El Hazard The Alternative World Ep 13 SUB ITA

  • mese scorso

Category

📺
TV
Transcript
00:00Passato il tempo eterno, le novità di migliaia di anni, un paese nostalgico e eterno.
00:12Quando la porta del cielo si chiude, inizia un nuovo avvento.
00:20In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
00:26In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
00:56In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
01:02In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
01:08In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
01:17La porta del cielo si chiude, la porta del cielo si chiude,
01:25e il silenzio oscuro si rompe.
01:30In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
01:39L'importante è stare amoreso per non poter pietarsi.
01:46In un luogo di incontri misteriosi, il silenzio oscuro si rompe.
01:54Un mondo senza le mieieri si nasce.
02:01Il vento di un'era sbagliato da una vera mente
02:08e il tuo brillo e la tua paura
02:12ti abbracciano e volano.
02:14I tuoi sogni si proteggono tutti,
02:18le tue spalle non si vedono, il tuo cuore si espande.
02:23All'inizio dell'esperienza, all'inizio dell'avventura,
02:28iniziamo a sovrapporre,
02:30io sovrappongo il tuo amore.
02:54Ma...
02:55non ho mai sentito parlare di misoginoghi in questo modo!
03:09Ma non è veramente un problema?
03:12Oh, non c'è niente da preoccuparmi.
03:16A volte è bene, no?
03:19Ma...
03:21che tipo di cerimonia è la misoginoghi?
03:25Se lo dicessi così, è la prima volta che la fai.
03:29Mi sento un po' preoccupata...
03:32Se vai, lo sai.
03:38Non ti preoccupare,
03:40io ti farò capire.
03:42Mmh, la Sra. Fatola è molto brava!
03:47Ah, è qui che io e Makoto
03:50abbiamo rivolto la nostra storia, no?
03:53S-sì, è vero.
03:55E' anche per questo che ci siamo incontrati.
03:59Cosa?!
04:00All'episodio tu mi hai trattato come un pervertito!
04:03E-e' tu che l'hai trattato così!
04:06Oh!
04:07Io, come tu, non ho intenzionato a farlo capire.
04:12Giusto, Makoto?
04:15Cosa?!
04:16Cosa vuol dire?!
04:21E-ehm...
04:23Eh?
04:25Eh?
04:28E-ehm...
04:31NOOOOO!
04:42Cosa vuol dire?
04:43Il barco è rotto, il sabato è andato...
04:46E' tutto sbagliato.
04:48E' tutto il tuo fauto.
04:50C-che stai dicendo?!
04:52Questa volta lui...
04:54E' tutto il tuo fauto!
04:56Questa è l'isola di Arliman,
04:59e non c'è niente da discutere.
05:09Afura-san, dove sta Kaoru?
05:12Lui non ha mai cresciuto.
05:15Adesso Miizu-neesan l'ha liberato.
05:19Adesso Miizu-neesan l'ha liberato.
05:22Ma è buono l'acqua.
05:24Quando sei cansato, questa è la migliore opzione.
05:29E' molto buona!
05:32Miizu-neesan è davvero buona!
05:36E' molto buona!
05:49Com'è?
05:50Ti senti bene?
05:53Scusami.
05:54Ho rotto il mio barco.
05:57Non ti preoccupare.
05:59E' tutto il tuo fauto.
06:03Miizu-sama,
06:04non parli di me,
06:05andiamo in ritardo!
06:07Eh?
06:08S-sì?
06:09Allora,
06:10per favore,
06:11andiamo in ritardo!
06:13No,
06:14andiamo in ritardo!
06:19Ah, ah.
06:24Com'è, Reyre?
06:25Non ti preoccupare di me,
06:27ok?
06:29Da te!
06:31È un vestito perfetto.
06:34Ah, ah.
06:35Ah, ah.
06:36Ah, ah.
06:37Ah, ah.
06:38Ah, ah.
06:39Ah, ah.
06:40Ah, ah.
06:41Ah, ah.
06:42Ah, ah.
06:43Ah, ah.
06:44Ah, ah.
06:45Ah, ah.
06:46Un po' questo è quello che si chiama uomo
06:54Beh, non c'è problema.
