President's Sexy Wife Full Episode HD

  • geçen ay
President's Sexy Wife Full Episode HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00A Dove man
00:00:02Is it because I'm
00:00:21Hello, how can I help you?
00:00:23Could you please send a bottle of lube, a vibrator and two boxes of rubbers to room 2246?
00:00:29Yeah, sure. Yeah, I will have it.
00:00:31I'm from hotel.
00:00:32Ah, okay. Yeah, got it.
00:00:48Yep, one second.
00:00:51$137. Do you want to pay in cash?
00:00:53Yeah, in cash.
00:00:59Yeah, yeah, I'm coming.
00:01:11Hello officer, I'd like to report illegal drug use and forced prostitution in the Empire Hotel room 2246.
00:01:25Get lost!
00:01:26No questions asked!
00:01:29It was you, right?
00:01:30I can't believe you took this goddamn police!
00:01:33Hi! So what? You really thought I'm gonna say to fake money and then just forget what happened?
00:01:38I'm gonna make you pay. Get lost!
00:01:41Everything has its consequences.
00:01:43Get out!
00:01:45Mr. Luther! Mr. Luther!
00:01:54Who is that?
00:01:55Henry Luther, head of the Luther family.
00:01:58I mean the girl.
00:02:00Gianna, come home, right now.
00:02:03Oh, I'll figure that out.
00:02:09Nah, it's fine.
00:02:23Gianna, how could you turn your sister into the police?
00:02:28Sister?
00:02:29My bad. I thought that bastard was fooling around with some hooker.
00:02:33Shut up!
00:02:34Thank you to you. Enough scandals.
00:02:36Now the whole world knows that Emily Slip is your fiancée.
00:02:40Happy?
00:02:41Is that a true love?
00:02:42By the way, she is not my sister.
00:02:44Just some cunt you brought to the house.
00:02:46Gianna, oh my goodness!
00:02:48That mother of God has put Emily and Henry serious under the charges and brought shame to families.
00:02:56Do you understand?
00:02:59EMILY SLIP
00:03:01Emily just started her career as an actor.
00:03:04What you wanna do after all this?
00:03:07Dad, are you serious?
00:03:09So, I'm the bad guy now?
00:03:11They freaking cheated on me and dad myself and I'm the one you blame?
00:03:15So, tell me what should I do?
00:03:17Should I just walk away like nothing happened?
00:03:20Or should I high five those two little bastards and say good job?
00:03:25Of course, you're the one to blame.
00:03:27He cheated because he couldn't keep his soul.
00:03:30Don't you think so?
00:03:32You're right, Tracy.
00:03:33After all, my mom didn't teach me those tricks to seduce a man.
00:03:37You know, I really should have learned from you.
00:03:39How to pick up the target, get him hooked and then what's most important, make his wife kill herself.
00:03:46Enough of your nonsense!
00:03:47You know it's not enough.
00:03:49Dad!
00:03:51Emily, are you alright?
00:03:53Don't fight.
00:03:54G, I'm sorry.
00:03:56Don't blame it on Henry. I made the first move.
00:03:59Stop it, Janna.
00:04:00Okay, maybe I fell in love with her.
00:04:02But what?
00:04:03I don't regret about it.
00:04:10But what?
00:04:11I don't regret about it.
00:04:13You know, look at yourself.
00:04:15You are crazy or delusional.
00:04:17Nobody can stand someone like you.
00:04:19You know what?
00:04:20I'm breaking up with you.
00:04:22What do you want?
00:04:23How much do you want from me?
00:04:24Excuse me?
00:04:25Six years we've been together and that's what you think of me?
00:04:28I don't need your canton money, Henry.
00:04:30Okay, then we're just over.
00:04:33Sure, I agree.
00:04:34But only if you let me have the company your family just acquired.
00:04:38Janna, down!
00:04:39What are you talking about?
00:04:40Wow, father.
00:04:41You like Henry that much?
00:04:43So maybe you should be his father, not mine?
00:04:45It's okay.
00:04:46I'm calling my warriors.
00:04:47We're taking all the formalities.
00:04:48You can take what you want.
00:04:49You better keep your promise.
00:04:50I will.
00:04:51Janna!
00:04:53What are you doing?
00:04:54No, Henry, it's okay.
00:04:56As long as we get to stay together, a little push is nothing.
00:04:59Thanks God!
00:05:00I broke up with you.
00:05:02You were just crazy.
00:05:04Go and never come back!
00:05:07I can't believe it took me six years to realize how stupid you are, Henry.
00:05:12What did you say?
00:05:13Nothing.
00:05:14I was saying we just get perfect together.
00:05:16Baby, are you alright?
00:05:17Oh, it hurts.
00:05:19We're gonna be fine.
00:05:20We're gonna be fine.
00:05:38Cina, you lost again.
00:05:40Is that why you called?
00:05:41To show me how proud you are?
00:05:43Oh no, I'm calling you to tell you I'm pregnant.
00:05:47Then you definitely called the wrong person.
00:05:50I'm not the one who fucked you.
00:05:52Oh, don't worry.
00:05:53I told Henry all about it.
00:05:55Actually, we've just discussed our wedding date.
00:05:57And?
00:05:58Well, think about it, Gia.
00:06:00You've been dating for six years, right?
00:06:02And he hasn't even touched you.
00:06:04So why is that?
00:06:06Maybe he wasn't into you in the first place.
00:06:08Every time we got together, we'd make love like there was no tomorrow.
00:06:12You know how that feels?
00:06:14In his own words, I'm the one that makes him cry.
00:06:17And you, you just killed the boner.
00:06:20Good for you, Emily.
00:06:22Well, let's be honest.
00:06:23You must be pretty pissed off right now, aren't you?
00:06:26Why should I be pissed off?
00:06:28After all, I dumped him.
00:06:30So I would say it's not a victory, it's a charity.
00:06:33Cana, I knew it was you.
00:06:44Cana, I knew it was you.
00:06:51What have your customers ordered?
00:06:53Rubbers, nougats?
00:06:56Let me check it out.
00:06:57Sandy, what did your brother say about picking fights?
00:06:59Come on, I know he dumped you.
00:07:01Nobody's gonna back you up this time.
00:07:03Just forget about that Sandy.
00:07:04Right, perhaps she's transporting drugs or something.
00:07:07Yes, we need to do a street check.
00:07:12Will you give me a moment?
00:07:17Hey, what?
00:07:20Where is she?
00:07:21You little bastard.
00:07:24Sir, sir, can I stay here for a while?
00:07:26Get out.
00:07:31Get out.
00:07:40Jesus, how much have you drunk?
00:07:53Hello?
00:07:54Gianna, Sandy told me she saw you living with some stranger in the bar.
00:07:57Are you gonna explain this?
00:07:59That little rat.
00:08:00Why don't you ask your dear sister what she did to me that made me be afraid to go alone?
00:08:06Anyway, where are you?
00:08:07I'm sending someone to pick you up.
00:08:09Does Emily know?
00:08:10Enough.
00:08:11Emily is a kind, trustful girl.
00:08:13And like you, she cares about her family.
00:08:15So that's the reason why she called and told me that you're gonna get married?
00:08:23I said enough.
00:08:25Emi has never said anything bad about you.
00:08:27I don't understand why you're so mean towards me.
00:08:32Was it worth it?
00:08:33Crying for a man like that?
00:08:34Baby, I'm not crying for that.
00:08:37What do you know about me?
00:08:38I don't.
00:08:39But I do know how to deal with a failing master.
00:08:41How?
00:08:42You just saw him.
00:08:43He's whatever he comes to.
00:08:51Hey, what do you think of selling sex toys?
00:08:54Nothing special.
00:08:55Business is business.
00:08:58What do you think of me?
00:09:00Do I look hot?
00:09:02Yes.
00:09:03Would you like to fuck me if I ask you to?
00:09:09Sorry miss.
00:09:10Things like that come at a cost which I don't think you can afford.
00:09:14Just tell me the number.
00:09:17I'll pay.
00:09:18Why do you say that?
00:09:19You think I'm a prostitute?
00:09:20No, I'm saying that you're so cute.
00:09:25And those cheaters.
00:09:26I'm going to be so jealous if they know I'm dating a supermodel.
00:09:32What's wrong?
00:09:33Excuse me, Mr. Salomon.
00:09:34We have arrived home.
00:09:35Thank you, Arthur.
00:09:36Sorry to take you so long.
00:09:37Okay, no problem, sir.
00:09:38Okay, miss.
00:09:39Time to get out.
00:09:43You're an orange.
00:09:44What do you have?
00:09:47Let go of me.
00:09:49Is it because I'm a boring bony killer?
00:09:52Is that why you don't want to sleep with me?
00:09:54Okay, it's time to go to bed.
00:09:56Let me take you to the guest room.
00:09:58No.
00:10:04Selena, do you know what are you doing?
00:10:06I'm taking you to bed.
00:10:07Are you sure you're going to do this?
00:10:23Selena.
00:10:36Are you sure?
00:10:37Do you still want to have sex with me?
00:10:39Okay.
00:10:40Sign the contract.
00:10:41And we can go out for the fun again.
00:10:46Yes.
00:10:53What?
00:11:01What did you...
00:11:09Breakfast time.
00:11:10Get changed and come to downstairs.
00:11:14About yesterday, did we...
00:11:16You can talk at the table.
00:11:19I'm sorry.
00:11:21I'm so sorry.
00:11:22I've never got drunk like that before.
00:11:24It's okay.
00:11:25It's my obligation to take care of you.
00:11:28It's okay.
00:11:29It's approved.
00:11:32Mary?
00:11:34What's this?
00:11:35Why does it have my signature?
00:11:37You don't remember?
00:11:39Mary?
00:11:40Us?
00:11:41That's ridiculous.
00:11:42I shouldn't have ordered that us drink.
00:11:44So you just signed the paper to get laid, huh?
00:11:46Good thing.
00:11:47I kept the evidence.
00:11:52Please.
00:11:53I'm sorry.
00:11:54But this is clearly a mistake.
00:11:56How much I can pay you to compensate for this?
00:11:59I'll pay it all.
00:12:00Sure.
00:12:01Arthur.
00:12:02Boss.
00:12:05Ms. Lawrence.
00:12:06This is the Forbes 100 end list.
00:12:08Just in case you know.
00:12:09Someone's willing to spend a staggering 600 million dollars
00:12:12just to spend a night with Mr. Solomon.
00:12:15Does this mean I have to pay 600 million dollars to back out?
00:12:21But I clearly don't have that money.
00:12:23Then it's a deal.
00:12:24You have three days to pack up and say goodbye to your family.
00:12:27Three days later, I'll send Arthur to pick you up.
00:12:44Three days later...
00:13:05For God's sake, in what world did I get to sleep with someone like him?
00:13:09And how can I get to find 600 million dollars?
00:13:15Three days later...
00:13:19What?
00:13:20What?
00:13:21Is this how you're supposed to talk to your father?
00:13:25Jenna.
00:13:26Come back for dinner tonight.
00:13:28No.
00:13:29Well, you have to, young lady.
00:13:31Because I'm the one in charge, not you.
00:13:35Say another no and I'll set on fire everything Jasmine left you.
00:13:41You hear me?
00:13:44Three days later...
00:13:47Emily, I would say the way you undress is the best.
00:13:52It fits you perfectly.
00:13:54Thank you, mom.
00:14:00Ma'am, there is no gas.
00:14:01No, you're not selling it to him.
00:14:07Thank you, mom.
00:14:08Thank you so much.
00:14:11Gia, it's so nice to see you.
00:14:13There you are.
