C'est parti !
00:02:58C'est parti !
00:03:00C'est parti !
00:03:02C'est parti !
00:03:04C'est parti !
00:03:06C'est parti !
00:03:08C'est parti !
00:03:10C'est parti !
00:03:12C'est parti !
00:03:14C'est parti !
00:03:16C'est parti !
00:03:18C'est parti !
00:03:20C'est parti !
00:03:22C'est parti !
00:03:24C'est parti !
00:03:26C'est parti !
00:03:28C'est parti !
00:03:30C'est parti !
00:03:32C'est parti !
00:03:34C'est parti !
00:03:36C'est parti !
00:03:38C'est parti !
00:03:40C'est parti !
00:03:42C'est parti !
00:03:44C'est parti !
00:03:46C'est mieux d'être un an plus jeune pour vivre ensemble.
00:03:48Il est bien.
00:03:54C'est fini.
00:03:56Bonne chance.
00:03:58Il faut aller à l'étage suivant.
00:04:00Il y a un radio qui est visible.
00:04:02Il y a un radio qui est visible ?
00:04:04C'est toi qui le fait visible.
00:04:06Et ça, c'est pour les fans.
00:04:10Mon fils.
00:04:12Quelle est l'étage suivant ?
00:04:14On va se rencontrer à l'étage suivant.
00:04:16Oh, on va y aller ensemble.
00:04:18Mon fils.
00:04:20Tu veux apparaître dans le radio ?
00:04:22Oui.
00:04:44C'est une histoire d'amour.
00:04:46C'est une histoire d'amour.
00:04:48C'est une histoire d'amour.
00:04:50C'est une histoire d'amour.
00:04:52C'est une histoire d'amour.
00:04:54C'est une histoire d'amour.
00:04:56C'est une histoire d'amour.
00:04:58C'est une histoire d'amour.
00:05:00C'est une histoire d'amour.
00:05:02C'est une histoire d'amour.
00:05:04C'est une histoire d'amour.
00:05:06C'est une histoire d'amour.
00:05:08C'est une histoire d'amour.
00:05:10C'est une histoire d'amour.
00:05:13C'est une histoire d'amour ?
00:05:15C'est possible qu'il soit un psychopathe
00:05:19Ah ! Je connais cette femme
00:05:236 ?
00:05:26Ah 6 !
00:05:30C'est possible qu'il soit un trash
00:05:34C'est possible qu'il soit une première amie
00:05:41J'ai voulu y aller
00:05:44C'est possible qu'il soit une première amie
00:05:48Excusez-moi, mais qu'est-ce que vous faites ?
00:05:51C'est l'événement du cinéma
00:05:54C'est possible qu'il y ait quelqu'un à l'intérieur ?
00:05:56C'est Yuk Ji Woo
00:05:57C'est possible qu'il soit approaches
00:06:00C'est possible qu'il soit vénéreux
00:06:05C'est possible qu'il soit un fils
00:06:11On te manquait pas
00:06:12Quand vas-tu arriver ?
00:06:14Ah, je ne vais pas
00:06:16Pourquoi ?
00:06:17Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:06:19Tu as eu un accident ?
00:06:21Je ne devrais pas arriver au cinéma
00:06:23Mais tu sais qui je regarde ?
00:06:24C'est la première fois que je vois ça, je vais le regarder quand je serai à la maison.
00:06:30Je ne vois pas le 6 ou le 7 juillet.
00:06:32Oumi, c'est trop drôle.
00:06:34Je vais te faire une photo d'apparition.
00:06:37Merci, merci.
00:06:39C'est bon, c'est bon.
00:06:55Oh, c'est elle.
00:06:57C'est elle, c'est elle.
00:07:01C'est elle, c'est elle.
00:07:16Je t'aime tellement.
00:07:24Oh, c'est elle.
00:07:54Again a bluff and showing off money.
00:07:56Oh, I'm sick.
00:07:58Senior.
00:08:00The stage photo was really great.
00:08:02I almost fell for you.
00:08:10I'm going to buy some tickets.
00:08:11Mine too.
00:08:13What's up with you?
00:08:15Because you're rich.
00:08:17I saw you and 6th, 7th and...
00:08:19The picture you took with your mother.
00:08:22C'est parce que ta mère voulait qu'on prenne une photo ensemble.
00:08:25On prend des photos au photo-studio, pas sur internet.
00:08:29C'est comme si tu étais un spectateur.
00:08:31Quoi ?
00:08:32Quoi ?
00:08:33Un spectateur.
00:08:35Un spectateur quoi ?
00:08:39Qu'est-ce que c'est, un spectateur ?
00:08:42Si tu ne sais pas, recherche sur internet.
00:08:44Tu n'as pas le droit de te moquer.
00:08:48J'allais te le dire.
00:08:49Bonjour, deux photos d'hier.
00:08:52Non, trois, s'il vous plaît.
00:08:53Oui, un instant.
00:08:54Oui.
00:09:20C'est quoi ?
00:09:21C'est quoi ?
00:09:22C'est quoi ?
00:09:23C'est quoi ?
00:09:24C'est quoi ?
00:09:25C'est quoi ?
00:09:26C'est quoi ?
00:09:27C'est quoi ?
00:09:28C'est quoi ?
00:09:29C'est quoi ?
00:09:30C'est quoi ?
00:09:31C'est quoi ?
00:09:32C'est quoi ?
00:09:33C'est quoi ?
00:09:34C'est quoi ?
00:09:35C'est quoi ?
00:09:36C'est quoi ?
00:09:37C'est quoi ?
00:09:38C'est quoi ?
00:09:39C'est quoi ?
00:09:40C'est quoi ?
00:09:41C'est quoi ?
00:09:42C'est quoi ?
00:09:43C'est quoi ?
00:09:44C'est quoi ?
00:09:45C'est quoi ?
00:09:46C'est quoi ?
00:09:47C'est quoi ?
00:09:48C'est quoi ?
00:09:49C'est quoi ?
00:09:50C'est quoi ?
00:09:51C'est quoi ?
00:09:52C'est quoi ?
00:09:53C'est quoi ?
00:09:54C'est quoi ?
00:09:55C'est quoi ?
00:09:56C'est quoi ?
00:09:57C'est quoi ?
00:09:58C'est quoi ?
00:09:59C'est quoi ?
00:10:00C'est quoi ?
00:10:01C'est quoi ?
00:10:02C'est quoi ?
00:10:03C'est quoi ?
00:10:04C'est quoi ?
00:10:05C'est quoi ?
00:10:06C'est quoi ?
00:10:07C'est quoi ?
00:10:08C'est quoi ?
00:10:09C'est quoi ?
00:10:10C'est quoi ?
00:10:11C'est quoi ?
00:10:12C'est quoi ?
00:10:13C'est quoi ?
00:10:14C'est quoi ?
00:10:15C'est quoi ?
00:10:16C'est quoi ?
00:10:17C'est quoi ?
00:10:18C'est quoi ?
00:10:19C'est quoi ?
00:10:20C'est quoi ?
00:10:21C'est quoi ?
00:10:22C'est quoi ?
00:10:23C'est quoi ?
00:10:24C'est quoi ?
00:10:25C'est quoi ?
00:10:26C'est quoi ?
00:10:27C'est quoi ?
00:10:28C'est quoi ?
00:10:29C'est quoi ?
00:10:30C'est quoi ?
00:10:31C'est quoi ?
00:10:32C'est quoi ?
00:10:33C'est quoi ?
00:10:34C'est quoi ?
00:10:35C'est quoi ?
00:10:36C'est quoi ?
00:10:37C'est quoi ?
00:10:38C'est quoi ?