06:56Questa volta posso entrare tranquillamente
07:00Ehi, Makoto!
07:01Cosa succede con Parnas?
07:03Ah...
07:04Penso che Parnas sia una donna
07:08Cosa?!
07:09No!
07:10Non può essere!
07:11Perché?
07:12Parnas è un bambino, no?
07:14Penso che non c'è problema
07:17Ma lui è anche un uomo
07:20Miizu-san mi preoccupa
07:23Cosa dici?!
07:26Sono solo un insegnante
07:36Cos'è quello?
07:41Mi ritorno a vita
07:43Miizu-san, vorresti entrare insieme a Fujisawa-sensei, vero?
07:48No, ma...
07:50Ah...
07:51Dovrei entrare con Makoto-chan presto
07:56Aspetta un attimo!
07:58Cosa vuol dire questo?!
08:00Shera, la scusa è con il cibo
08:07Oh, Sansuke-san!
08:09Da tanto tempo!
08:14Puoi farmi spiegare il pesce?
08:20Ora, puoi spiegare il pesce anche per me
08:24E anche per me
08:34Mi dispiace, Makoto
08:36Non è problema, sono sempre qui per te
08:40Finalmente mi sento più a calma
08:47Ma, Makoto, cosa sta succedendo?
08:50Ah! Ah!
08:53Da lì...
09:06Ehi, sei davvero il Sansuke di qui?
09:11Certo che si
09:13Ma, ma...
09:16Non ti preoccupare, non ti preoccupare
09:21Cosa ne pensi? Sono stato sposato!
09:26Non puoi!
09:27Ehi!
09:34Ma cosa sta succedendo lì?
09:37Non lo so...
09:39Ma quella voce è la voce di Nanami-chan e Shera-san, vero?
09:43Ah!
09:44Ma cosa sta succedendo?
09:47Ma quella voce è la voce di Afura-san!
09:53Non puoi...
10:01Ehi, è Atora-sama!
10:05Eh?
10:06Cosa?
10:09Cioè...
10:12Ehehehe...
10:13Buongiorno
10:15Arere...
10:17Non ho capito niente
10:20V-Voi dovete...
10:23Prendere il corpo della mia moglie...
10:32Non ci sono soluzioni se si scopre, Arere!
10:35Sì!
10:37Vabbè!
10:42Non ti preoccupare, non ti preoccupare
10:44Non ho capito niente
10:45Vi faccio vedere
11:05Non qui...
11:06Non qui...
11:08No!
11:09Ah no, sensei, daijobu desu ka ?
11:32Makoto, ikan!
11:49Kyou ikusa toshite miseru wakari wa ikan!
11:56Anatamo yo!
12:02Naze da?
12:04Naze nanoda?
12:06Are wa ittai nan datta no da?
12:08Oi Katsuo, kisama dou omou?
12:14Nani? Yasete yokatta dato?
12:18Sonna koto wa dou demo ii!
12:21Watashi ga shiritai no wa ano nikkuki Mizuhara Makoto ga
12:24Dono youna jutsu wo tsukatte shunkan nido wo nashieta no ka to iu koto da!
12:29Jinrai-dono, nani wo sonnani koufun shite oru kouja?
12:34I-Iya!
12:40Tokoro de, rei no keikaku wa ikagai tasou ja?
12:44Rei no keikaku?
12:46Baguromu zouin keikaku ja.
12:49So-sore wa...
12:51Sou-souda!
12:53Ima kara Mizuhara Makoto no doukou wo saguri ni iku!
12:57Subete wa sore kara da!
12:59Jinrai-dono...
13:02Kisamara, nani wo kangaite iru no da?
13:06Mohaya junbi wa bantan.
13:09Hato wa...
13:11Ikan! Watashi wa kioin kouzai kara to kimete oru no da!
13:16Torakan zo! Nantoka shiro!
13:39Takumo, Fatora-san tara zettai ni yurusanai ndakara!
13:44Kitto, Fatora-sama wa hansei nasatteru to omoimasu wa.
13:48Amai!
13:50Anta wa ano futari no osoroshisa wo shiranai no yo!