00:14:14Jenna, come.
00:14:16Take a seat.
00:14:17Housekeeper, water please.
00:14:19Why did you call?
00:14:20Sweetie, I miss you so much.
00:14:23When is the dinner?
00:14:25Take your time.
00:14:26Stop calling me like that.
00:14:27Emily, we're not that close.
00:14:28Jenna, will you listen to yourself?
00:14:31Robert told me that you were coming.
00:14:34So I asked Cook to make a very fish for you.
00:14:39No, thanks.
00:14:40I'm not in the mood of eating.
00:14:42Why did you call me?
00:14:43Alright, alright.
00:14:44It's Emily's birthday after tomorrow.
00:14:47So we're going to hold a birthday party.
00:14:51As the lawyers have agreed, we'll make a decision about that.
00:14:55Henry and Emily have secretly engaged.
00:14:59So you must be there, right?
00:15:02You don't need to tell the world that...
00:15:05Jenna?
00:15:07What are you doing here?
00:15:08What am I doing here?
00:15:09What am I doing here?
00:15:10The one you slept with is not the only Mrs. Lawrence in this house.
00:15:13Does that ring a bell?
00:15:14Okay.
00:15:15It's pretty good that you're here.
00:15:16The thing I wanted to ask is, who is that man you left with that night?
00:15:20Hold on.
00:15:21What does it have to do with you?
00:15:22Nothing is your choice.
00:15:23I am worried for you.
00:15:25It was very dangerous and irresponsible for you.
00:15:28Worried?
00:15:29You should have been worried about me when you've been kidding on me with Emily.
00:15:33Now it's too late.
00:15:34Okay.
00:15:36Another thing.
00:15:37Documents are ready.
00:15:38So please, come to my office tomorrow morning.
00:15:41Honey!
00:15:42It was taking so long.
00:15:44It's a little bit cold here.
00:15:45Where is your coat?
00:15:46I'm fine.
00:15:48Gia!
00:15:49I thought you left.
00:15:50Where did you park your car?
00:15:51Do you need my driver to give you a lift?
00:15:53Driver?
00:15:54Don't you think that sounds a bit mean?
00:15:56I'll try harder next time to pull up that line.
00:15:59I'm just trying to be nice.
00:16:00Why are you this way?
00:16:01Drop it, Gianna.
00:16:02Enough of your jokes.
00:16:03They're not funny.
00:16:04Good evening, Mrs. Lawrence.
00:16:05What are you doing here?
00:16:06Who are you?
00:16:07We're just passing by after a dinner party.
00:16:09Mr. Solomon saw you and asked me to follow.
00:16:12This way, please.
00:16:23Have you been drinking?
00:16:24Yeah.
00:16:25But not much though.
00:16:27Liar.
00:16:28I can smell alcohol from here.
00:16:37Is that Lawrence's house?
00:16:39Why?
00:16:41Nothing.
00:16:42I just didn't expect you would come from here.
00:16:45I thought you didn't want to go.
00:16:47I came back here for...
00:16:50...private reasons.
00:16:51Private reasons, huh?
00:16:53I believe...
00:16:54...as your husband...
00:16:55...I have a right to know what private reasons you talk about.
00:16:58As your husband, I have a right to know what private reasons you talk about.
00:17:23What?
00:17:24Do I have something on my face?
00:17:25Why do you look at me like that?
00:17:27Caner, bugün bir şey duydun mu?
00:17:31Hayır, duymamalı mıyım?
00:17:35Günaydın herkese.
00:17:37Herkes onu zaten biliyor ama bunu söylemek zorundayım.
00:17:39Arkadaşlar ve hanımlar, Emily Lawrence.
00:17:45Evet, bu biraz hareketli.
00:17:47Bugün iki şeyim var.
00:17:49İlkisi, Emily Lawrence.
00:17:51Bugün A-list'in birisi olduğumuz için bize katılıyor.
00:17:55Ve bütün büyük ödüllerimizi yönetecektir.
00:17:59Hoşgeldiniz!
00:18:01Ve ikinci haberimiz, bu Lois.
00:18:04Belki birisi onu duydu.
00:18:06Bu indüstri'de en iyi öğretmeni olan birisi.
00:18:08Ve bugün, çok mutluyum.
00:18:10Lois, bizim yeni PR yönetmenimiz.
00:18:12Hoşgeldiniz Lois!
00:18:14Teşekkürler.
00:18:16Yeni bir yönetmen olduğu için çok mutluyum.
00:18:19Gerçekten.
00:18:20Bence bu yeni bir yönetmen olmalı.
00:18:24Doğru.
00:18:25Gina çok önemli bir yönetmen olduğunu düşünüyor.
00:18:28Henry kesinlikle onun yerini almak istemiyordu.
00:18:30Üzüldü.
00:18:31Bizim şirket iki yıl önce inanılmaz bir noktaya ulaştı.
00:18:35Oyunun noktasını yükseltmek için, PR yönetmeni olmalıyız.
00:18:37Marketi nasıl okuduğunu bilir.
00:18:39Ve güçlü insanlarla network etmelerini anlıyor.
00:18:42Maalesef, Gina bunu yapamaz.
00:18:44Gina, yeni bir yönetmen.
00:18:47Tebrikler, Gina.
00:18:48Bu çok iyi bir fırsat.
00:18:51Bir şey sorabilir miyim, Henry?
00:18:53Nasıl biliyorsun ki, Lois'in bahsettiği kalitelerim yok mu?
00:18:57Veya sadece düşünüyorsun?
00:18:59Eğer bu K...
00:19:02Efendim, bu Mrs. Solomon değil mi?
00:19:06Her şeyi takip edin efendim.
00:19:12Hayır, hayır, hayır.
00:19:13Bu kıyafet çok pahalı.
00:19:16Onu dokunmadığım zaman deneyeceğim.
00:19:18Üzgünüm.
00:19:19Ne oldu?
00:19:20Adamım, bu kıyafet çok pahalı.
00:19:23Bunu istiyor musun?
00:19:25Bunu sevdiğimi nasıl biliyorum?
00:19:26Eğer yönetmenim bunu denemeyi bırakmazsa...
00:19:28...buna nasıl davranıyorsun?
00:19:30Eğer istiyorsan, al.
00:19:33Eğer değilse, dokunma.
00:19:35Olabilir miyim?
00:19:36Evet.
00:19:38Evet, evet.
00:19:39Bu kıyafetle onu takip edeceğim.
00:19:41Sonra göreceğim.
00:19:44Merhaba, Gina.
00:19:45Yeniden görüşmek güzel.
00:19:47Görünüşe göre, kardeşimden...
00:19:49...çok fazla para aldın.
00:19:50O yüzden bu kıyafeti alamazsın sanmıyorum.
00:19:53Bu senin işin bir şey değil.
00:19:55Bırak beni.
00:19:56Sakin, sakin.
00:19:57Dünyanın yeni...
00:19:59Hanımefendi, burada...
00:20:00Hayır, onu ona satmıyorsun.
00:20:03Ne istiyorsun?
00:20:04Buradan çıkmanı istiyorum.
00:20:05Dükkanında hoşlanmıyorsun.
00:20:07Sandy, çocuk gibi davranabilir misin?
00:20:09Burası senin yerin değil.
00:20:14Bizi tanıdın değil mi?
00:20:16Tabii ki.
00:20:17Bu bizim bizim.
00:20:19Bu, Mr. Looser'ın kızı.
00:20:21Mr. Phillips.
00:20:22Paranın verilmesine sahip olduğunuz...
00:20:24...bir fikrin var mı?
00:20:26Kimsiniz?
00:20:29Mr. Solomon'ın başlangıcında...
00:20:31...kendimizin başkanı olduğumuz...
00:20:33...kendimizi yasaklamak için...
00:20:35...birisi gibi birisi olmayacağız.
00:20:37E-mail'e gönderdim.
00:20:39Salomon grupu'nun başkanı.
00:20:41Mr. Phillips'in...
00:20:43...sizden uzaklaştırılmış olmalı.
00:20:45Ne?
00:20:46Siz de başkanın başkanıysanız...
00:20:48...kendiniz yapabilirsiniz.
00:20:51Bu konuda babanızla konuşabilirsiniz...
00:20:53...eğer hala dinlemek istiyorsa.
00:20:55Mr. Phillips.
00:20:56Sandy Looser'a göre...
00:20:57...şimdi siz de...
00:21:05Merhaba.
00:21:06Seni beklemiyordum.
00:21:08Görüşmek üzere.
00:21:10Ne yapıyorsun?
00:21:13Her neyse...
00:21:14...Arthur'u gönderdiğiniz için teşekkür ederim.
00:21:16Nasıl?
00:21:17Sorun yok.
00:21:18Gördüm ki...
00:21:19...siz bu insanlarla birlikte yaşıyorsunuz.
00:21:20O yüzden...
00:21:21...Arthur'u göndermek için geldim.
00:21:23Burada ne yapıyorsunuz?
00:21:24Nereye gidiyorsunuz?
00:21:25Buraya.
00:21:26Ben...
00:21:27...gidemem.
00:21:28Evet, gidemezsiniz.
00:21:29Kırmızı araba...
00:21:30...birçok durumdan kurtarabilir.
00:21:32İstemiyorum.
00:21:33İlegal olarak...
00:21:34...evleniriz.
00:21:35Evet, evet...
00:21:36...evet.
00:21:37İstediğiniz için...
00:21:38...birkaç gününüzü verdim.
00:21:39Ama...
00:21:40...sorunları bulamıyorum.
00:21:41Arthur.
00:21:43Mr. Selim.
00:21:44Teşekkürler.
00:21:45Bunu aldın mı?
00:21:46Almıştım.
00:21:47Beğendin değil mi?
00:21:48Evet.
00:21:49Aldım.
00:21:50Teşekkür ederim ama...
00:21:51...seni geri getirmek zorundayım.
00:21:52Hayır, hayır, hayır.
00:21:53Aslında...
00:21:54...Mr. Selim...
00:21:55...sizden ödüldü.
00:21:56Sadece...
00:21:57...sana ödüldü.
00:21:59Eğer gerçekten...
00:22:00...yardıma geri dönmek istiyorsan...
00:22:01...belki...
00:22:02...bana yardım edebilirsin.
00:22:03Tamam.
00:22:04Scott Lewis...
00:22:05...yakın kocam...
00:22:06...P.E.E.C. Production'un...
00:22:07...ve...
00:22:08...Entertainment Company'ın...
00:22:09...ayarları.
00:22:10Bence...
00:22:11...onu duydum.
00:22:12Genç bir aktör...
00:22:13...ve...
00:22:14...domestik sihirle...
00:22:15...ve...
00:22:16...ilginç bir yalancı...
00:22:17...ama...
00:22:18...onun ex-arkadaşı.
00:22:19Ama...
00:22:20...bence...
00:22:21...Paris'e...
00:22:22...en iyi agentleri...
00:22:23...ve P.E.E.C. Production'u...
00:22:24...almışsın.
00:22:25Bir sorunlar sormaya çalıştılar...
00:22:26...ama...
00:22:27...kontraklar hala...
00:22:28...dokunulmuyor.
00:22:29Ve...
00:22:30...Scott...
00:22:31...şu an...
00:22:32...hiçbir iş bulamıyor.
00:22:33Ama ilk...
00:22:34...onu tanıyorum.
00:22:35O...
00:22:36...ayarlar doğru mu?
00:22:37Hayır.
00:22:38Ben de bilmiyorum.
00:22:40Ben de bilmiyorum.
00:22:41Sadece...
00:22:42...benim...
00:22:43...tanıştığım yarışmanın...