00:10:39C'est quoi ?
00:10:40C'est quoi ?
00:10:41C'est quoi ?
00:10:42C'est quoi ?
00:10:43C'est quoi ?
00:10:44C'est quoi ?
00:10:45C'est quoi ?
00:10:46C'est quoi ?
00:10:47C'est quoi ?
00:10:48C'est quoi ?
00:10:49C'est quoi ?
00:10:50C'est quoi ?
00:10:51C'est quoi ?
00:10:52C'est quoi ?
00:10:53C'est quoi ?
00:10:54C'est quoi ?
00:10:55C'est quoi ?
00:10:56C'est quoi ?
00:10:57C'est quoi ?
00:10:58C'est quoi ?
00:10:59C'est quoi ?
00:11:00C'est quoi ?
00:11:01C'est quoi ?
00:11:02C'est quoi ?
00:11:03C'est quoi ?
00:11:04C'est quoi ?
00:11:05C'est quoi ?
00:11:06C'est quoi ?
00:11:07C'est quoi ?
00:11:08C'est quoi ?
00:11:09C'est quoi ?
00:11:10C'est quoi ?
00:11:11C'est quoi ?
00:11:12C'est quoi ?
00:11:13C'est quoi ?
00:11:14C'est quoi ?
00:11:15C'est quoi ?
00:11:16C'est quoi ?
00:11:17C'est quoi ?
00:11:18C'est quoi ?
00:11:19C'est quoi ?
00:11:20C'est quoi ?
00:11:21C'est quoi ?
00:11:22C'est quoi ?
00:11:23C'est quoi ?
00:11:24C'est quoi ?
00:11:25C'est quoi ?
00:11:26C'est quoi ?
00:11:27C'est quoi ?
00:11:28C'est quoi ?
00:11:29C'est quoi ?
00:11:30C'est quoi ?
00:11:31C'est quoi ?
00:11:32C'est quoi ?
00:11:33C'est quoi ?
00:11:34C'est quoi ?
00:11:35C'est quoi ?
00:11:36C'est quoi ?
00:11:37C'est quoi ?
00:11:38C'est quoi ?
00:11:39C'est quoi ?
00:11:40C'est quoi ?
00:11:41C'est quoi ?
00:11:42C'est quoi ?
00:11:43C'est quoi ?
00:11:44C'est quoi ?
00:11:45C'est quoi ?
00:11:46C'est quoi ?
00:11:47C'est quoi ?
00:11:48C'est quoi ?
00:11:49C'est quoi ?
00:11:50C'est quoi ?
00:11:51C'est quoi ?
00:11:52C'est quoi ?
00:11:53C'est quoi ?
00:11:54C'est quoi ?
00:11:55C'est quoi ?
00:11:56C'est quoi ?
00:11:57C'est quoi ?
00:11:58C'est quoi ?
00:11:59C'est quoi ?
00:12:00C'est quoi ?
00:12:01C'est quoi ?
00:12:02C'est quoi ?
00:12:03C'est quoi ?
00:12:04C'est quoi ?
00:12:05C'est quoi ?
00:12:06C'est quoi ?
00:12:07C'est quoi ?
00:12:08C'est quoi ?
00:12:09C'est quoi ?
00:12:10C'est quoi ?
00:12:11C'est quoi ?
00:12:12C'est quoi ?
00:12:13C'est quoi ?
00:12:14C'est quoi ?
00:12:15C'est quoi ?
00:12:16C'est quoi ?
00:12:17C'est quoi ?
00:12:18C'est quoi ?
00:12:19C'est quoi ?
00:12:20C'est quoi ?
00:12:21C'est quoi ?
00:12:22C'est quoi ?
00:12:23C'est quoi ?
00:12:24C'est quoi ?
00:12:25C'est quoi ?
00:12:26C'est quoi ?
00:12:27C'est quoi ?
00:12:28C'est quoi ?
00:12:29C'est quoi ?
00:12:30C'est quoi ?
00:12:31C'est quoi ?
00:12:32C'est quoi ?
00:12:33C'est quoi ?
00:12:34C'est quoi ?
00:12:35C'est quoi ?
00:12:36C'est quoi ?
00:12:37C'est quoi ?
00:12:38C'est quoi ?
00:12:39C'est quoi ?
00:12:40C'est quoi ?
00:12:41C'est quoi ?
00:12:42C'est quoi ?
00:12:43C'est quoi ?
00:12:44C'est quoi ?
00:12:45C'est quoi ?
00:12:46C'est quoi ?
00:12:47C'est quoi ?
00:12:48C'est quoi ?
00:12:49C'est quoi ?
00:12:50C'est quoi ?
00:12:51C'est quoi ?
00:12:52C'est quoi ?
00:12:53C'est quoi ?
00:12:54C'est quoi ?
00:12:55C'est quoi ?
00:12:56C'est quoi ?
00:12:57C'est quoi ?
00:12:58C'est quoi ?
00:12:59C'est quoi ?
00:13:00C'est quoi ?
00:13:01C'est quoi ?
00:13:02C'est quoi ?
00:13:03C'est quoi ?
00:13:04C'est quoi ?
00:13:05C'est quoi ?
00:13:06C'est quoi ?
00:13:07C'est quoi ?
00:13:08C'est quoi ?
00:13:09C'est quoi ?
00:13:10C'est quoi ?
00:13:11C'est quoi ?
00:13:12C'est quoi ?
00:13:13C'est quoi ?
00:13:14C'est quoi ?
00:13:15C'est quoi ?
00:13:16C'est quoi ?
00:13:17C'est quoi ?
00:13:18C'est quoi ?
00:13:19C'est quoi ?
00:13:20C'est quoi ?
00:13:21C'est quoi ?
00:13:22C'est quoi ?
00:13:23C'est quoi ?
00:13:24C'est quoi ?
00:13:25C'est quoi ?
00:13:26C'est quoi ?
00:13:27C'est quoi ?
00:13:28C'est quoi ?
00:13:29C'est quoi ?
00:13:30C'est quoi ?
00:13:31C'est quoi ?
00:13:32C'est quoi ?
00:13:33C'est quoi ?
00:13:34C'est quoi ?
00:13:35C'est quoi ?
00:13:36C'est quoi ?
00:13:37C'est quoi ?
00:13:38C'est quoi ?
00:13:39C'est quoi ?
00:13:40C'est quoi ?
00:13:41C'est quoi ?
00:13:42C'est quoi ?
00:13:43C'est quoi ?
00:13:44C'est quoi ?
00:13:45C'est quoi ?
00:13:46C'est quoi ?
00:13:47C'est quoi ?
00:13:48C'est quoi ?
00:13:49C'est quoi ?
00:13:50C'est quoi ?
00:13:51C'est quoi ?
00:13:52C'est quoi ?
00:13:53C'est quoi ?
00:13:54C'est quoi ?
00:13:55C'est quoi ?
00:13:56C'est quoi ?
00:13:57C'est quoi ?
00:13:58C'est quoi ?
00:13:59C'est quoi ?
00:14:00C'est quoi ?
00:14:01C'est quoi ?
00:14:02C'est quoi ?
00:14:03C'est quoi ?
00:14:04C'est quoi ?
00:14:05C'est quoi ?
00:14:06C'est quoi ?
00:14:07C'est quoi ?
00:14:08C'est quoi ?
00:14:09C'est quoi ?
00:14:10C'est quoi ?
00:14:11C'est quoi ?
00:14:12C'est quoi ?
00:14:13C'est quoi ?
00:14:14C'est quoi ?
00:14:15C'est quoi ?
00:14:16C'est quoi ?