13:56Tonikaku, konya wa yudan ga dekinai wa.
13:59Watashi, chotto yosu wo mitekuru.
14:05Nanami-sama...
14:09Anta wa, koko kara ugoichadame yo.
14:13Come ti senti, Lele?
14:15Questa è la sua unica squadra.
14:19E' davvero sexy!
14:22Allora, per finire, Lele!
14:25Sì, Fatora-sama!
14:28Adesso!
14:30Ho deciso!
14:31Aspetto di concludermi!
14:35Concludermi di cosa?
14:37E-esattamente...
14:39Eh...
14:40Cosa vuol dire?
14:42N-non ti interessa, vero?
14:46Eh?
14:48C-cosa vuol dire?
14:51Eh?
14:52Cosa vuol dire?
14:53Eh?
14:56Chi è?
14:57Sì, sono andato a doverci sizere.
15:00Ma...
15:05Dove sei andato, Fujisawa-sensei?
15:12Cosa...
15:13Non ci sono anye luce, qui?
15:16Cazzo, non c'è nessuna luce qui
15:28Cosa, Kaoru? Non mi spaventare
15:31Fujisawa-sama, non avete già iniziato a dormire?
15:35No, ho pensato che l'acqua non c'era
15:41L'acqua?
15:42Shh, shh, shh
15:45Dov'è Kaoru?
15:48Sì, è andato a fare la cerimonia di misoginoghi
15:52Ah, questo sera è un po' tardi
15:56Beh, fate attenzione
15:58
16:03Eh, la misoginoghi è...
16:06Beh, non importa
16:10Kaoru
16:12Ho detto che non dovevi uscire
16:22Non c'è nessuno
16:24Andiamo a cercare l'alto
16:31Cosa è successo?
16:43Nanami-sama, mi dispiace
16:46Dov'è che bisogna fare solo questa cerimonia?
16:53Così, si mette a meditare nel fuoco
17:03Fatora-sama
17:04Questa è la migliore possibilità che il Dio mi abbia dato
17:09Makoto-chan!
17:10Nanami-chan, non hai visto il dottore Fujisawa?
17:13Diceva che è già passato il tempo di cerimonia
17:16E' molto difficile
17:18Kaoru non c'è più
17:21Cosa?
17:25Kaoru Tauras
17:27Non suonare
17:28I tuoi occhi fermi
17:29
17:32Eh, chi sei?
17:35Sono il grande dottore di misoginoghi
17:39Ho deciso di dare a te la cerimonia
17:43Ma ho sentito che la cerimonia di misoginoghi
17:46è solo una meditazione nel fuoco
17:48Non è così
17:50Questa è una privacità che solo il grande dottore di misoginoghi ha permesso
17:54Ah, è così?
17:56Ma sembra che la voce del grande dottore di misoginoghi sia trembolando
18:00Eh, non parlare di cose più importanti
18:04Inoltre, la mia cerimonia è la mia
18:09
18:10Questa è sicuramente Cosodoro
18:13La prenderò
18:15Ma Sheila, cosa vuol dire la cerimonia?
18:19Non mi interessa!
18:25Mi dispiace, ma non posso dover dormire in un onsen
18:30Dottore Fujisawa!
18:35Cosa state facendo?
18:37Dottore, avete visto Kaoru?
18:40Eh, Kaoru è andato a dormire
18:44Ha detto misoginoghi
18:46Dormire?
18:48È pericoloso! C'è qualcosa di strano!
18:55Sì, venite qui
19:00Dottore Fujisawa, i miei piedi stanno trembolando
19:05Guarda, c'è ancora un po' di tempo
19:08Ma sono al limite!
19:11Ehi, forza!
19:17Non può più!
19:19Non può più!
19:28Dottore Fujisawa!
19:32Non mi interessa più!
19:34Ehi!
19:35Sì?
19:44Quello è...
19:45Dottore Fujisawa!
19:47Dottore Fujisawa!
19:50Non posso più!
19:52Andiamo!
19:54Non devi diventare così forte
19:56Tutto finisce e non c'è niente
20:05Dottore Fujisawa
20:11Dottore Makoto...
20:14Mi hai aiutato!