00:22:44...hani world cup...
00:22:45...ya da...
00:22:46...anlamadım...
00:22:47...sonu zamanı...
00:22:48...çok iyi bir yarışma.
00:22:49Çünkü...
00:22:50...onun chatindeyim...
00:22:51...ben...
00:22:52...benim şimdi...
00:22:53...videolara...
00:22:54...dostum.
00:22:55Ama...
00:22:56...onu tanıyorlar...
00:22:57...ben...
00:22:58...ben...
00:22:59...ben...
00:23:00...ben...
00:23:01...ben...
00:23:02...ben...
00:23:03...ben...
00:23:04...ben...
00:23:05...ben...
00:23:06...ben...
00:23:07...ben...
00:23:08Kendisi bu vekikını alto ettiğini mi söyledi?
00:23:10Merhaba Galien Hanım.
00:23:12Burada olmak üzere olabilirmiş.
00:23:14Gördükleriniz, sana yasaklar bitiyordu.
00:23:17Ne yaksak da yerine.
00:23:18Camillerimiz yine de sıkıntıyları olsaydı değil mi?
00:23:21Tabii ki var.
00:23:22Araya geldiği zaman Gianna'yı arayabilirsin.
00:23:26Hadi eve gidiyoruz, Gianna'yı arayalım.
00:23:29Hadi gidelim o zaman.
00:23:38Mr. Salamon, Lawrence'a bir teklif gönderdiler.
00:23:40Emelie, Robert Lawrence'ın annesi.
00:23:43Bugün doğum günü.
00:23:44Gidebilir miyiz?
00:23:45O burada mı?
00:23:47Evet.
00:23:47Hadi gidelim.
00:23:49Tamam, efendim.
00:23:50Asistanına bir hediye hazırlayın.
00:23:53Tamam, efendim.
00:24:04Üzgünüm, geç kaldım.
00:24:08Sonunda.
00:24:10Ne zaman beklediğimizi biliyor musun?
00:24:13Gördüğüm için şükür olmalısın.
00:24:15Ve şükür olmalısın ki,
00:24:17senin elini vurmadığım için.
00:24:18Bu arada, ne giyiyorsun?
00:24:21Emelie'nin doğum günü, senin değil.
00:24:24Ne?
00:24:24Henry'i yapmak mı istiyorsun?
00:24:26Yeniden seni arayacak mısın?
00:24:28Tracy, sakin ol.
00:24:30Herkes seni izliyor.
00:24:38Güzel.
00:24:38Hadi, çay içelim.
00:24:40Ve kendini keyiflet.
00:24:41Gina, ne olduğunu açıklamalısın.
00:24:46Gina, ne oldu?
00:24:48Sana bir şey mi yaptılar?
00:24:50Bana söyle.
00:24:51Hayır, Anne Mary.
00:24:52Gerçekten, Henry ve ben,
00:24:55gerçekten hiç birlikte olmadık.
00:24:57Bir süredir yaptık,
00:24:59sonra bir süredir yapamadık.
00:25:01Ama şimdi,
00:25:03şimdi,
00:25:04şimdi,
00:25:05şimdi,
00:25:06şimdi,
00:25:07ve sonra,
00:25:08we decided we better stay friends.
00:25:10That's it.
00:25:11I bet what you heard were just rumors.
00:25:13Are you sure?
00:25:14You can tell me anything.
00:25:15You know I'm on your side, right?
00:25:17Yeah, Gia.
00:25:18Why don't you be honest with us?
00:25:20Why don't you tell Miss Galvan the truth?
00:25:23What are you talking about?
00:25:25Oh, well, I mean the truth about you
00:25:29cheating on Henry with that David Williams.
00:25:32I'm sorry, Dylan Hall?
00:25:34I don't even know him.
00:25:36Steljana, bu kim olduğunu biliyor musun?
00:25:40Dylan 2. erkekler grubunun ikinci erkeği.
00:25:44İkinci Skandal'ın tek kişisiydi.
00:25:48Aman Tanrım!
00:25:53Böyle olmalıydın.
00:25:55Aman Tanrım!
00:25:56Hayır, öyle deme.
00:25:58Sorun değil.
00:25:59Harika bir iş yaptın.
00:26:00Bırakmamalıyım.
00:26:01Üzgünüm.
00:26:02Sadece Galen Hanım'ı kapıdan göndermemiştim.
00:26:05Gördüğünüz gibi...
00:26:07...bir adamla dalga geçiyordum.
00:26:08Ama evlatları nerede?
00:26:11Bunu bana verme.
00:26:13Hatırladın mı?
00:26:14Senin fotoğraflarını kaybetmek için...
00:26:15...paparatlarını yıkıyordum.
00:26:18O yüzden...
00:26:19...şimdi Galen Hanım'ı sormak istiyorsun.
00:26:21Ne için?
00:26:25Şaka yapıyorum.
00:26:26Onlar için açıklama yapmamı istiyorsun.
00:26:29Kötülük almak istiyorsun.
00:26:32Canım, hızlı bir şey yapmadın mı?
00:26:34Çünkü ben...
00:26:36O yüzden sen o kadınsın, değil mi?
00:26:38Bu doğru mu?
00:26:39Cina'yla evleniyorsun?
00:26:40Evet, anne.
00:26:41Sadece evlenmiyorum.
00:26:43Cina'yla evleniyorsun.
00:26:44Eğer o kadar yakın olsaydın...
00:26:46...bana Emel'i gösterebilir misin?
00:26:48Bak.
00:26:50Aman Tanrım!
00:26:51Bak.
00:26:53Aman Tanrım!
00:26:54Aman Tanrım!
00:26:55Aman Tanrım!
00:26:56Bu Cina!
00:26:57Evet, evet.
00:26:58Gördün mü?
00:26:59Evet, evet.
00:27:00Aman Tanrım!
00:27:01Aman Tanrım!
00:27:02Aman Tanrım!
00:27:03Aman Tanrım!
00:27:04Aman Tanrım!
00:27:05Aman Tanrım!
00:27:06Ben evleniyorum.
00:27:07Beni dinle.
00:27:08Burada kusura bakma.
00:27:09Birlikte öpüşeceğiz.
00:27:13Bu gerçek mi?
00:27:15Gerçekten mi?
00:27:16Hayır.
00:27:17Kesinlikle değil.
00:27:18Eğer bu gerçek değilse...
00:27:19...ne zaman hatırlarsan...
00:27:21...Rikmark'ı sana gösterdi.
00:27:23Benim yalnızlığım.
00:27:25Jasmin bana söyledi...
00:27:27...onun yerini alıp...
00:27:28...seni takip etmeliydim ama...
00:27:30...bak ne yaptım.
00:27:34Üzgünüm aşkım.
00:27:35Artık alamıyorum.
00:27:36Hayır Jasmin, bekle!
00:27:38Hayır!
00:27:39Yapma! Yapma!
00:27:51Bu şampanya nasıl geldiğine bak.
00:27:52Samsung'un en büyük rahatsızlığına bak.
00:27:55Bu şampanya...
00:27:57...çok aptalydı.
00:28:01Ağzım acıyor aşkım.
00:28:04Ağzım otelden geri döndü.
00:28:06Çok fazla içtim.
00:28:08Tamam, tamam. Gel buraya.
00:28:10Bunu bana göstermezdi.
00:28:12Onu bilmeliydim.
00:28:14Aman Tanrım.
00:28:15Diana, toleransını bilmelisin.
00:28:17Dilan.
00:28:18Neden onu durdurmadın?
00:28:20Dilara'yı özür dilerim.
00:28:22Lütfen onu odana götürebilir misin?
00:28:25Tabii.
00:28:26Dilara'yı götürebilir miyim?
00:28:27Kesinlikle.
00:28:28Ona ihtiyacın var.
00:28:29Gerçekten ona ihtiyacın var.
00:28:43İnanın Mr. Sullivan...
00:28:45...bu şampanya'da harika görünüyorsun.
00:28:47Seni burada görmek hoş.
00:28:50Onu kurtarmalısın.
00:28:55Logan.
00:28:56Yardım et.
00:28:57Yardım et.
00:28:58Dün gece gelmediğini bilmiyorduk.
00:29:00Hayır.
00:29:01Dün gece gelmediğini.
00:29:02Diana?
00:29:04Lanet olsun.
00:29:07Diana, ne yaptın?
00:29:09Kız arkadaşını odana götür.
00:29:11Dilan, hadi.
00:29:12Ona dokunma.
00:29:16Kız arkadaşı kim?
00:29:18Ne dedin?
00:29:21Dilara Williams.
00:29:22Üzgünüm.
00:29:23Mr. Sullivan'ı size tanıtmadım.
00:29:26O...
00:29:28O benim kız arkadaşım.
00:29:32Kız arkadaşı.
00:29:33Ve onlar...
00:29:34İlginç.
00:29:35Ziya'yla ben...
00:29:36...şimdi evlendik.
00:29:37Mr. Sullivan.
00:29:39Benim kız arkadaşımla evlenmek istiyor musun?
00:29:41Olmaz.
00:29:43O...
00:29:44Miss Lawrence.
00:29:45Bana kız arkadaşım hakkında ne biliyorum?
00:29:49Aman Tanrım.
00:29:51Mr. Williams.
00:29:52Nereye gidiyorsun?
00:29:53Kız arkadaşını evine götürmeyi unuttun mu?
00:30:10Diana?
00:30:11Ne?
00:30:12Ne?
00:30:13Ne?
00:30:16Ne?
00:30:19Tell me, how are you feeling?
00:30:21It's Hedgehog.
00:30:22He's crouching here.
00:30:23Is there a hero?
00:30:28Where are we going?
00:30:30Washington.
00:30:45İzlediğiniz için teşekkürler.
00:31:15Neden orada olmadığını bilmiyordun?
00:31:17Ama neyse.
00:31:19Annem evli olduğumda
00:31:21sahip olduğumda
00:31:23sahip olduğumu
00:31:25açıklayamayacağını söyledi.
00:31:27Ayrıca annem ve
00:31:29Emel'in güçüne ihtiyacım var.
00:31:31Ne düşünüyorsun?
00:31:33Eminim ki evlenmek istiyorum.
00:31:35Ama durumlarım var.
00:31:41Ne düşünüyorsun?
00:31:43Hiçbir şey.
00:31:45Emel'le evlenmek istiyor musun?
00:31:47Tabii ki.
00:31:49Ne düşünüyorsun?
00:31:51Tamam.
00:31:53Evlenmek istiyorum.
00:31:55Ama durumlarım var.
00:31:57Birincisi,
00:31:59ilişkimizle
00:32:01açıklaşma yapma.
00:32:03İkincisi,
00:32:05kendimi dokunma.
00:32:07İmkanım yok.
00:32:09Tamam.
00:32:11Söylediklerimi bitireceğim.
00:32:13Tamam, sorun yok.
00:32:15Fakat bir soru.
00:32:17Yeniden kuralı kırarsan,
00:32:19benimle dokunduğunda
00:32:21ne dersin?
00:32:25Bana dinle,
00:32:27Divorce
00:32:29ailemden bir sorun yok.
00:32:31Bu yüzden son seferde
00:32:33evlenmek istiyor musun?
00:32:35Tamam,
00:32:37Miss Lawrence.
00:32:39Her şeyi istiyorsan,
00:32:41bana sor.
00:32:43Ve en iyisini yapacağım.
00:32:45Duyuyor musun?
00:32:47Yeni bir hayatına hızlanmak istiyorsan,
00:32:53aşağıda seni bekliyorum.
00:32:55Nereye gidiyorsun?