00:14:17C'est quoi ?
00:14:18C'est quoi ?
00:14:19C'est quoi ?
00:14:20C'est quoi ?
00:14:21C'est quoi ?
00:14:22C'est quoi ?
00:14:23C'est quoi ?
00:14:24C'est quoi ?
00:14:25C'est quoi ?
00:14:26C'est quoi ?
00:14:27C'est quoi ?
00:14:28C'est quoi ?
00:14:29C'est quoi ?
00:14:30C'est quoi ?
00:14:31C'est quoi ?
00:14:32C'est quoi ?
00:14:33C'est quoi ?
00:14:34C'est quoi ?
00:14:35C'est quoi ?
00:14:36C'est quoi ?
00:14:37C'est quoi ?
00:14:38C'est quoi ?
00:14:39C'est quoi ?
00:14:40C'est quoi ?
00:14:41C'est quoi ?
00:14:42C'est quoi ?
00:14:43C'est quoi ?
00:14:44C'est quoi ?
00:14:45C'est quoi ?
00:14:46C'est quoi ?
00:14:47C'est quoi ?
00:14:48C'est quoi ?
00:14:49C'est quoi ?
00:14:50C'est quoi ?
00:14:51C'est quoi ?
00:14:52C'est quoi ?
00:14:53C'est quoi ?
00:14:54C'est quoi ?
00:14:55C'est quoi ?
00:14:56C'est quoi ?
00:14:57C'est quoi ?
00:14:58C'est quoi ?
00:14:59C'est quoi ?
00:15:00C'est quoi ?
00:15:01C'est quoi ?
00:15:02C'est quoi ?
00:15:03C'est quoi ?
00:15:04C'est quoi ?
00:15:05C'est quoi ?
00:15:06C'est quoi ?
00:15:07C'est quoi ?
00:15:08C'est quoi ?
00:15:09C'est quoi ?
00:15:10C'est quoi ?
00:15:16C'est nique ?
00:15:29Aujourd'hui,
00:15:31C'est ce qu'on va boire.
00:15:33C'est l'héritage de Sandra Tarkovski.
00:15:38C'est le long take en bière.
00:15:42C'est l'héritage de Sandra Tarkovski.
00:15:45J'ai vraiment envie de rentrer à la maison.
00:15:49Quoi ?
00:15:50Professeur, vous êtes bien habillé.
00:15:52Je vais boire pour vous.
00:15:53Non !
00:15:54C'est moi qui dois boire.
00:15:57Professeur,
00:16:00vous avez l'air fatigué.
00:16:01C'est à cause de toi que je suis fatigué.
00:16:03Vous pouvez m'emmener à l'aéroport.
00:16:09Professeur, vous êtes bien ?
00:16:10Vous ne pouvez même pas vous asseoir.
00:16:13Quoi ?
00:16:14Je ne vais pas m'asseoir.
00:16:17Je ne peux pas m'asseoir.
00:16:20Je suis juste inquiète.
00:16:21C'est pas possible.
00:16:24Professeur, que faites-vous ?
00:16:26Michelle, tu vas bien ?
00:16:28Je m'en occupe.
00:16:29Les filles doivent s'occuper de la traduction.
00:16:33Elles ne peuvent pas s'occuper d'eux-mêmes.
00:16:35Si tu n'as rien à dire,
00:16:37c'est parce que tu n'as pas assez.
00:16:40Tu comprends ?
00:16:55Désolé, professeur.
00:16:57Si vous voulez m'excuser, je m'en occupe.
00:16:59Tu n'as pas assez.
00:17:01Tu ne peux pas t'occuper de la traduction.
00:17:04Tu ne peux pas t'occuper de la traduction.
00:17:06D'accord.
00:17:07Je vais changer la question.
00:17:10Qu'est-ce qui a à voir avec la traduction ?
00:17:13Dans les films de professeur,
00:17:14le visage de la traductrice est le même que celui de la traductrice ?
00:17:16Ce n'est pas le cas dans les films que j'ai vu.
00:17:17Quoi ?
00:17:18Ne vous inquiétez pas.
00:17:19Ne vous inquiétez pas ?
00:17:20Vous savez ce que ça veut dire, n'est-ce pas ?
00:17:23Quelle époque est-ce ?
00:17:24Vous vivez dans une époque différente de la mienne.
00:17:26Vous vivez dans l'époque de la Choson ?
00:17:28Est-ce que vous avez un temps-slip ?
00:17:29D'où êtes-vous venu ?
00:17:31Sejong ? Sejong ?
00:17:35Arrêtez, professeur !
00:17:36Professeur !
00:17:37Laisse-le tranquille.
00:17:38Laisse-le tranquille.
00:17:39Laisse-le tranquille, professeur.
00:17:40C'est l'âge de l'adulte.
00:17:41Amisio, arrêtez !
00:17:43Arrêtez, professeur.
00:17:45Je ne suis pas un élève de professeur.
00:17:48Je ne suis pas un élève de professeur.
00:17:49Je ne suis pas un élève de professeur.
00:17:52Que faites-vous ?
00:17:53Vous vous moquez de la femme !
00:17:58C'est pas la peine de vous moquer !
00:18:00Vous n'avez pas dit que vous étiez un élève de professeur !
00:18:03Que voulez-vous dire ?
00:18:05Je ne suis pas un élève de professeur !
00:18:08Comment pouvez-vous dire ça ?
00:18:10Qu'est-ce que vous dites ?
00:18:14Amisio, qu'est-ce que vous faites ?
00:18:16Vous n'avez pas dit que vous étiez un élève de professeur !
00:18:20C'est pas la peine de vous moquer !
00:18:22Vous n'avez pas dit que vous étiez un élève de professeur !
00:18:28Vous n'avez pas dit que vous étiez un élève...
00:18:33Une moustique ?
00:18:43C'est pas la peine de vous moquer, protégez-moi de votre femme !
00:18:47Moi aussi.
00:18:48Moi aussi.
00:18:48Quoi ?!
00:18:49Vous allez vous souvienner de ce qu'il s'est passé aujourd'hui.
00:19:18C'est vrai qu'on ne peut pas mettre de l'argent sur la rue.
00:19:32Je suis désolée.
00:19:35Je suis désolée.
00:19:42Merci.
00:19:44C'est quoi ça ?
00:19:45C'est un lighter.
00:19:46Je ne t'en ai pas demandé.
00:19:48Je ne sais pas.
00:19:50Tu ne l'as pas vu ?
00:19:53Mi-Joo !
00:19:55Oh Mi-Joo !
00:19:59Attends un moment.
00:20:01Je suis désolée.
00:20:02Juste 3 minutes.
00:20:08On y va, Mi-Joo.
00:20:09Non.
00:20:10Je n'y vais pas.
00:20:11Non.
00:20:12Je n'y vais pas.
00:20:13Hey !
00:20:14Mi-Joo !
00:20:15Allons-y.
00:20:16Non.
00:20:17Je n'y vais pas.
00:20:18Fais-le une fois.
00:20:19Je ne veux pas.
00:20:20Je n'y vais pas.
00:20:21Qu'est-ce que tu fais ?
00:20:22Je ne peux pas faire ça pour toi.
00:20:24Le professeur va se faire mal.
00:20:26Qu'est-ce que tu veux ?
00:20:27Je n'y vais pas.
00:20:28Allons-y.
00:20:29Ça fait mal !
00:20:38C'est vrai.
00:20:39C'est vrai ?
00:20:40Tu vas sortir si je te tire ?
00:20:41Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:20:44Je pensais que tu pourrais me dire ça.
00:20:47C'est toi, Mi-Joo ?
00:20:49Je ne comprends pas.