20:18Kaoru-san, è stato davvero bravo
20:21Ma-Ma-Makoto-chan!
20:24Cosa stai facendo?!
20:27Eh?
20:29Ora abbiamo finito
20:34Ma-Ma-Ma-Makoto-chan!
20:42Cosa è questo?
20:45È il vino del tempo!
20:47Non lo so, non l'ho ancora bevuto
20:50E' così?!
20:52Rispondete!
20:54In che stato stavate?
20:58In quale stato?
21:00Io...
21:02Ma-Ma-Makoto-chan!
21:04Da quando siete così vicini?!
21:07Non lo so, non lo so
21:09E' stupendo!
21:11L'ex marito di Daishinkan è un roba!
21:15Non è vero, Nanami-chan!
21:18Non è vero!
21:20L'ho comprato fuori!
21:22L'hai comprato durante la cerimonia?
21:24Ma-Makoto-chan!
21:25Ma è stato un bellissimo miso-giro
21:28Ora, ora...
21:29Cosa è successo?!
21:59Ma-Ma-Makoto-chan!
22:01Ma-Ma-Makoto-chan!
22:02Ma-Ma-Makoto-chan!
22:03Ma-Ma-Makoto-chan!
22:04Ma-Ma-Makoto-chan!
22:05Ma-Ma-Makoto-chan!
22:06Ma-Ma-Makoto-chan!
22:07Ma-Ma-Makoto-chan!
22:08Ma-Ma-Makoto-chan!
22:09Ma-Ma-Makoto-chan!
22:10Ma-Ma-Makoto-chan!
22:11Ma-Ma-Makoto-chan!
22:12Ma-Ma-Makoto-chan!
22:13Ma-Ma-Makoto-chan!
22:14Ma-Ma-Makoto-chan!
22:15Ma-Ma-Makoto-chan!
22:16Ma-Ma-Makoto-chan!
22:17Ma-Ma-Makoto-chan!
22:18Ma-Ma-Makoto-chan!
22:19Ma-Ma-Makoto-chan!
22:20Ma-Ma-Makoto-chan!
22:21Ma-Ma-Makoto-chan!
22:22Ma-Ma-Makoto-chan!
22:23Ma-Ma-Makoto-chan!
22:24Ma-Ma-Makoto-chan!
22:25Ma-Ma-Makoto-chan!
22:26Ma-Ma-Makoto-chan!
22:27Ma-Ma-Makoto-chan!
22:28Ma-Ma-Makoto-chan!
22:29Ma-Ma-Makoto-chan!
22:30Ma-Ma-Makoto-chan!
22:31Ma-Ma-Makoto-chan!
22:32Ma-Ma-Makoto-chan!
22:33Ma-Ma-Makoto-chan!
22:34Ma-Ma-Makoto-chan!
22:35Ma-Ma-Makoto-chan!
22:36Ma-Ma-Makoto-chan!
22:37Ma-Ma-Makoto-chan!
22:38Ma-Ma-Makoto-chan!
22:39Ma-Ma-Makoto-chan!
22:40Ma-Ma-Makoto-chan!
22:41Ma-Ma-Makoto-chan!
22:42Ma-Ma-Makoto-chan!
22:43Ma-Ma-Makoto-chan!
22:44Ma-Ma-Makoto-chan!
22:45Ma-Ma-Makoto-chan!
22:46Ma-Ma-Makoto-chan!
22:47Ma-Ma-Makoto-chan!
22:48Ma-Ma-Makoto-chan!
22:49Ma-Ma-Makoto-chan!
22:50Ma-Ma-Makoto-chan!
22:51Ma-Ma-Makoto-chan!
22:52Ma-Ma-Makoto-chan!
22:53Ma-Ma-Makoto-chan!
22:54Ma-Ma-Makoto-chan!
22:55Ma-Ma-Makoto-chan!
22:56Ma-Ma-Makoto-chan!
22:57Ma-Ma-Makoto-chan!
22:58Ma-Ma-Makoto-chan!
22:59Ma-Ma-Makoto-chan!
23:00Ma-Ma-Makoto-chan!
23:01Ma-Ma-Makoto-chan!