00:32:59Yeni bir hayatına hızlanmak istiyorsan,
00:33:05Nereye gidiyorsun?
00:33:07Seni dağıtanlar
00:33:09ödülü almalı.
00:33:19Jinya, iyi misin?
00:33:21Ben sadece odamdan geldim.
00:33:23Çok yüklendiler.
00:33:25Bırak beni Arthur.
00:33:27Dile bana,
00:33:29neden sen Janna'yı gönderdin?
00:33:31Bana yalan söyleme.
00:33:33Yoksa ne olabilecek olduğunu bilirsin.
00:33:35Allah'a söylerim,
00:33:37bu benim fikrim değildi.
00:33:39O kız,
00:33:41bütün şeyi planladı.
00:33:43Bana söyledi ki,
00:33:45eğer ben de onlarla oynaysaydım,
00:33:47onların kasinolarında o oyunu oynayacaktı.
00:33:49Kusura bakma anne.
00:33:51Ben Jinya'nın annesiyim.
00:33:53Neden böyle yapmalıyım?
00:33:55Doğru.
00:33:57Dürüst olmak gerekirse,
00:33:59seni duyduk.
00:34:01Ve bu parçaya hiç katılmadık.
00:34:03Bu parçaya katılmadık.
00:34:05Gerçekten bu parçaya katıldım.
00:34:11Size söylemiştim,
00:34:13bu Dylan.
00:34:15O, Jinya'yı uyudukça uyuyordu.
00:34:17Ve sen gördün.
00:34:19Mr. Solomon,
00:34:21biz şimdi iş partneriz.
00:34:23İş par...
00:34:25Mr. Solomon,
00:34:27bu aile statistikleri.
00:34:29Dünya asetleri.
00:34:33Evet, başlayalım.
00:34:35Mr. Solomon, sen kimsin?
00:34:41Al.
00:34:43Bir şans olabilirdi.
00:34:45Mr. Lorden,
00:34:47biz bir şirketi kaybettik.
00:34:49Hong Kong'da bulduk.
00:34:51Ne?
00:34:53Kim yaptı?
00:34:55Her saniye uzaklaşıyorsun.
00:34:57Bir iş parçası olacağım.
00:34:59Şimdi,
00:35:01onun hataları
00:35:03kabul edeceğiz.
00:35:05Mr. Solomon, lütfen.
00:35:07Eğer yapamazsa,
00:35:09beni öldürecek.
00:35:11Size her şeyi söyledim.
00:35:13Bu, fikir.
00:35:17Size her şeyi söyledim.
00:35:19Bu, fikir.
00:35:21Mr. Lorden bana,
00:35:23Jinya'yı uydurmak için
00:35:25çıplak fotoğraf çekmek istiyordu.
00:35:27Onlar bile,
00:35:29Jinya'yı öldürmek için
00:35:31her şeyi yapmak istiyordu.
00:35:33Söyleyecek bir şey var mı?
00:35:39Tamam.
00:35:41Tamam, tamam, bu bizdi.
00:35:43Lütfen, yapma.
00:35:45Lütfen,
00:35:47Strach'tan bir iş yapıyorum.
00:35:49Sadece, bunu yok edemezsin.
00:35:51Bunu yok edemezsin.
00:35:53Üzgünüm, Strach'tan.
00:35:55Annemin parçası ile her şeyi başlattın, değil mi?
00:35:57Ve sen, annemin parçası ile
00:35:59annemi öldürdün.
00:36:01Ve şimdi, beni sinirlendiriyorsun.
00:36:03Onlarla ilgilenmek istiyorum.
00:36:05Onları polise götür.
00:36:06Eminim, onların bir çok şey var.
00:36:08Onları dışarıya götürelim.
00:36:10Polis bekliyor.
00:36:15Jinya.
00:36:17Sorun değil.
00:36:19Şu an sorun değil.
00:36:20Her şey yolunda.
00:36:22Seni buldum.
00:36:28Hey, Jinya.
00:36:30Jinya.
00:36:34Bunu kurtar.
00:36:36Ne demek istiyorsan, onu duymak istemiyorum.
00:36:38İmkanı istemiyorum. Sadece...
00:36:42Onların tarafından, bunu özür dilerim.
00:36:44Bu, bir çözüm değil.
00:36:46Ama Emily, insan değil.
00:36:48İnsan mı? Nasıl insan, Henry?
00:36:5022 yaşında.
00:36:52O, bir çocuk değil.
00:36:54O, bir çikolata ile dolaşabilir.
00:36:56O, kendi çikolata ile dolaşabilir.
00:36:58Sen nasılsın?
00:37:00Bütün akşam, içimde çikolata içiyordu.
00:37:02Hayır.
00:37:04İçindeydin sanmıştım.
00:37:06Çok fazla insan var, başka birisi olmalı.
00:37:08Başka birisi.
00:37:10Ama Emeli, senin tatlılığın değil, değil mi?
00:37:12Ne yaptı sana?
00:37:14Bir tür çikolata aldı mı?
00:37:16Gözünü seveyim.
00:37:18Dikkatli ol.
00:37:20O, hala senin kızın.
00:37:22Benim kızım.
00:37:24Senin yüzünden, ben de.
00:37:26Bir gün ve bir yıl.
00:37:28Hala, konuşamadığımızı bilmiyordum.
00:37:33Dikkatli ol.
00:37:35Ne diyorsun?
00:37:37O, hala senin kızın.
00:37:39Benim kızım.
00:37:41Ailemden bahsediyorsun.
00:37:43Bir tür bir soru soruyordun.
00:37:45Hala o benim.
00:37:47Ben yanlış bir şeyim, biliyor musun?
00:37:49İzlediğiniz için teşekkürler.
00:38:19İzlediğiniz için teşekkürler.
00:38:49İzlediğiniz için teşekkürler.
00:39:19İzlediğiniz için teşekkürler.
00:39:21İzlediğiniz için teşekkürler.
00:39:49Sen benim eşim, seni kimseye yaramayacağım.
00:39:52Ama senin babasını oynuyorum.
00:39:54Evde mi?
00:39:55Teşekkürler, aşkım.
00:39:57Üzgünüm adamım.
00:39:58Birçok oyuncu kontrastlarını terk etmek istiyor.
00:40:03Üzgünüm adamım.
00:40:04Buraya ilk gününü duymak istemiyorum ama...
00:40:07Ne oldu?
00:40:09Birçok oyuncu kontrastlarını terk etmek istiyor.
00:40:19Merhaba, Miss Lawrence.
00:40:21Siz buraya geliyorsunuz, değil mi?
00:40:27Neden kontrastı terk etmek istiyorsunuz?
00:40:31Biz, şirketin fırsatlarına yetişmemesi ve...
00:40:35...karyer devam etmelerine sahip olduğumuzu düşünüyoruz.
00:40:39Biliyorum ki, son Cumhurbaşkanı ile işler iyi değildi.
00:40:43Ama ben, bu konuda bir şey yapamayacağım.
00:40:46Gördüğünüz gibi, son Cumhurbaşkanı ile işler iyi değildi.
00:40:49Ama ben, bu konuda bir şey yapamayacağım.
00:40:51Ne yapabilirsin?
00:40:53Bak!
00:40:54Birisi bizim için 20 milyon dolar ödeme yaptı.
00:40:59Eğer bunu söylediyseniz, ne düşünüyorsunuz?
00:41:07Birisi bizim için 20 milyon dolar ödeme yaptı.
00:41:10Eğer bunu söylediyseniz, ne düşünüyorsunuz?
00:41:14Anladım.
00:41:15Yani, karyer devam etmesiyle ilgili değil.
00:41:17Karşımız sadece o kadar uzun.
00:41:20Bizim için en iyisini yapmakta bir sorun yok.
00:41:24Tabii ki yok.
00:41:25Ama kontraklarınızın 10 yılı olmalıydı.
00:41:29Eğer bu konuda çıkmasaydı, 3 defa ödeme yapmalıydınız.
00:41:35Eğer bu konuda ödeme yapamazsanız, hala Gloria ile çalışacaksınız.
00:41:41Doğruyu söyleme.
00:41:42Ödeme yapacağım.
00:41:48Sorununuzu gördüm.
00:41:55Şimdi bu konu hakkında ne olduğunu biliyorum.
00:41:57O kadar personel değil.
00:41:59Philips yeni bir sponsorumuz oldu.
00:42:01Aktörler ve şirketlerine çok ilgileniyorlar.
00:42:04Sana ne yapacağını bilmiyorum.
00:42:07Sana ne yapacağını bilmiyorum.
00:42:09Emine, şimdi benim şirketime çık.
00:42:15Şimdi benim şirketime çık.
00:42:17Söylesene.
00:42:20Kontraklar ödeme yaparken,
00:42:22aktörler 45%'a sahip olduğunda
00:42:25ödeme yapmak zorunda kalır.
00:42:29Çık!
00:42:30Çık!
00:42:33Vay!
00:42:34Konuşmak istiyorsan,
00:42:37şirketi sana ödeme yapacak mısın?
00:42:41Ne bekliyorsun?
00:42:42Agenciye gidelim.
00:42:43Çok fazla işimiz var.
00:42:47Görüşürüz.
00:42:50Beni duymadın mı?
00:42:54Ben kalacağım.
00:42:56Üzülmeyeceksin.
00:43:00Çay içelim.
00:43:07Ceyana, iyi aktörleri tanıyorum.
00:43:10Seni onlara gösterebilir miyim?
00:43:12Tabii.
00:43:13Özür dilerim.
00:43:17Merhaba.
00:43:27Ceyana, iyi aktörleri tanıyorum.
00:43:29Seni onlara gösterebilir miyim?
00:43:31Tabii.
00:43:35Şirketi sana ödeme yapacak mısın?
00:43:39Beni duydun mu?
00:43:40Ben kalacağım.
00:43:43Ceyana, ilk gününü prezident olarak kutlamak için buradayız.
00:43:48Bu saçmalıklarla ilgilenme, tamam mı?
00:43:51Tamam.
00:43:53Sadece düşünmemem lazım.
00:43:57Pardon, bir saniye.
00:44:02Çok teşekkür ederim.
00:44:05Merhaba.
00:44:07Ceyana.
00:44:08Burada seni görmek çok mutluyum.
00:44:11Benim için çok mutlu değil.
00:44:12Çok fazla uçuş.
00:44:13Kesinlikle buraya geri dönmeyeceğim.
00:44:16Peki, diğer günlerden ne olduğunu biliyor musun?
00:44:19Ne?
00:44:20Söyle Emine, seni bununla kaçırmayacağım.
00:44:24Ceyana.
00:44:25Ne yapıyorsun?
00:44:26Kız evlendi.
00:44:29Polisi arayın.
00:44:30Polisi arıyoruz.
00:44:32Polisi arıyoruz.
00:44:38Polisi arayın.
00:44:39Polisi arıyoruz.
00:44:40Polisi arıyoruz.
00:44:41Polisi arıyoruz.
00:44:42Polisi arıyoruz.
00:44:43Polisi arıyoruz.
00:44:44Ne oldu?
00:44:45Kızım.
00:44:46Polisi arıyor.
00:44:47Kızım, ne olursa olsun seni suçluyorum.
00:44:49Yeniden kızımı arıyorsun gibi görünüyorsun.
00:44:52Aptal.
00:44:54Bu arada, burası benim restoranım.
00:44:56Polisi arayın.
00:44:59Ben...
00:45:01Onları Blacklist'e koyun.
00:45:03Benim izlemlerim yok.
00:45:04Kimse onların ismini çıkaramaz.
00:45:06Kes sesini.
00:45:07Sen de.