00:20:50Est-ce que tu m'aides ?
00:20:52Tu es tombée à cause de moi.
00:20:54Je crois que c'est à cause de toi.
00:20:56Il ne fait que 3 minutes.
00:20:59Qu'est-ce que ça a à voir avec t'aider ?
00:21:01C'est une vraie arme.
00:21:03Si tu fais comme ça,
00:21:04je vois que tu te lèves ou que tu te lèves.
00:21:08Je ne peux pas.
00:21:09C'est comme ça dans les films.
00:21:12Tu es un peu fou.
00:21:14C'est vrai.
00:21:15Qui est ce fou ?
00:21:17Ou tu peux y aller tranquillement
00:21:19parce que tu penses que c'est un fou.
00:21:22Quoi ?
00:21:37Oh putain !
00:22:07C'est quoi ça ?
00:22:13C'est quoi ça ?
00:22:20C'est quoi ça ?
00:22:24C'est quoi ça ?
00:22:37C'est quoi ça ?
00:22:46Allez !
00:23:07C'est quoi ça ?
00:23:37C'est quoi ça ?
00:23:38C'est quoi ça ?
00:23:39C'est quoi ça ?
00:23:40C'est quoi ça ?
00:23:41C'est quoi ça ?
00:23:42C'est quoi ça ?
00:23:43C'est quoi ça ?
00:23:44C'est quoi ça ?
00:23:45C'est quoi ça ?
00:23:46C'est quoi ça ?
00:23:47C'est quoi ça ?
00:23:48C'est quoi ça ?
00:23:49C'est quoi ça ?
00:23:50C'est quoi ça ?
00:23:51C'est quoi ça ?
00:23:52C'est quoi ça ?
00:23:53C'est quoi ça ?
00:23:54C'est quoi ça ?
00:23:55C'est quoi ça ?
00:23:56C'est quoi ça ?
00:23:57C'est quoi ça ?
00:23:58C'est quoi ça ?
00:23:59C'est quoi ça ?
00:24:00C'est quoi ça ?
00:24:01C'est quoi ça ?
00:24:02C'est quoi ça ?
00:24:03C'est quoi ça ?
00:24:04C'est quoi ça ?
00:24:05C'est quoi ça ?
00:24:06C'est quoi ça ?
00:24:07C'est quoi ça ?
00:24:08C'est quoi ça ?
00:24:09C'est quoi ça ?
00:24:10C'est quoi ça ?
00:24:11C'est quoi ça ?
00:24:12C'est quoi ça ?
00:24:13C'est quoi ça ?
00:24:14C'est quoi ça ?
00:24:15C'est quoi ça ?
00:24:16C'est quoi ça ?
00:24:17C'est quoi ça ?
00:24:18C'est quoi ça ?
00:24:19C'est quoi ça ?
00:24:20C'est quoi ça ?
00:24:21C'est quoi ça ?
00:24:22C'est quoi ça ?
00:24:23C'est quoi ça ?
00:24:24C'est quoi ça ?
00:24:25C'est quoi ça ?
00:24:26C'est quoi ça ?
00:24:27C'est quoi ça ?
00:24:28C'est quoi ça ?
00:24:29C'est quoi ça ?
00:24:30C'est quoi ça ?
00:24:31Il estReallyT hoe
00:24:32Il estReallyT hoe
00:24:33Il estReallyT hoe
00:24:34Il estReallyT hoe
00:24:35Il estReallyT hoe
00:24:36Il estReallyT horse
00:24:37Hi
00:24:38Il estReallyT ho
00:24:39Il estReallyT hoe
00:24:40il estReallyT hoe
00:24:41Pity
00:24:42It's not funny
00:24:43He isREWARD
00:24:44They do this every day
00:24:45Math
00:24:47Math
00:24:49Math
00:24:55Hungry
00:24:58Dad
00:25:00Au revoir.
00:25:30Youngil sunbaenim...
00:25:32Il est le premier, mais je pense qu'il est toujours en contrôle.
00:25:37Il est un bon gars, n'est-ce pas?
00:25:39C'est pour ça que Youngil est le premier.
00:25:41Alors, pourquoi les autres sunbaes-nims ne veulent pas de vous?
00:25:47Tu es un homme très clair.
00:25:49Moi?
00:25:53Je crois que mon personnage a changé.
00:25:56Est-ce que c'est parce qu'on se dit que c'est la première fois qu'on s'entraîne comme ça?
00:26:02C'est difficile d'entraîner.
00:26:04C'est probablement parce que c'est la première fois qu'on s'entraîne comme ça.
00:26:06Ne fais pas ta faute.
00:26:08Fais la faute de quelqu'un d'autre.
00:26:11Est-ce que vous aussi?
00:26:13Bien sûr.
00:26:15Si ce n'était pas moi, je ne serais pas là.
00:26:20Sunbaenim...
00:26:23C'est pour moi.
00:26:26Vous avez filmé hier.
00:26:27C'était amusant?
00:26:28Non, ce n'était pas amusant.
00:26:31C'est possible.
00:26:53C'était un jour terrible, n'est-ce pas?
00:26:55Je suis allée à la réunion avec mon ex-boyfriend et j'ai perdu mon pistolet.
00:26:58Je suis heureux de te voir.
00:27:00Tu es comme une femme que je ne connais pas.
00:27:02C'est vraiment drôle.
00:27:04Est-ce qu'il est possible que je te frappe le dos?
00:27:07Je pensais que tu allais à Seoul.
00:27:09Pourquoi moi?
00:27:10J'ai un interview avec le directeur.
00:27:12Je suis très heureuse.
00:27:13Je peux arrêter d'être heureuse.
00:27:14Le professeur Hwang a dit qu'il allait le faire lui-même.
00:27:16C'est pas possible.
00:27:17C'est pas possible.
00:27:18C'est pas possible.
00:27:19Je peux arrêter d'être heureuse.
00:27:20Le professeur Hwang a dit qu'il allait le faire lui-même.
00:27:23Quoi?
00:27:28Professeur Hwang!
00:27:29Je ne sais pas si vous n'étiez pas inquiète, mais vous avez laissé votre casque.
00:27:32Je l'ai bien gardé et je l'ai bien secoué, professeur Hwang.
00:27:41Professeur Hwang Kook-kwon, qui j'admire!
00:27:44Vous êtes là?
00:27:49Professeur Hwang!
00:27:57J'ai vraiment voulu faire le directeur de ce film.
00:28:01Si vous êtes comme ça, je vais vous tuer.
00:28:04Il faut dire ce qu'il se passe.
00:28:06J'ai pas laissé mon casque.
00:28:08Vous êtes venu, professeur Hwang?
00:28:09Entrez dans la salle.
00:28:11Entrez.
00:28:20Professeur Hwang a dit qu'il allait le faire lui-même.
00:28:23Le film a eu de bonnes réactions.
00:28:26Vous l'avez regardé hier soir?
00:28:29J'ai regardé le premier épisode hier soir.
00:28:32Vous l'avez regardé seulement une fois?
00:28:35Le film est très complexe et il y a beaucoup de métaphores.
00:28:38Et le dialogue avec le directeur est très similaire au film,
00:28:41donc il y a beaucoup de choses difficiles à traduire.
00:28:44J'ai compris que vous aviez voulu que je traduise, professeur Hwang.
00:28:48Mais qu'est-ce qu'il faut faire pour les spectateurs étrangers?
00:28:50C'est ma faute.
00:28:51J'ai dit que j'allais m'excuser officiellement
00:28:53après avoir terminé le processus de traduction.
00:28:54Si je vous donne le temps-slip, je vais vous traduire.