23:02Ma-Ma-Makoto-chan!
23:03Ma-Ma-Makoto-chan!
23:04Ma-Ma-Makoto-chan!
23:05Ma-Ma-Makoto-chan!
23:06Ma-Ma-Makoto-chan!
23:07Ma-Ma-Makoto-chan!
23:08Ma-Ma-Makoto-chan!
23:09Ma-Ma-Makoto-chan!
23:10Ma-Ma-Makoto-chan!
23:11Ma-Ma-Makoto-chan!
23:12Ma-Ma-Makoto-chan!
23:13Ma-Ma-Makoto-chan!
23:14Ma-Ma-Makoto-chan!
23:15Ma-Ma-Makoto-chan!
23:16Ma-Ma-Makoto-chan!
23:17Ma-Ma-Makoto-chan!
23:18Ma-Ma-Makoto-chan!
23:19Ma-Ma-Makoto-chan!
23:20Ma-Ma-Makoto-chan!
23:21Ma-Ma-Makoto-chan!
23:22Ma-Ma-Makoto-chan!
23:23Ma-Ma-Makoto-chan!
23:24Ma-Ma-Makoto-chan!
23:25Ma-Ma-Makoto-chan!
23:26Ma-Ma-Makoto-chan!
23:27Ma-Ma-Makoto-chan!
23:28Ma-Ma-Makoto-chan!
23:29Ma-Ma-Makoto-chan!
23:30Ma-Ma-Makoto-chan!
23:31Ma-Ma-Makoto-chan!
23:32Ma-Ma-Makoto-chan!
23:33Ma-Ma-Makoto-chan!
23:34Ma-Ma-Makoto-chan!
23:35Ma-Ma-Makoto-chan!
23:36Ma-Ma-Makoto-chan!
23:37Ma-Ma-Makoto-chan!
23:38Ma-Ma-Makoto-chan!
23:39Ma-Ma-Makoto-chan!
23:40Ma-Ma-Makoto-chan!
23:41Ma-Ma-Makoto-chan!
23:42Ma-Ma-Makoto-chan!
23:43Ma-Ma-Makoto-chan!
23:44Ma-Ma-Makoto-chan!
23:45Ma-Ma-Makoto-chan!
23:46Ma-Ma-Makoto-chan!
23:47Ma-Ma-Makoto-chan!
23:48Ma-Ma-Makoto-chan!
23:49Ma-Ma-Makoto-chan!
23:50Ma-Ma-Makoto-chan!
23:51Ma-Ma-Makoto-chan!
23:52Ma-Ma-Makoto-chan!
23:53Ma-Ma-Makoto-chan!
23:54Ma-Ma-Makoto-chan!
23:55Ma-Ma-Makoto-chan!
23:56Ma-Ma-Makoto-chan!
23:57Ma-Ma-Makoto-chan!
23:58Ma-Ma-Makoto-chan!
23:59Ma-Ma-Makoto-chan!
24:00Ma-Ma-Makoto-chan!
24:01Ma-Ma-Makoto-chan!
24:02Ma-Ma-Makoto-chan!
24:03Ma-Ma-Makoto-chan!
24:04Ma-Ma-Makoto-chan!
24:05Ma-Ma-Makoto-chan!
24:06Ma-Ma-Makoto-chan!
24:07Ma-Ma-Makoto-chan!
24:08Ma-Ma-Makoto-chan!
24:09Ma-Ma-Makoto-chan!
24:10Ma-Ma-Makoto-chan!
24:11Ma-Ma-Makoto-chan!
24:12Ma-Ma-Makoto-chan!
24:13Ma-Ma-Makoto-chan!
24:14Ma-Ma-Makoto-chan!
24:15Ma-Ma-Makoto-chan!
24:16Ma-Ma-Makoto-chan!
24:17Ma-Ma-Makoto-chan!
24:18Ma-Ma-Makoto-chan!
24:19Ma-Ma-Makoto-chan!
24:20Ma-Ma-Makoto-chan!
24:21Ma-Ma-Makoto-chan!
24:22Ma-Ma-Makoto-chan!
24:23Ma-Ma-Makoto-chan!

Consigliato