00:45:08Sen de.
00:45:09Sen de.
00:45:10Sen de.
00:45:11Sen de.
00:45:12Sen de.
00:45:13Hepiniz.
00:45:14Ne?
00:45:16İngilizce konuşacağım.
00:45:17Bu çok garipti.
00:45:20Ama bekle.
00:45:22Ben Diana Lawrence.
00:45:23Düzgün bir arkadaşım.
00:45:26Düzgün bir fanıydım.
00:45:28Şimdi yeni film için kastettin.
00:45:30Belki benim aktörlerim için ödül alabilirsin diye düşündüm.
00:45:33Evet, hatırladım.
00:45:34Seni tanıyorum.
00:45:35Birkaç defa seni gördüm.
00:45:37Evet.
00:45:38Bence biz...
00:45:40Mr. Bob.
00:45:41Kesinlikle başka bir şey yapmak zorundasın.
00:45:43Buna inanıyoruz.
00:45:44Evet.
00:45:46Teşekkürler.
00:45:51Mr. Bob.
00:45:52Kesinlikle başka bir şey yapmak zorundasın.
00:45:54Buna inanıyoruz.
00:45:56Evet.
00:45:57Teşekkürler.
00:46:00Diana.
00:46:01Benim yardımcı olmanı sağladın mı?
00:46:03Evet.
00:46:04Anladım.
00:46:05Bazı direktörlerimi tanıyorum.
00:46:06İyi direktörler.
00:46:07Bence kendi yoldan yapmalıyım.
00:46:14DÜZGÜN BİR FİLM
00:46:26Belki biraz daha ödülü kesmeliyiz.
00:46:30Hayır.
00:46:31Paralar seni düşürdüğü sebep değildir.
00:46:34Sanırım...
00:46:35Sadece doğru kişiye konuşmadık.
00:46:37Ama...
00:46:38Bu adamı nereden bulabiliriz?
00:46:40Fred'in bir tepkisi var.
00:46:42Daha da hatırlamıyorum.
00:46:43Son defa aradım.
00:46:46Bob'un önünde bunu yapmamı istiyordum.
00:46:49Bekle.
00:46:50Bob?
00:46:51Kim?
00:46:53Bob Field?
00:46:56Kim?
00:46:58Bob Field?
00:46:59Evet.
00:47:00Yeni bir film için hazırlanıyor.
00:47:01Onunla çalışıyordum.
00:47:02Sana bir ödül yapmak için.
00:47:04Birkaç yıl önce...
00:47:05...onu bir yerlerde tanıdığımı hatırlıyorum.
00:47:08Bence kendi yoldan yapmalıyım.
00:47:11Bekle.
00:47:12Onu nereden tanıdın?
00:47:13Evet.
00:47:14Casino'da.
00:47:15Bu adam çılgınca bir şey yapıyordu.
00:47:17O yüzden...
00:47:18Onunla bir şeyler konuştum.
00:47:21Çılgınca bir şey?
00:47:23İlginç.
00:47:35Hadi!
00:47:36Hadi!
00:47:38Hadi!
00:47:40Ah!
00:47:41Yeniden mi?
00:47:56Mr. Fields.
00:47:57Tekrar görüşmek üzere.
00:47:58Mr. Fields.
00:47:59Tekrar görüşmek üzere.
00:48:01Burada ne işin var?
00:48:03Ama...
00:48:04...Paradise.
00:48:06Mr. Fields.
00:48:07Bu akşam işten çıkalım mı?
00:48:10Diyorsun ki oyun için buradasın.
00:48:12Evet.
00:48:13Bir kez işimdeydim.
00:48:15Boca'yla Fondary'de oynadım.
00:48:17O yüzden...
00:48:18...ben kazananı biliyorum.
00:48:19O yüzden...
00:48:20...ben kazananı biliyorum.
00:48:21O yüzden...
00:48:22...ben kazananı biliyorum.
00:48:23O yüzden...
00:48:24...ben kazananı biliyorum.
00:48:25O yüzden...
00:48:26...ben kazananı biliyorum.
00:48:27Kazananı biliyorum.
00:48:28Kazananı biliyorum.
00:48:29Şaka mı yapıyorsun?
00:48:30Üçüncü de bunu söyleyecek.
00:48:32Hadi bir dahaki röntgene bakalım.
00:48:36Yedi.
00:48:39Yedi ile birlikte gitmem.
00:48:42Ne düşünüyorsun?
00:48:44Yedi.
00:48:46Nefesini gör.
00:48:47Harika stamina.
00:48:50Alamıyorum.
00:48:51Yedi iki kere kazandı.
00:48:54Yeni bir maç mı?
00:48:55Ne yeni maçı?
00:48:57Bir ödül.
00:48:58Benim şarkıcım için.
00:48:59Bu kadar.
00:49:06Cihan!
00:49:07Nasıl kazandın?
00:49:08Bob değil mi?
00:49:09Emel ile birlikte misin?
00:49:11Sakin ol.
00:49:12Bir kuşu tanımıştım.
00:49:13Sonra üstüme düştüm.
00:49:15Ayrıca...
00:49:16...sana ödül verdim.
00:49:18O yüzden...
00:49:19...yüklenmeyi de yap.
00:49:21Ama...
00:49:22...sana göre...
00:49:23...benim bölümümde...
00:49:24...bizimle karşılaşmak zorundasın.
00:49:26Bu yüzden...
00:49:27...sana söylemeliyim ki...
00:49:29...ben yeni başladım.
00:49:31Sorun yok.
00:49:32Yeni başladın.
00:49:33Ama...
00:49:34...çok şanslısın.
00:49:36Nasıl?
00:49:39Ödülleri sana göstereceğim.
00:49:41Şerefsizlik...
00:49:42...profesyonel bir kadının...
00:49:43...yönetimi.
00:49:44Ödüllerine göre...
00:49:45...böylesine göre...
00:49:47...gülümserken...
00:49:49...ve yeni başladığında...
00:49:51...senin önünde...
00:49:52...onu bildireceksin.
00:49:56Cihan...
00:49:57...benim...
00:49:58...önümde...
00:49:59...senin...
00:50:00...önünde...
00:50:01...iyi bir adamsın.
00:50:03Öyle mi yaparsın...
00:50:04...ben evimde...
00:50:05...bebeğim?
00:50:17Gerçekten...
00:50:18...çok güzel olabilirdi.
00:50:19Neden böyle yaparsın?
00:50:20Bu benim evim.
00:50:22Sen öyle düşünmüyorsun.
00:50:24Ben de.
00:50:25Neden böyle giyiyorsun?
00:50:28Bob'la tanışıyorum.
00:50:29Yeni film yapıyor.
00:50:32Böyle giyiyor musun?
00:50:35Ne? Problem var mı?
00:50:38Çık!
00:50:40Yoruldum.
00:50:42Uyuyakalım.
00:50:43Tamam.
00:50:51Merhaba.
00:50:55Merhaba.
00:51:00Problem ne?
00:51:05Marşım soğuk.
00:51:06Annem bana...
00:51:07...annemin evini alabilir miyim dedi.
00:51:09Ne?
00:51:23Aman tanrım...
00:51:26...şu an senindir.
00:51:31Bir kolye?
00:51:32Evet.
00:51:33Deneyde...
00:51:34...bir haber gördüm.
00:51:36Ve çok üzgünüm...
00:51:37...Emre'nin parçası hakkında ne söylediğimi.
00:51:40Ama aslında...
00:51:41...bir şey daha var...
00:51:42...sana söylemeliyim.
00:51:44Ne?
00:51:46Aman tanrım...
00:51:47...aslında...
00:51:49...aslında...
00:51:50...adaptan oldun.
00:51:51Bekleyin, bekleyin.
00:51:54Adaptandım mı?
00:51:55Evet.
00:51:5726 yıl önce...
00:51:59...annenin...
00:52:00...kız kardeşlerine...
00:52:01...sabırsızlanmıştı...
00:52:02...ama...
00:52:03...oğlanın sonunda...
00:52:04...Emre...
00:52:06...birkaç yıl sonra...
00:52:07...onları...
00:52:08...birkaç gün sonra...
00:52:09...evine götürecek...
00:52:10...bir acı oldu.
00:52:13Ne acısı?
00:52:16Oğlan...
00:52:17...bir ateşe yakmıştı.
00:52:23Aman tanrım...
00:52:25...oğlan...
00:52:26...bir ateşe yakmıştı.
00:52:28Çocuklar hayatlarını kaybettiler...
00:52:30...ve kaybettiler.
00:52:31Birini de...
00:52:32...birini de...
00:52:33...birini de...
00:52:35...birini...
00:52:40...birini de.
00:52:41Yanındaymışmış...
00:52:43… gidip gidemeyeceğini bilmedi.
00:52:46Ve ateşin...
00:52:48…b Moroccan kurban olayı
00:52:50verirken...
00:52:53...ben senin sleeptin...
00:52:56…senin ve kardeşin...
00:52:58...bu amcale böyledi.
00:53:00O... O senin.
00:53:05Senin sevgilin.
00:53:16Ne söyledi Ceren'e?
00:53:18Meryem'e...
00:53:20...bir rüya gördüm.
00:53:22Ve...
00:53:24...onu düşünüyor...
00:53:26...onu düşünüyor ki...
00:53:28...annem öldü.
00:53:31Tamam.
00:53:32Bunu çözelim.
00:53:34Endişelenme.
00:53:37Tamam.
00:53:38Hadi uyu biraz.
00:53:40Tamam.
00:53:41Ağlama.
00:53:44Bunu çözelim.
00:53:47Hadi uyu biraz.
00:53:48Uyu biraz.
00:53:50Bunu çözelim.
00:53:54Hadi uyu biraz.
00:53:55Uyu biraz.
00:54:12Günaydın Mr. Phillips.
00:54:13Merhaba.
00:54:15Bu Olivia.
00:54:16Bizim en iyi arkadaşımız.
00:54:17Merhaba.
00:54:18Merhaba.
00:54:19Oturun, oturun lütfen.
00:54:21O yüzden adetler neresi?
00:54:24Merhaba G.O.
00:54:25Ne kadar küçük bir dünya.
00:54:26Herkesin bu saatte bir aktör olabileceği gibi görünüyor değil mi?
00:54:31Hadi ama.
00:54:32Sadece filmi bulduğunuz için her şeyi söylediğin anlamı yok.
00:54:37Merhaba Miss Lawrence.
00:54:39O kadın aktörü.
00:54:41Ön aktörü.
00:54:42Ve filmin takım prodüksiyonu.
00:54:44O zaman burada neler oluyor?
00:54:46Sadece benim aktörlerim için açılmış olduğunu düşündüm.
00:54:49Kiki burada ne yapacak?
00:54:51Hadi ama.
00:54:52Sadece filmi bulduğunuz için her şeyi söylediğin anlamı yok.
00:54:55Gerçekten mi?
00:54:56Kızınızın bir şansı varsa görelim.
00:54:59Şimdilik görmek istemiyorum.
00:55:00Tamam.
00:55:01Özür dilerim Miss Lawrence.
00:55:03Zamanlaşma ve her şey hakkında.
00:55:05Ama Olivia'yla Kiki'nin yanında film yapabilir misin?
00:55:08Evet.
00:55:09Hazırım.
00:55:10Hazır olduğun zaman.
00:55:12Olivia.
00:55:13Şimdi Emily ile savaşmalısın.
00:55:15Onunla ilgili.
00:55:17O da senin başkanın.
00:55:18Anladın mı?
00:55:19Evet.
00:55:20Tamam.
00:55:21Biliyorum ki sen onu okudun.