00:28:57Pardon?
00:28:58Je veux savoir si vous avez fait le temps-slip.
00:28:59Le très bon traducteur Unijoo,
00:29:01je veux savoir si vous avez fait le temps-slip.
00:29:03Maintenant!
00:29:04Maintenant!
00:29:05C'est ça!
00:29:06Vous voulez que je fasse comme si j'avais des cheveux?
00:29:08C'est ça!
00:29:09C'est ça!
00:29:10C'est ça!
00:29:11C'est ça!
00:29:12Vous voulez que je fasse comme si j'avais des cheveux?
00:29:13C'est ça!
00:29:14C'est ça!
00:29:15Oh mon Dieu!
00:29:16Professeur Hwang,
00:29:17ce n'est pas ce que je veux dire.
00:29:18Non,
00:29:19on peut faire des choses pour l'air.
00:29:21Pourquoi ne pas le faire?
00:29:23C'est mon vrai intérêt.
00:29:24C'est votre vrai intérêt qui est le problème!
00:29:26Vous avez vraiment raison, professeur Hwang.
00:29:27Ferme-la!
00:29:28Ferme-la, tu psychopathe!
00:29:29Tu ne peux jamais le pardonner!
00:29:32Oh mon Dieu!
00:29:41Ah...
00:29:48Je l'ai mis devant la porte, professeur.
00:29:52Ah...
00:30:03Est-ce qu'il est allé se pardonner
00:30:05ou est-ce qu'il est allé se moquer?
00:30:06Je ne sais pas.
00:30:07Il est allé se moquer de tout seul
00:30:09et il m'a dit de s'en aller.
00:30:10Il m'a dit que j'étais un psychopathe.
00:30:12En portant un masque?
00:30:14Je ne suis pas là pour faire des blagues.
00:30:17Un masque coûte cher
00:30:19et un masque coûte cher.
00:30:20Tu ne le savais pas, non?
00:30:21En portant un masque,
00:30:22la température augmente à 1°C.
00:30:24Mon amour,
00:30:25ne t'inquiètes pas pour la qualité de notre maison.
00:30:27Tu ne t'inquiètes pas pour la qualité de notre maison?
00:30:29Je ne comprends pas du tout.
00:30:30Pourquoi est-ce que mon masque a été perdu?
00:30:32Pourquoi est-ce que mon masque a été perdu?
00:30:33Si le masque était perdu,
00:30:34c'est parce que tu l'as perdu.
00:30:37Professeur,
00:30:39j'ai du mal à vivre.
00:30:41Tout d'un coup?
00:30:42Oui, tout d'un coup.
00:30:45Lâche-moi.
00:30:46Allons voir un film.
00:30:48C'est trop cher d'avoir une maison.
00:30:49Ce soir-là,
00:30:50j'ai vraiment du mal à vivre, n'est-ce pas?
00:30:53Mais qu'est-ce qu'on va faire avec mon masque?
00:30:55Oui, ton masque.
00:30:57Tu l'as reçu à la fête du film, non?
00:30:59Qu'est-ce que c'est?
00:31:00Hein?
00:31:01Col.
00:31:02Hein?
00:31:04Cola.
00:31:05C'est Michel Colangelo.
00:31:07Combien de fois je te le répète?
00:31:10Tu aurais dû t'excuser avant.
00:31:12Tu n'as qu'à t'excuser.
00:31:15Lâche-moi.
00:31:36Oh, c'est trop mignon.
00:31:57Oh, Kiseon!
00:31:5810 secondes plein de plan!
00:31:59C'est une meilleure recorse d'entraînement!
00:32:01C'est trop chaud.
00:32:02Tu aurais pu y entrer en 9 secondes,
00:32:03mais tu n'as pas encore
00:32:04Comment est-ce que vous avez les records en arrière ?
00:32:06Hein ?
00:32:07Vous êtes un combatant ?
00:32:08Est-ce que vous êtes un bodybuilder ?
00:32:10Vous devez faire des burpees en arrière et en arrière mais...
00:32:12Aïe...
00:32:13C'est comme ça que vous allez courir ?
00:32:14Est-ce que vous êtes un poisson ?
00:32:15Faites attention, faites attention...
00:32:16N'oubliez pas de courir, les gars !
00:32:18Vous devez apprendre à courir !
00:32:20D'accord.
00:32:21Oui.
00:32:34On the go !
00:32:54On the go !
00:33:22Go, go, go !
00:33:23Go, go, go !
00:33:40C'est bon, c'est bon !
00:34:06C'est bon, c'est bon !
00:34:35C'est bon, c'est bon !
00:34:36C'est bon, c'est bon !
00:34:37C'est bon, c'est bon !
00:34:38C'est bon, c'est bon !
00:34:39C'est bon, c'est bon !
00:34:40C'est bon, c'est bon !
00:34:41C'est bon, c'est bon !
00:34:42C'est bon, c'est bon !
00:34:43C'est bon, c'est bon !
00:34:44C'est bon, c'est bon !
00:34:45C'est bon, c'est bon !
00:34:46C'est bon, c'est bon !
00:34:47C'est bon, c'est bon !
00:34:48C'est bon, c'est bon !
00:34:49C'est bon, c'est bon !
00:34:50C'est bon, c'est bon !
00:34:51C'est bon, c'est bon !
00:34:52C'est bon, c'est bon !
00:34:53C'est bon, c'est bon !
00:34:54C'est bon, c'est bon !
00:34:55C'est bon, c'est bon !
00:34:56C'est bon, c'est bon !
00:34:57C'est bon, c'est bon !
00:34:58C'est bon, c'est bon !
00:34:59C'est bon, c'est bon !
00:35:00C'est bon, c'est bon !
00:35:01C'est bon, c'est bon !
00:35:02C'est bon, c'est bon !
00:35:03C'est bon, c'est bon !
00:35:04C'est bon, c'est bon !
00:35:05C'est bon, c'est bon !
00:35:06C'est bon, c'est bon !
00:35:07C'est bon, c'est bon !
00:35:08C'est bon, c'est bon !
00:35:09C'est bon, c'est bon !
00:35:10C'est bon, c'est bon !
00:35:11C'est bon, c'est bon !
00:35:12C'est bon, c'est bon !
00:35:13C'est bon, c'est bon !
00:35:14C'est bon, c'est bon !
00:35:15C'est bon, c'est bon !
00:35:16C'est bon, c'est bon !
00:35:17C'est bon, c'est bon !
00:35:18C'est bon, c'est bon !
00:35:19C'est bon, c'est bon !
00:35:20C'est bon, c'est bon !
00:35:21C'est bon, c'est bon !
00:35:22C'est bon, c'est bon !
00:35:23C'est bon, c'est bon !
00:35:24C'est bon, c'est bon !
00:35:25C'est bon, c'est bon !
00:35:26C'est bon, c'est bon !
00:35:27C'est bon, c'est bon !
00:35:28C'est bon, c'est bon !
00:35:30Want to go out ?
00:35:31Let's go out together !
00:35:32Let's go to one more place !
00:35:33Sure !
00:35:34I'm in a hurry !
00:35:39I'm sorry, the phone isn't ringing !
00:35:41Tell him you are in a hurry !
00:35:49Madame !
00:35:50This is my student, Oh Mi Joo.
00:35:52Is he in ?
00:35:55Excuse me.
00:35:59Qu'est-ce qu'on va faire si on ne se revoit pas ?
00:36:03Si on voit l'image de professeur Hwang, je vais aller la voir seule.
00:36:08Tu avais beaucoup d'opportunités avant de partir, Mi-Joo.
00:36:13Vous êtes là ?