00:55:22Ama ben sana bazı kısımları anlatmak istiyorum.
00:55:24Evet.
00:55:25Bu yüzden bana yardım et.
00:55:26Tamam.
00:55:27Başlayalım bu kısımdan.
00:55:28Seni arıyorum.
00:55:29Ve bu kısımda benimle konuşacağız.
00:55:31Tamam.
00:55:34Ama o beni seviyor.
00:55:35Ve bu kısımda benimle konuşacağız.
00:55:38Tamam.
00:55:39Ama o beni seviyor.
00:55:40Ve bu kısımda benimle konuşacağız.
00:55:46Miss Lawrence.
00:55:47Sanmıştım.
00:55:48O benim ilk arkadaşım olacaktı.
00:55:52Evet.
00:55:53Üzgünüm.
00:55:54Karakteri tanıdım.
00:55:56Gerçekten mi?
00:55:57Bunu ilginç mi yaptı?
00:55:59Hayır.
00:56:00Ben bir profesyonelim değil mi?
00:56:02Evet.
00:56:03Ama bu kısımda benimle konuşacağız.
00:56:05Tamam.
00:56:06Tamam.
00:56:07Ben bir profesyonelim değil mi?
00:56:10Neden bunu yaptım?
00:56:11Üzgünüm.
00:56:12Sanırım markayı bıraktım.
00:56:14Devam edecek misin?
00:56:18Evet.
00:56:19İyi miyiz?
00:56:21Devam edelim.
00:56:24Ama o beni seviyor.
00:56:26Ve bu kısımda benimle konuşacağız.
00:56:29Bu ne?
00:56:33Babacım, bak.
00:56:34Sanırım bu kısımda değiştirmeliyiz.
00:56:36Çünkü bu benim karakterimden daha çok anlamlı.
00:56:39Miss Lawrence.
00:56:40Bir bırakmak ister misin?
00:56:42Eğer sen bırakamazsın.
00:56:44Belki gitmeliyiz.
00:56:45Çünkü zamanımız yok.
00:56:52Sanırım.
00:56:55Sanırım.
00:56:56Sanırım.
00:56:59Tamam.
00:57:00Yürüyüşe bakabilir misin?
00:57:02Güle güle.
00:57:03Oliver, sadece bir kadın olarak başlattı.
00:57:05Sen de benimle bu kısımı yap.
00:57:09En azından öğrenmek için bir fırsat ver.
00:57:12Endişelenme.
00:57:13Londra'da drama okuluna gittim.
00:57:14Ne yapacağımı biliyorum.
00:57:15Açıkçası...
00:57:16Telefonu almak istiyor musun?
00:57:18Evet, hatırladım.
00:57:19Lady Macbeth'in oğluydu.
00:57:22Tamam.
00:57:23Hadi yapalım.
00:57:24Tamam.
00:57:25Lady Macbeth'in oğlu.
00:57:27Ama o beni seviyor.
00:57:29Ve sadece...
00:57:30Onu aynı şekilde hissedebiliyorum.
00:57:32Ne yapıyorsun?
00:57:33Ben doğru bir şey yapıyorum.
00:57:35Benim için ve onun için.
00:57:39Yeterli.
00:57:40Hayatımda çok şey yaptım.
00:57:42Evim, kıyafetim, annemlerim.
00:57:45Hayatımda çok şey yaptım.
00:57:47Ben çok mutluyum.
00:57:49Ne yapıyorsun?
00:57:50Ne oluyor?
00:57:51Ben sadece...
00:57:55Hala hareket ediyor musun?
00:58:01Deliriyorsun mu?
00:58:06Gerçekten üzgünüm.
00:58:13Jena.
00:58:15Yardım et, yardım et!
00:58:17Sen beni uzaklaştırdın.
00:58:19Bunu yapmak istiyordum.
00:58:21Sonunda bana geldi.
00:58:25Bu kadar.
00:58:26Biraz improvizasyon yaptım.
00:58:27Nasıl oldu?
00:58:29İyi, iyi.
00:58:30Yani mükemmel.
00:58:31Allah'ım.
00:58:32Sanmıştım ki sen...
00:58:34Bunu improvizasyon mu dedin?
00:58:37O beni öldürmeye çalışıyordu.
00:58:38Bu kesinlikle personel.
00:58:40Bak, bu sadece hareket.
00:58:41Bence biliyordun.
00:58:43Seninle ne ilgisi var?
00:58:44O beni delirmeye çalışıyor.
00:58:47Aman Tanrım, Emin.
00:58:48Çok üzgünüm.
00:58:49Sadece karakterimle ilgilendi.
00:58:51Bunun dışına çıkamadım.
00:58:54Yeter bu filmden.
00:58:56Paradise'a yardım et.
00:58:57Parayı geri alacağım.
00:58:59Miss Lawrence.
00:59:00Miss Lawrence.
00:59:02Ne yapacağız?
00:59:03Emel'i bizim düşmanımız yapacağız.
00:59:05Hayır, hayır.
00:59:06Bizi her zaman nefret ediyorlar.
00:59:08Sorun değil.
00:59:14Oğlum, para.
00:59:15Yeni ne?
00:59:16Logan, Mr. Solomon.
00:59:18Paradise'a ulaştı.
00:59:20Ve?
00:59:21Burası Gianna.
00:59:22Emel'i şimdi ödüste koydu.
00:59:26Neyse.
00:59:27Emel olmadan çekilebilirim.
00:59:28Ama Gianna...
00:59:29...şu hareket, bu bakış...
00:59:31O hala...
00:59:32Yani Gianna'yı ödüste koymak istiyorsun?
00:59:35Doğru.
00:59:36Ama...
00:59:37...siz biliyorsunuz...
00:59:38...şu an ücretsizim var.
00:59:40Ve eğer siz...
00:59:45Burası.
00:59:4610 milyon.
00:59:47Teşekkürler, Miss Lawrence.
00:59:48Teşekkürler.
00:59:49Dr. Cripp.
00:59:51Paranız sizden.
00:59:52Gianna'yı ödüste koymayın.
00:59:55Tamam mı?
00:59:56Evet, evet, evet.
00:59:57Teşekkürler.
00:59:58Ve bir şey daha.
00:59:59Bizi ilgilendirmeyip...
01:00:01...görmek istemiyorum.
01:00:03Bob Solomon.
01:00:04Duyuyor musun?
01:00:05Evet, evet.
01:00:10Bununla ilgili hiçbir şey yapamazdın.
01:00:12Değil mi?
01:00:13Ne diyebilirim?
01:00:14Ben yeni prodüksiyoncuyum.
01:00:16Yani sen bilmiyordun...
01:00:17...onu tek başına yaptın.
01:00:18Evet, yaptım.
01:00:19Evet, yaptım.
01:00:21İş kartı...
01:00:24...bazı şeyleri...
01:00:25...ve izleyiciler.
01:00:26Ne güzel.
01:00:28Ama bence...
01:00:29...bazen uzaklaşıyorsun.
01:00:32Her zaman beni bulabilirsin, değil mi?
01:00:50Senin gibi tadı var.
01:00:55Kızın, Scott...
01:00:57...şurada mı?
01:01:06Seksüel...
01:01:08...bu garip.
01:01:10Vakit ve kız...
01:01:12...birisi seni karşı...
01:01:14...kırılacak mı düşünüyorsun?
01:01:16Bilmiyorum.
01:01:19Emelin.
01:01:20Birkaç ay önce...
01:01:21...beni bir film direktörü...
01:01:23...istediğini sordu.
01:01:24İçerideydim.
01:01:25Diyor ki...
01:01:26...kız lideri...
01:01:28...oynamak istiyor...
01:01:29...ama...
01:01:30...düşündüm.
01:01:31Ama...
01:01:32...neden geldin?
01:01:35Deneyebilirim...
01:01:36...eğer gerçeği söylemezsen.
01:01:39Biz...
01:01:40...onunla evleniyorduk o zaman.
01:01:42Kırılmak için ona yardım mı ettin?
01:01:44Kırılmak için?
01:01:47Bence...
01:01:48...bunun arkasından biri olduğunu biliyorum.
01:01:49Gerçekten mi?
01:01:50Nasıl Nikol'u bulamadı?
01:01:51Ve neden Nikol...
01:01:52...beni yargılamaya karar verecek?
01:01:54Göreceğiz.
01:01:55En azından şimdi...
01:01:56...senin eşin böyle bir planı yapamaz.
01:01:58Hayır.
01:01:59Onunla konuşacağım...
01:02:00...ve filmi direkt yapacağım.
01:02:01Bunu yapamazsın.
01:02:02O bir rahatsızlık yöntemi değil.
01:02:04Şu an...
01:02:05...onunla evlenmek zorundasın.
01:02:06Gerçekten beni...
01:02:07...onun için ödemeyecek miydin?
01:02:09Ve...
01:02:10...eğer...
01:02:11...onunla...
01:02:12...kırılmak istiyorsan...
01:02:13...neden...
01:02:14...seninle...
01:02:15...çalışmak zorunda kalacağım?
01:02:17Bir şey sorabilir miyim?
01:02:20Bu adamın...
01:02:21...ne adı var?
01:02:22Bu adamın...
01:02:23...ne adı var?
01:02:25Çünkü o bir yalancı.
01:02:26Bu yüzden.
01:02:29Neyse.
01:02:30Eğer para istiyorsan...
01:02:32...benimle oynayacaksın.
01:02:34Ne yapmak istiyorsun?
01:02:36Eee...
01:02:37...benim bir planım var.
01:02:44Ciddi mi?
01:02:46Hadi bir çay içelim.
01:02:56Mr. Luther.
01:02:57Ne yaptı?
01:02:58Nikkel Boy Suit'i...
01:02:59...dövdü mü?
01:03:01Yenisin sen.
01:03:02Bunu tekrar söylemeliyim.
01:03:03Sıradaki...
01:03:04...bir...
01:03:06En iyisi...
01:03:08...filmdiğinde ve...
01:03:09...dünyadaki en iyi kızlarla birlikte...
01:03:10...biz bu kadar...
01:03:11...çok tehlikeli bir violence.
01:03:13Bu, onlarla çok tehlikeli davranan bir buçukluğundan bir tanesi.
01:03:15Çocuklar...
01:03:16...dövüldüğü için...
01:03:18...ben...
01:03:19...onlarla...
01:03:20...çocuklarla...
01:03:21...dövüldüğü için...
01:03:22Violence...
01:03:23...bir yalancı.
01:03:24Bu, bizim toplumumuzdaki bir canavar.
01:03:26Ve ben bunu savaşacağım.
01:03:27Lüther ailesi.
01:03:29Soruyu anlayamadım.
01:03:31Hayır.
01:03:31Bu, tüm röportajlar.
01:03:32Ne yapıyorsunuz burada?
01:03:33İkisi de.
01:03:34Burada.
01:03:34Bütün bu programlarla...
01:03:35...bizimle alakalı değil mi?
01:03:37Ne?
01:03:38Neyden bahsediyorsunuz?
01:03:39Mr. Lewis'e karşı suçluluklar var.
01:03:41Ve arkasındaki kişi...
01:03:42...Emine Lawrence.
01:03:44Niye beni hedefledin?
01:03:46Neden?
01:03:47Neden?
01:03:48Bunu yapamazsın.
01:03:49Nicole'ın sağlık testi hakkında ne?
01:03:51Bunu yalancı yapamazsın.
01:03:53Bak, bizim bir buçukluğumuz var.
01:03:55Kesinlikle doğru.
01:03:57Ne?
01:03:58Bu tüm röportajlar mı?