00:36:14Elle dit qu'elle n'est pas là.
00:36:16Qu'est-ce que c'est que cette fille ?
00:36:20Madame !
00:36:21Nous avons porté de l'hong-sam pour le professeur.
00:36:23Est-ce que c'est possible de l'offrir ?
00:36:26Oui, c'est possible. Attendez un instant.
00:36:44Bok-Rae, ça fait longtemps.
00:36:46Je t'avais dit que tu avais créé un cinéma.
00:36:48J'ai entendu que ça allait très bien.
00:36:51C'est grâce à moi.
00:36:52Tu es toujours la même.
00:36:53C'est pour ça que je n'ai pas pu travailler sous les yeux des autres.
00:36:57C'est peut-être parce que tu n'as pas travaillé dans la société.
00:36:59J'ai plus de 10 ans d'expérience de traduction que toi.
00:37:01Si tu avais créé un cinéma, tu devrais t'occuper de tes affaires.
00:37:06Tu n'as pas de respect.
00:37:10Il faut qu'il y ait de l'or.
00:37:13Je ne parle pas de l'or.
00:37:15Tu penses que j'ai appris quelque chose de professionnel ?
00:37:18Pourquoi est-ce que tu es là aujourd'hui ?
00:37:20C'est à cause de mon anniversaire, n'est-ce pas ?
00:37:26Professeur !
00:37:28Oh, tu m'as surpris.
00:37:29Tu dois vivre longtemps.
00:37:30Anniversaire ?
00:37:32Ne me parlez pas.
00:37:36J'étais un peu folle ce jour-là.
00:37:38Tu étais folle l'autre jour aussi.
00:37:41Pouvez-vous m'aider à traduire le reste ?
00:37:44C'est très important pour ma carrière.
00:37:51Tu veux être une traductrice ?
00:37:53Oui, c'est ce que je peux faire le mieux possible.
00:37:58Professeur Hwang,
00:38:00ça vous a coûté combien de temps pour trouver un traducteur ?
00:38:04Professeur.
00:38:15Tu devrais faire un bon travail pour mon fils.
00:38:18Tu devrais faire un bon travail pour les journalistes.
00:38:21C'est difficile, n'est-ce pas ?
00:38:23C'est une traductrice nationale.
00:38:25C'est pour ça que je m'en occupe.
00:38:27Si c'est pour ça, j'aimerais que tu sois un peu plus gentil.
00:38:31Les gens comme ça ne se détendent pas.
00:38:33C'est parce qu'ils ont de l'argent.
00:38:34Oui, je l'ai trouvé selon vos conditions.
00:38:37D'accord.
00:38:38Au revoir, madame.
00:38:42Tu parles comme si tu étais un partenaire de traduction.
00:38:44Professeur Hwang, tu penses que tu es encore un étudiant de traduction ?
00:38:47Et en plus, tu veux faire un travail sans remboursement,
00:38:50sans commission et sans remboursement.
00:38:53Non, je suis bien.
00:38:55C'est plus facile que de faire du time-slip.
00:38:57Quand vais-je faire de la traduction nationale dans ma vie ?
00:39:00Tout ça, c'est une carrière pour moi.
00:39:03Tu n'es qu'un pinceau.
00:39:06C'est vachement dégueulasse.
00:39:08On ne doit pas s'éloigner comme ça, mon amie.
00:39:10C'est vrai.
00:39:13Il ne sait rien de l'esprit.
00:39:14Il ne prend pas la place de Hwang.
00:39:16Il doit être busy.
00:39:18Ah, madame.
00:39:19Va à l'hôtel d'abord.
00:39:21Je vais me faire un petit déjeuner.
00:39:27Je vais me faire un petit déjeuner.
00:39:46Je t'avais dit que tu allais à l'épreuve de film.
00:39:51Oui, à l'épreuve de film.
00:39:54Mais tu n'es pas enceinte ?
00:39:57Je dois être enceinte.
00:39:58J'ai perdu mon pistolet dans la réalité.
00:40:02Oh, t'as trouvé quelque chose ?
00:40:05Non, non.
00:40:06C'est comme si quelqu'un comme moi l'avait acheté.
00:40:08J'ai un appareil limité de Stop Logo.
00:40:10C'est vrai ?
00:40:12Je vais te le faire cher.
00:40:15Oh, c'est vrai ?
00:40:19Je peux aller à l'hôtel de Seoul ?
00:40:25Ok.
00:40:28Ok.
00:40:41C'est vraiment difficile d'être humain.
00:40:57C'est vraiment difficile d'être humain.
00:41:28Pourquoi t'as changé ton nom ?
00:41:30Tu le sais maintenant ?
00:41:32J'ai changé ça il y a combien de temps ?
00:41:35Pourquoi ?
00:41:36Qu'est-ce que tu vas faire sans moi ?
00:41:38Les frères et soeurs n'appellent pas si tu n'as pas besoin.
00:41:41T'as des amis ?
00:41:43Où t'as appris ça ?
00:41:45Tu vas venir à la fête de famille la semaine prochaine, non ?
00:41:47Les journalistes vont t'appeler.
00:41:49Je dois y aller.
00:41:51Ma mère m'a envoyé des vêtements pour que je ne parte pas.
00:41:57Je dois y aller.
00:42:06T'as oublié ce que je t'ai envoyé ?
00:42:07T'as oublié ?
00:42:08Pas encore.
00:42:09T'as oublié ? Prends un nouveau.
00:42:11J'ai changé le design.
00:42:15C'est joli, hein ?
00:42:16Je vais t'emmener.
00:42:21Je vais prendre le train.
00:42:28Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:42:30C'est un camping.
00:42:31Avec nos enfants.
00:42:32C'est un camping le week-end.
00:42:35T'es une bonne mère.
00:42:37C'est mon hobby.
00:42:57Tu veux que j'y aille ?
00:42:58J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:43:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:43:58J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:44:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:44:58J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:45:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos, merci et à la prochaine !
00:45:59C'est quoi ce bordel ?
00:46:04C'est quoi ce bordel ?
00:46:07Je vais t'expliquer.
00:46:08Je sais.
00:46:10Donne-moi ça, c'est juste que le chargeur est un peu faible.
00:46:17Merde !
00:46:23Hey !
00:46:24Viens ici !
00:46:25Arrête !
00:46:28Arrête !
00:46:33Arrête !
00:46:36Arrête !
00:46:38Arrête !
00:46:42Arrête !
00:46:49Je suis en train de partir, je suis presque arrivé.
00:46:53C'est la première fois que je suis en train de partir aujourd'hui.
00:46:56Je ne savais pas.
00:46:58Je t'ai déjà laissé partir, mais tu as dit qu'il n'y a pas beaucoup de temps.
00:47:02J'ai envie de voir ton visage, mais je dois y aller.
00:47:06Oui, j'arrive.
00:47:07J'aimerais t'aider.
00:47:12Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:47:23Je vais te laisser partir.
00:47:24Merde !
00:47:27Quoi ? Tu l'as laissé partir ?
00:47:32Je vais t'en demander quelque chose.
00:47:35Je dois y aller ?
00:47:36Allez, fais-le.
00:47:53Mais qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:48:17Quoi ?
00:48:18T'as mangé quelque chose ?
00:48:23C'est quoi ce bordel ?
00:48:25J'ai cru que j'allais m'écraser et que j'allais m'écraser !
00:48:33Oui ?
00:48:34J'ai vu un meurtre sur le terrain.
00:48:37Je crois que c'est au milieu de la plage.
00:48:41Oui ? Dépêchez-vous !
00:48:45Oh, ce meurtre !
00:48:47Oh, putain !