01:03:59Bakın bu yüzüme.
01:04:00Arkadaşlar...
01:04:01...bu bir öldürme.
01:04:02Bakın bu yüzüme.
01:04:03Mr. Lewis için buradayım.
01:04:05Ayrıca...
01:04:06...herkesle ilgili bir suçluğumuz var.
01:04:09Bunu yine Nicole'a yapamayız.
01:04:11Bırakın.
01:04:12Sadece gösterin.
01:04:13Ne?
01:04:24Bu tüm buçukluklar.
01:04:26Bu doğru değil.
01:04:27Ayrıca...
01:04:28...neden...
01:04:29...sıçranızı...
01:04:30...Bilgi Medisi'ne gönderdiniz?
01:04:33Neden bana bunu getirdin?
01:04:34Bu tüm yıl boyunca...
01:04:35...birlikteyiz.
01:04:39Bizi delirdin.
01:04:40Bizi kullandın.
01:04:41Ve sana yardım eden herkes.
01:04:43Yapma.
01:04:44Yapma.
01:04:45Kimse seni daha fazla inanmayacak.
01:04:46Seni görürüm.
01:04:47Onlara dinleme.
01:04:48Kesinlikle yalancı olduk.
01:04:49Çünkü bu kadın...
01:04:50...bu parayla savaştı.
01:04:53Ama hala...
01:04:54...savaşıyoruz.
01:04:58Daha fazla bir şeyim yok.
01:05:05Emel'i getirin.
01:05:08Bebeğim...
01:05:09...benimle mi kızgınsın?
01:05:11Senin yüzünden...
01:05:12...bizim şirketimizin...
01:05:13...çok fazla...
01:05:14...bağırışı olduğunu...
01:05:15...hiçbir fikrin yok mu?
01:05:16Nasıl bunu bilmeliydim...
01:05:17...Nikol?
01:05:18Bırak.
01:05:19Bence...
01:05:20...ben öfkeliyim.
01:05:21Belki de...
01:05:22...çılgınım.
01:05:23Cihana'nın...
01:05:24...reklamını duydum.
01:05:25O reklam...
01:05:26...yakın olabilir.
01:05:27Yoksa...
01:05:28...bana inanmak istemezsin.
01:05:29Bırak.
01:05:30Oyununu bırak.
01:05:31Sadece...
01:05:32...bana inanmak istemezsin.
01:05:33Sadece...
01:05:34...bana inanmak istemezsin.
01:05:35Çünkü...
01:05:36...o kızla...
01:05:37...hâlâ seviyorsun.
01:05:38Sen...
01:05:39...çılgınsın.
01:05:40Neyse...
01:05:41...senden...
01:05:42...çılgınım.
01:05:45Ne...
01:05:46...ne oldu?
01:05:47İyi misin?
01:05:48Otur.
01:05:49Yoruldun mu?
01:05:50Belki...
01:05:51...bir şey almalıyım.
01:05:52Yemek.
01:05:53Evden beri...
01:05:54...benimle evlenmek...
01:05:55...çok zor oldu.
01:05:56Ve şimdi...
01:05:57...benimle...
01:05:58...el ele vuruyorsun...
01:05:59...Henry.
01:06:00Allah kahretsin.
01:06:02Allah kahretsin.
01:06:04Belki biraz...
01:06:05...yöntem...
01:06:06...bir şey.
01:06:07Bırak beni.
01:06:09Hadi kızım.
01:06:11Her şey yolunda olacak.
01:06:12Endişelenme.
01:06:13Her şey yolunda olacak.
01:06:14Hadi.
01:06:18Gel canım.
01:06:19Her şey yolunda olacak.
01:06:20Bir çay içelim.
01:06:22Bugün Dünya Kupası var.
01:06:32Hayır, hayır.
01:06:35Belki.
01:06:37Düşündüm ki geri gelmedin.
01:06:44Belki.
01:06:45Belki.
01:06:46Belki.
01:06:47Belki.
01:06:49Belki.
01:06:50Biliyorsun...
01:06:51...senin Henry'nin kardeşinin...
01:06:52...senin için düştüğünü biliyorsan...
01:06:53...şu şekilde planladığımız gibi...
01:06:54...şeyler çok daha kolay olurdu.
01:06:58Belki.
01:07:02Would you love me?
01:07:13Eğer yani sen...
01:07:15Eğer kinder...
01:07:18Belki.
01:07:20Belki.
01:07:26I watched it a majority.
01:07:28Watched.
01:07:29Çeviri ve Altyazı M.K.
01:08:00Logan, üzgün müsün?
01:08:02Evet, üzgünüm.
01:08:04Neden?
01:08:05Seni seviyorum mu?
01:08:08Seni seviyorum.
01:08:10Çeviri ve Altyazı M.K.
01:08:28Evet, aşkım.
01:08:30Şimdi yatmalısın, aşkım.
01:08:34Seni de özledim, bebeğim.
01:08:41Evet, aşkım.
01:08:42Yarın okula gitmelisin.
01:08:44O yüzden yatağa gitmelisin.
01:08:47Biliyorum, biliyorum.
01:08:48Babam o günleri çok yoruldu.
01:08:50Babam?
01:08:51Kiminle konuşuyorsun?
01:08:53Tamam, aşkım. Tamam, tamam.
01:08:56Evet, aşkım.
01:08:58Evet.
01:09:11Çeviri ve Altyazı M.K.
01:09:16Sadece iki dakika önce mi?
01:09:17Bu yer harika bir yer.
01:09:23Telefonumu düşürdün, değil mi?
01:09:25Ne duydun?
01:09:27Birini sevdiğimi duydum.
01:09:31Ne hissettiriyorsun?
01:09:33Hiçbir şey hissetmiyorum.
01:09:41Bekleyin.
01:09:42Hala onun odasında ne yapıyorum?
01:09:44Bence bu telefonla ben iyiyim.
01:09:49Bir saniye.
01:09:51Bu hissi ne?
01:09:54Olamaz.
01:09:59Bırakır mısın?
01:10:00Ne demek istiyorsun?
01:10:01Ben uyudum.
01:10:02Hayır, beni röportaj ediyorsun.
01:10:04Canan.
01:10:05Canan hakkında niye sinirleniyorsun?
01:10:07Nasıl sinirlenebilirim, Mr. Solomon?
01:10:09Sadece koltuğun yanlış tarafında uyudum.
01:10:12Nereye gidiyorsun?
01:10:13Otel odasına.
01:10:20Biliyor musun?
01:10:21Neden ona, o senin hayatını kurtardığın kişi olduğunu söylemedin?
01:10:23Ve sonra...
01:10:24Ona bir şey yapmadın.
01:10:26Evet, Arthur.
01:10:27Kendi işini neden rahatsız etmiyorsun?
01:10:29Ona her şeyi açıklayın.
01:10:30Ona bir şey yapmadığını.
01:10:32Ve sonra...
01:10:33Rakyat bilgisayarı değil, biliyor musun?
01:10:34Ama eğer yapmadın...
01:10:36Birisi başına başlayacak.
01:10:42Sadece söylüyorum.
01:10:43Ve Leyla...
01:10:44Ona bir şey yapmak zorunda.
01:10:54Ah!
01:10:56İzlediğiniz için teşekkürler.
01:11:02Ne düşünüyorsun?
01:11:06İyi bir şey olmalı.
01:11:08Belki.
01:11:19Olivia, tebrikler.
01:11:21Açıklama.
01:11:22Sadece koltuğun yanlış tarafında uyudum.
01:11:24Hadi, kız.
01:11:26Gözümde çok güzelsin.
01:11:28Ve bu filmde...
01:11:29Oscar ve Winning'in yalnız bir adım uzaklaşıyorsun.
01:11:33Çok iyi.
01:11:34Merhaba, kızlar.
01:11:35Çok güzelsin.
01:11:36Hadi.
01:11:37Beni dokunma!
01:11:38Hayır!
01:11:55Telefonu al, Olivia.
01:11:57Telefonu al.
01:12:00Merhaba.
01:12:05Ne?
01:12:13Mr. Selim seni kahvaltıya çağırmak ister.
01:12:15Üzgünüm.
01:12:16Bugün değil.
01:12:17Zamanım yok.
01:12:18Ayrıca...
01:12:19Lovin...
01:12:20...senin küçük kızın burada.
01:12:22Onu saklamak zorunda değilsin.
01:12:24Ceyhane, dün gece öldük, değil mi?
01:12:26Neden sinirlendin?
01:12:27Neden sinirlenebilirim?
01:12:29Bu benim işim değil.
01:12:31Mrs. Solomon...
01:12:32Bunu bana bırak!
01:12:34Gerçek bir Mrs. Solomon olduğunu biliyorsun.
01:12:36Üzgünüm.
01:12:37Neden beni kahvaltıya çağırdığını anlayamıyorum.
01:12:39Ama kesinlikle başka birisi var.
01:12:41Ama bu oyunları oynamıyorum.
01:12:51Ne?
01:13:17Olivia!
01:13:18Ne yapıyorsun?
01:13:19Söyle bana.
01:13:20Sana yardım edebilirim.
01:13:22Anlamıyorum.
01:13:24Hayatım bozuldu.
01:13:26Neyden bahsediyorlar?
01:13:27Sadece bir rol yapmak istedin.
01:13:29Çok istedin.
01:13:39Sana yardım edebilirim.
01:13:40Teşekkür ederim.
01:13:41Bana yaptığını yaptın.
01:13:44Hayır.
01:13:45Hayır.
01:13:46Hayır.
01:13:47Hayır.
01:13:49Hayır.
01:13:50Hayır.
01:13:51Hayır.
01:13:52Hayır.
01:14:04Herhangi bir detayı bırakma.
01:14:05Lütfen bana ne olduğunu söyle.
01:14:07Barda içiyorduk.
01:14:09Her zaman oraya gittik.
01:14:11Çok fazla içtim.
01:14:14Şimdi uyudum.
01:14:15Uyudum.
01:14:16O bir Tanrıydı.
01:14:18Diğerleri kimdi?
01:14:19Diğerlerinin yanındaydı?
01:14:22Sanırım...
01:14:24...Jesse.
01:14:26Lütfen onu pratiklerden kurtar.
01:14:28Jesse?
01:14:29Ama Jesse ne yapıyordu?
01:14:31Bilmiyorum.
01:14:32Aileyi öldürdü mü?
01:14:34Bilmiyorum.
01:14:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:47Kanalımıza abone olmayı, beğen butonuna tıklamayı ve videoyu beğen butonuna tıklamayı unutmayın.
01:14:50Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:15:16Kırmızı biber kardeşim.
01:15:18Kızımı yalvarmışsın.
01:15:20Çok üzgünüm Mr. Solomon.
01:15:22Lütfen beni bırak.
01:15:24Sadece emirlerimi alıyorum.
01:15:26Ne?
01:15:27Emine ne?
01:15:28Bunu Emine'ye götür.
01:15:30Giyana'ya karşı bu garip bir yöntem var.
01:15:33Ve her şey işini yıkıyor.
01:15:36Olivia sadece planın başlangıcıydı.
01:15:39Bu kadar uzağa gitmeyi hiç düşünmemiştim.
01:15:46Burada ne oluyor?
01:15:49Kendine sorabilirsin.
01:15:50Fotoğrafını açıklayabilirsin.
01:15:52Konuş.
01:15:53Kat senin tankın var mı?
01:15:55Sen miydin?
01:15:56Evet.
01:15:57Konuş.
01:15:58Ve başka bir şey bilmek istiyorum.
01:16:01Emine ve o her zaman korkuyor.
01:16:03Üzgünüm.