00:48:51Ils jouent à la merde en commun ?
00:48:54Je vais te tuer !
00:48:57Je vais te tuer ! Je vais être un meurtre !
00:49:00Tu te fous de moi ?
00:49:02Hey !
00:49:04Est-ce que c'est toi qui a tiré ça ?
00:49:07Non, non, non !
00:49:09C'est moi qui ai tiré ça, mais...
00:49:14C'est lui qui a tiré ça.
00:49:18Merci pour ton aide.
00:49:21Je t'ai pas vu.
00:49:23Ça dépend de ce que tu fais directement ou indirectement,
00:49:25ma position change.
00:49:29Je t'ai pas vu tomber.
00:49:31C'est bien.
00:49:33Le contenu est bon ?
00:49:35Si c'est pas dégouté, c'est bon.
00:49:38T'as fait des moules de vanille.
00:49:41C'est bien.
00:49:44C'est pas grave.
00:49:46C'est une bonne nouvelle.
00:49:48Je n'ai pas besoin de récompenser, c'est ça ?
00:49:51Je vais y aller.
00:49:56Oui, on vient d'obtenir des informations.
00:50:00Oh, attends !
00:50:02C'est quoi ça ?
00:50:04C'est un fusil.
00:50:06C'est un fusil.
00:50:08Je le savais.
00:50:10C'est un fusil.
00:50:15Dis-moi ce que c'est.
00:50:28C'est très bien fait.
00:50:31Vous l'avez oublié ?
00:50:32Oui.
00:50:33Celle-ci n'a vraiment pas de qualité.
00:50:35J'ai eu l'occasion de l'obtenir,
00:50:37mais je l'ai laissé tomber.
00:50:40J'ai vraiment mal au cœur.
00:50:42Je comprends votre situation.
00:50:45Enregistrez ceci.
00:50:48Vous deux.
00:51:01C'était bien joué.
00:51:02Vous ne l'avez pas vu ?
00:51:06Je pense que c'était bien joué.
00:51:09Il a trouvé mon fusil.
00:51:11Est-ce que c'est vrai ?
00:51:12Non, c'est faux.
00:51:14Les fusils sont illégaux en Corée du Sud.
00:51:16Il y a tellement de pervers qui veulent le faire.
00:51:20Je ne suis pas un pervers.
00:51:22Je ne dis pas que tu es un pervers.
00:51:28Est-ce que c'est un faux fusil ?
00:51:32Est-ce que vous m'interrogez ?
00:51:34Est-ce que vous êtes un policier ?
00:51:36Ah, c'est pour ça que vous avez été né
00:51:39en Corée du Sud.
00:51:41Je ne suis pas surpris.
00:51:43C'est un faux fusil.
00:51:45C'est un faux fusil, c'est pour ça que c'est cher.
00:51:48Vous êtes un expert en fusils ?
00:51:53Je ne sais pas, c'est la nature de mon travail.
00:51:55C'est quoi ton travail ?
00:51:57Est-ce que c'est une bonne histoire ?
00:52:00Qu'est-ce que c'est ?
00:52:01Tu ne sais pas ?
00:52:02Non, je ne sais pas.
00:52:04D'accord.
00:52:06Mais pourquoi est-ce que vous êtes un pervers ?
00:52:09Moi ?
00:52:11Oui, toi.
00:52:14Est-ce que je suis un pervers ?
00:52:17Non, non, je veux dire...
00:52:19C'est un faux fusil.
00:52:23C'est bon.
00:52:36Je ne sais pas.
00:52:43Il ignore ma téléphone.
00:52:47Il ne m'accorde pas encore.
00:52:52Monsieur, je veux un fusil.
00:52:54Le fusil en verre, le plus gros.
00:52:58Mais, Mme...
00:52:59Pourquoi il ne m'accorde pas ?
00:53:01Il va faire un rendez-vous.
00:53:02Il ne va pas m'accorder.
00:53:05Il est allé au policier.
00:53:07Il est allé au policier ?
00:53:11Comment ? Comment ?
00:53:13Pourquoi tu sais ?
00:53:14Je l'ai vu par chance.
00:53:15Et...
00:53:17Mère !
00:53:19Qu'est-ce qu'il y a ?
00:53:21Mon frère est venu.
00:53:23Je t'ai dit de fermer la porte.
00:53:25Tu as encore sujeté ?
00:53:26Tu es trop jolie.
00:53:29Est-ce que c'était le lendemain de ta retour ?
00:53:31Si je retourne à Osaka demain, tu seras en retard.
00:53:34Tu as un problème ?
00:53:35Vérifie si tu as des fans qui t'ont suivi à l'entrée de l'agence.
00:53:38Si tu as des fans qui sont venus jusqu'ici,
00:53:39dis-leur de t'envoyer.
00:53:40D'accord.
00:53:41Pourquoi t'aimes-tu tes fans ?
00:53:43J'ai plein de préférences.
00:53:44Je les respecte.
00:53:46Pourquoi t'aimes-tu moi ?
00:53:47Parce que tu es ma soeur.
00:53:48Parce qu'on est une famille.
00:53:50Pourquoi je n'aime pas une soeur comme toi ?
00:53:51C'est la même raison que toi.
00:53:54Parce que tu es mon frère.
00:53:55Parce que tu es ma famille.
00:54:00Arrête de m'aimer.
00:54:02Je m'en fiche.
00:54:05Arrête de m'aimer.
00:54:08Est-ce que c'est bon si je ne t'aime pas ?
00:54:10Pourquoi t'appelles-tu comme ça ?
00:54:12Tes fans t'aiment tout le temps.
00:54:15Tu n'as pas beaucoup de temps.
00:54:18Ne m'appelles pas comme ça parce que tu t'aimes.
00:54:20C'est pour ça que tu...
00:54:30C'est pour ça que tu es une fille.
00:54:35C'est pas pour ça que tu es une fille.
00:54:36C'est pas pour ça que tu es une fille.
00:54:37Je t'aime.
00:54:39Je t'aime.
00:54:40Je t'aime.
00:54:57Tu veux que je t'enlève, président ?
00:54:58Qu'est-ce qu'il va faire, président ?
00:55:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:55:04Je ne comprends pas pourquoi il s'est mis au point
00:55:06quand il n'a même pas beaucoup de sang.
00:55:08Est-ce qu'il a une pure âme ?
00:55:10Est-ce qu'il est fou ?
00:55:12Est-ce qu'il sait combien il a de temps ?
00:55:16Je vais devoir reprendre le rendez-vous avec Kiseon.
00:55:18Vous avez vu pourquoi il s'est mis au point ?
00:55:20On dirait qu'il s'est mis au point.
00:55:24Les joueurs ne savent pas qu'ils ne doivent pas
00:55:26reprendre le rendez-vous avec Kiseon.
00:55:28Je vais le faire avec Kiseon.
00:55:30Le président peut le faire.
00:55:32Ah ! Vous l'avez vu ?
00:55:34L'interprète de Dream
00:55:36ignorée par le président Kijongdo ?
00:55:42Le jour est fini.
00:55:46Pourquoi vous n'êtes pas allé au rendez-vous ?
00:55:48Je ne sais pas.
00:55:50C'est peut-être la dernière fois
00:55:52que je le vois.
00:55:54J'ai déjà mangé.
00:55:56Vous avez faim, non ?
00:55:58Je suis désolée.
00:56:00Je ne suis pas faim.
00:56:02Quand allez-vous avoir faim ?
00:56:04Si vous avez un nom et un numéro...
00:56:10Ce n'est pas une enquête.
00:56:12Si vous n'avez pas faim,
00:56:14vous pouvez m'accepter.
00:56:18Je ne suis pas là parce que j'ai du travail.
00:56:20C'est juste parce que j'ai faim.
00:56:24Je ne suis pas là parce que j'ai du travail.
00:56:26C'est juste parce que j'ai du travail.
00:56:28C'est juste parce que j'ai du travail.
00:56:32Vous le regardez comme ça,
00:56:34je ne peux pas dire rien.
00:56:38Vous l'avez vu aussi.
00:56:40On est devant un emploi.
00:56:42Je vais mourir ou mourir par le président.
00:56:46C'est vous qui me connaissez.
00:56:48Comment pouvez-vous m'aider ?
00:56:54Vous pouvez m'appeler quand vous avez faim.
00:56:56Oui, oui.
00:57:00Est-ce que vous n'avez pas d'emploi ?
00:57:02Je ne suis pas vraiment sans emploi,
00:57:04mais j'ai un emploi.
00:57:06En général,
00:57:08je n'ai pas d'emploi pendant 10 ans.
00:57:10Voici.
00:57:16Du soupe ?
00:57:18Ça peut être du soupe
00:57:20ou du soupe spéciale.
00:57:24Je veux dire,
00:57:26est-ce que c'est important
00:57:28d'avoir du soupe spéciale ?
00:57:30Est-ce que c'est vraiment important ?
00:57:34Ce n'est pas grave si c'est du soupe spéciale.
00:57:36Si je veux l'avoir, je l'ai.
00:57:40Pourquoi vous m'avez aidé deux fois ?
00:57:44Pour rien.
00:57:46Il n'y a pas de rien pour m'aider.
00:57:50Je l'ai.
00:57:52Vous avez dit que vous n'avez pas d'emploi pendant 10 ans.
00:57:54C'est pareil pour vous.
00:58:16C'est quoi ton emploi ?
00:58:18Ton emploi ?
00:58:20C'est quoi ton emploi ?
00:58:24Tu veux me tuer ?
00:58:50Si tu as un emploi, c'est bon.
00:58:52Si non, c'est pas grave.
00:58:54D'accord.
00:58:56Qu'est-ce qu'il y a ?
00:58:58Je ne sais pas.
00:59:00Est-ce que...
00:59:02Allô ?
00:59:04Quoi ?
00:59:06Où est-ce que tu es ?
00:59:14Quoi ?
00:59:16C'était un modèle ?
00:59:22C'est un salop.
00:59:30Le chef de la maison a changé.
00:59:32Tu n'as plus de soupe, non ?
00:59:34Oui.
00:59:36Je ne peux pas manger de la bouffe.
00:59:38Je suis trop fatiguée.
00:59:40Je ne fais pas ça pour gagner de l'argent.
00:59:46Euh...
00:59:48Comment êtes-vous venu ?
00:59:50Je suis venu pour l'interprétation de l'entraînement.
00:59:52J'ai reçu un appel.
00:59:56C'est Omija qui a été spécialement
00:59:58interprétée par l'administration ?
01:00:00C'est Omiju.
01:00:02Je ne sais pas si c'est spécial.
01:00:04Je suis en charge d'introduire
01:00:06l'administration à l'université.
01:00:08Omiju, tu as beaucoup d'argent ?
01:00:12Je ne crois pas.
01:00:14J'ai pensé qu'il avait mis de l'argent
01:00:16dans l'interprétation de l'entraînement.
01:00:18L'administration qui l'a interprété
01:00:20et l'administration qui l'a interprétée
01:00:22sont des bons professeurs.
01:00:24Si c'est de l'argent,
01:00:26c'est bon.
01:00:28Est-ce qu'il est un bon professeur ?
01:00:32C'est un bon professeur
01:00:34qui a interprété
01:00:36l'entraînement dans l'université ?
01:00:38Fait qu'il a interprété
01:00:40l'entraînement ?
01:00:42Je l'ai pas interprété.
01:00:44C'est pour ça qu'il est un bon professeur ?
01:00:46Oui.
01:00:48Je pense que c'est un très bon professeur
01:00:50qui a interprété.
01:00:52Je vais aller au café.
01:00:54J'ai pas encore pris mon café d'ailleurs.
01:00:56Au revoir.
01:01:06C'est pas vrai...
01:01:36C'est pas vrai...
01:02:06Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
01:02:37C'est quoi?
01:02:39Tu n'as pas faim?
01:02:40Quoi?
01:02:47Est-ce que c'est parce que c'est de la terre?
01:02:55Faites-le! Translatez!
01:02:57Si vous voulez faire comme ça, vous devez le faire.
01:02:59C'est fou!
01:03:00Fou?
01:03:01Fou?
01:03:08Oui, madame.
01:03:32Je vais translater pour vous.
01:03:34Est-ce que vous pouvez...
01:03:36Excusez-moi.
01:03:40Elle est fou.
01:03:46C'est qui?
01:03:47Je veux le demander.
01:03:48C'est qui de vrai?
01:03:50Moi ça ne me regarde pas du tout, mais je suis sûre que c'est elle.
01:03:53Elle parait être l'ambassadeure du nombril national.
01:03:57Je pense que vous savez d'où elle vient.
01:03:59C'est la troisième fois, n'est-ce pas ?
01:04:01C'est la quatrième fois.
01:04:09Je t'aime tellement.
01:04:13Elle ne met pas les chaussures.
01:04:15Elle va tomber.
01:04:18Je t'aime.
01:04:21Aujourd'hui, tu as des chaussures sans chaussures.
01:04:24Je t'aime.
01:04:26Je t'aime.
01:04:27Aujourd'hui, tu as des chaussures sans chaussures.
01:04:33Oui.
01:04:35Qu'est-ce qu'il se passe ici aujourd'hui ?
01:04:37Est-ce que c'est un autre direct?
01:04:38Non.
01:04:39Comment pensez-vous de moi ?
01:04:41Un meurtre direct.
01:04:49Je m'appelle Oumiju.
01:04:51Je suis l'interprète de Ki Sung-kyum.
01:04:53Pouvons-nous s'embrasser ?
01:04:54Je pense que je devrais t'aider.
01:04:57C'est ce que je pensais.
01:05:09Tang.
01:05:15C'est ce que j'ai, ton libre d'écriture.
01:05:19Tu es vraiment fou ?
01:05:22Pas fou, je m'appelle Ki Sung-kyum.
01:05:57C'est quoi ce problème ?
01:05:59J'ai tué quelqu'un, professeur.
01:06:01Quoi ? Vous avez dit qu'il a tué quelqu'un ?
01:06:03Oh ! Il y a une grise sur son visage.
01:06:05C'est celui de la photo de l'épisode précédent, n'est-ce pas ?
01:06:08Je vais l'utiliser.
01:06:09Toutes nos peintures de café sont dessinées par Young-Ah.
01:06:11Faisons ce qu'il faut pour moi.
01:06:12Bétérie.
01:06:13C'est incroyable ce qu'elle m'a fait.
01:06:16Je suis allée au police pour m'aider.
01:06:18Est-ce que vous ne pouvez pas le faire en secret ?
01:06:19Tak-chan, non, Bo-mi-ju !
01:06:21Bo-mi-ju, est-ce qu'elle dort ?
01:06:22Vous voulez aller voir mon film ?
01:06:24Juste nous deux ?
01:06:25Vous savez boire ?
01:06:26Oh !
01:06:27C'est ce qu'il y a de mieux.
01:06:28C'est vraiment génial.
01:06:29Tu sais ce que c'est ?
01:06:31Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
01:06:33Si j'étais plus excitée, je pense que je ferais des erreurs.

Recommandée