01:16:05Ne zaman?
01:16:06Arthur.
01:16:07Unutamıyorum.
01:16:08Gerçek bir şey değil.
01:16:09Sadece yürüyorduk.
01:16:13Artık alamıyorum.
01:16:15Evet.
01:16:26Merhaba bebeğim.
01:16:27Merhaba.
01:16:28Çok sonra bir dönüşü de yaptım.
01:16:30Gidiyoruz.
01:16:31Gidiyoruz değiliz.
01:16:34Bir şey yok mu?
01:16:36Sen ne kadar sinirliyorsun?
01:16:40Açkınlığı açıklayabilirim.
01:16:42Bugünden beri...
01:16:43Seninle ilgili hiçbir şey yok.
01:16:47Şimdi bana dokunma!
01:16:48Ne oldu?
01:16:49Neden böyle yapıyorsun?
01:16:51Gel buraya.
01:16:55Gel buraya.
01:17:00Bunu düşünmelisin.
01:17:02Henry, bana dinle.
01:17:04Bu öyle görünmüyor.
01:17:05Bu yalan!
01:17:06Bırak!
01:17:09Henry'in bebeği değil.
01:17:11Ben o.
01:17:12Bu sadece bir alet değil.
01:17:14Benim bebeğim için değil.
01:17:15Bu yalan!
01:17:16Bu gerçek değil!
01:17:20Bir saat sonra,
01:17:21senin fotoğrafların
01:17:22tüm hizmetlerde olacak.
01:17:24Nasıl gerçekleşecek?
01:17:26O yüzden...
01:17:27Sen!
01:17:28Seni alacağım!
01:17:29Bunu hak ettin!
01:17:30Sen!
01:17:32Sen!
01:17:33Aliria'yı tadına bak!
01:17:35Bırak!
01:17:36Bırak!
01:17:37Bırak!
01:17:38Bırak beni!
01:17:39Yeniden böyle bir şey yapacağımı mı düşünüyorsun?
01:17:43Ben aptal değilim.
01:17:45Emily?
01:17:46Emily!
01:17:48İyi misin?
01:17:54Bebeğim nasıl?
01:17:58Ne oldu?
01:18:02Söyle!
01:18:04Doktor söyledi.
01:18:06Söyledi.
01:18:08Beni korkuttu.
01:18:18Neden?
01:18:19Bebeğimi öldürdün!
01:18:20Bunu planlıyordun!
01:18:22Bunu planlıyordun!
01:18:23Bunu istiyordun!
01:18:26Henry!
01:18:28Kızımı kovmadın mı?
01:18:30Her zaman ne yapıyordun?
01:18:33Kızım için ne yaptığını inanamıyorum.
01:18:35Anladım.
01:18:36Gidip gitmek istiyorsun ama...
01:18:41Bütün durumu anlayamıyorum.
01:18:44Ben kötü bir adam değilim.
01:18:46O var!
01:18:47Jesse'yle ilgileniyordu.
01:18:49Benim bebeğim değil!
01:18:53Sen ona inanıyorsun ama bana inanmıyorsun?
01:18:56Bırak!
01:18:57Henry!
01:18:58Şansını uzatma.
01:18:59Beni daha fazla uzatmayacağım.
01:19:02Ve sen...
01:19:03Şansını uzatma.
01:19:05Ama böyle bırakmayacağım.
01:19:07Burada olmanı istiyorsun.
01:19:14Burada ne yapıyorsun?
01:19:15Sizinle ilgili hiçbir işim yok.
01:19:17Özellikle sizinle.
01:19:18Bu bizim müdürümüz.
01:19:20Lincoln.
01:19:21Burada olduğumuzu ona söyle.
01:19:23Hoş bulduk Mr. Ruffer.
01:19:25Buradayım.
01:19:26Öncelikle, ömrünüzü başardığınızda...
01:19:28...sizler de bu sene birkaç gündür...
01:19:31...birkaç gündür alacaksınız.
01:19:33Fiziksel ve mental damajlar hakkında...
01:19:35...bu Lawrence'a göre...
01:19:37...100 milyon dolara ihtiyacınız var.
01:19:42100 milyon dolar mı?
01:19:44Ne kadar pahalı olduğunu bilemiyor musun?
01:19:46Evet.
01:19:47Çünkü sen benim işim yoktu...
01:19:49...ve seninle ilgilenmeyi kapattın...
01:19:51...böylece bana ödüldü.
01:19:52Bir saniye.
01:19:53Bundan hiçbirini ödemeyeceğim.
01:19:54Söyledikleriniz için üzgünüm efendim.
01:19:56Ne bileyim?
01:19:57Benimle Jesse'nin evi görmüş müydün?
01:19:59Bırak bunu Henry.
01:20:01Üç gün sonra...
01:20:03...bizim ömrümüzü anlayacak mıyız?
01:20:05Her neyse...
01:20:07...insanlar Ellie'nin bebeğini öldürdüğünü bilecek...
01:20:09...çünkü sen onu öldürdün.
01:20:11O kadar pahalı olduğunu düşün.
01:20:13Ağzını kır.
01:20:15Konuştuğumuzu unutma.
01:20:17Söylediğiniz şey bu.
01:20:19Janna haklıydı.
01:20:21En başından beri.
01:20:23Ben çok pahalıyım.
01:20:25Bekleyin.
01:20:26Bu bitti.
01:20:29Gidin.
01:20:30Kapıyı bulabilirsiniz.
01:20:38Efendim.
01:20:39Efendim.
01:20:40Şuna bir bakın.
01:20:41Söylediğiniz gibi.
01:20:44Janna nerede?
01:20:46Bilmiyorum.
01:20:47Sadece...
01:20:49Aman Tanrım.
01:20:54Aman Tanrım.
01:21:10Logan.
01:21:17Lütfen.
01:21:18Bir süre burada kalabilir miyim?
01:21:24Lütfen.
01:21:27Ona dokunma.
01:21:32Lütfen.
01:21:53Lütfen.
01:21:59Evet.
01:22:00Lütfen.
01:22:24İyi bir müzik bu akşam.
01:22:25Evet.
01:22:26Hiçbir şey yok.
01:22:32Garen hanım.
01:22:33Burada ne getirdin?
01:22:35Gino bir arabaya vurdu.
01:22:39Ne?
01:22:40O hastanede mi?
01:22:42Hangisi?
01:22:43Galen hanım.
01:22:44O iyi değil mi?
01:22:46Umarım gerçekten acıktı.
01:22:48Teşekkürler.
01:22:49Umarım gerçekten acıktı.
01:22:51Teşekkürler.
01:22:52Ben iyiyim.
01:22:55Tabii ki ölmüştü.
01:23:02Tracy.
01:23:03Ne konuşuyorsun?
01:23:06İyi misin?
01:23:07Hastanede öğrendim.
01:23:10Mr. Salamone ile ne oldu?
01:23:13Hitman'ı öldürmeye çağırdılar.
01:23:15Ne?
01:23:16Her zaman bize böyle şeyler yapıyor.
01:23:19O öldüğü ilk defa değil.
01:23:22Yalan söyleme Tracy.
01:23:24Onlara dinleme.
01:23:26Onlar benimle ilgilendiler.
01:23:28Her zaman.
01:23:30Bunu duymadığınız için.
01:23:33Ölmemek istiyorum.
01:23:35Ne kadar da zor.
01:23:39Ne yaptın Tracy?
01:23:41Ben değilim.
01:23:43Ben asilim.
01:23:44Ne dedin?
01:23:47Ne dedin?
01:23:51Yasemin'i öldürdüğünden sonra...
01:23:54...asil olduğunu mu söylüyorsun?
01:23:58Yasemin.
01:23:59Öldü mü?
01:24:01Evet.
01:24:02Yasemin öldürmeyi yapmadı.
01:24:04Açıkçası arabasını öldürdü.
01:24:06Çünkü birisi kapağını kırdı.
01:24:10Burası kapağını kırmanın...
01:24:12...ve arabanın inspeksiyonu videoları.
01:24:23Hayır, hayır.
01:24:24Ne yapacaksın?
01:24:26Anneme göndereceğim.
01:24:27Bence ona çok şey yapacaksın.
01:24:29Köprüye götür.
01:24:30Bakalım ne yaptığını ödenecek misin?
01:24:33Ne yaptığını ödenecek misin?
01:24:38Harry, yapma.
01:24:39Anneme bunu yapmayacaksın.
01:24:42Benim yardımımı mı istiyorsun?
01:24:44İlk başta...
01:24:45...bebeğimden bahsediyorsun...
01:24:47Benim yardımımı mı istiyorsun?
01:24:49İlk başta...
01:24:50...bebeğimden bahsediyorsun...
01:24:51...ben sana birkaç tanesini verdim.
01:24:54Sonra...
01:24:55...her şeyi aldın.
01:24:56Devam ediyorsun.
01:24:58Kendi bebeğinden kurtuldun.
01:25:01Ve beni...
01:25:02...ve Gianna'yı...
01:25:04...kendi bebeğimden kurtuldun.
01:25:07Neyi hak ettiğini aldın.
01:25:10Sen ne diyorsun?
01:25:12Sakin ol.
01:25:15Ağzım ağrıyor.
01:25:17Mr. Saloon, bunu bana bırak.
01:25:19Hadi, hadi.
01:25:22Anne, gördün mü?
01:25:24Onları aldım.
01:25:32İki hafta geçti.
01:25:33Neden daha iyi olmadın?
01:25:43Sanki bir yalancı.
01:26:02Ne zaman kurtuldun?
01:26:04Bir hafta önce.
01:26:06Neden bana söylemedin?
01:26:08Ben bununla ilgilenmeyeceğim gibi değil.
01:26:10Çünkü, biliyorsun...
01:26:12...her zaman...
01:26:14...sana bütün şeyi açıklamaya çalışıyorum.
01:26:18Adı Leyla.
01:26:20Finlinda'da...
01:26:22...bir hastaneye götürdüm.
01:26:24Kendi bebeğimden...
01:26:26...kurtuldum.
01:26:28Finlinda'da bir hastaneye götürdüm.
01:26:30Çocukken...
01:26:32...Finlinda'da...
01:26:34...kurtuldum.
01:26:36Bir kadın ve kızımı kurtardı.
01:26:38Yıllar sonra...
01:26:40...kadının adı...
01:26:42...Jasmine'ydi.
01:26:48Annemin elbisesi.
01:26:49Nasıl...
01:26:51Biliyorum, Jena.
01:26:53Her şey inanılmaz gibi görünüyor.
01:26:55Anlamıyorum.
01:26:57Nasıl anladın?
01:26:59Leyla'nın annesinden aldığım elbisem...
01:27:01...benim hayatımı kurtardı.
01:27:05Sen...
01:27:07Ne demek istiyorsun?
01:27:09Leyla'yı tanıdığımda...
01:27:11...Finlinda'da çok acıydı.
01:27:13Bu yüzden...
01:27:15...onu tanıdım.
01:27:17O zaman...
01:27:19Leyla'nın annesi...
01:27:21...benim annem mi?
01:27:23Evet, sen ve annen benim hayatımı kurtardı.
01:27:25Seni arıyordum.
01:27:27Vermek istediğim zaman...
01:27:29...seninle barınağında tanıştım.
01:27:31Bence bu, bize buraya getirdiğimiz kadardır.
01:27:33Anlıyor musun bizim kontraktımızı?
01:27:35Evet.
01:27:37Eminim ki...
01:27:39...sen beni sevmeyeceksin.
01:27:41Bu yalnızca...
01:27:43...seni takip edebileceğim bir yol.