Una Radiante Oficina Capitulo 6 en Español Latino

  • el mes pasado
Dorama
Transcript
00:00:00Una radiante oficina.
00:00:30¿Quién es ahí?
00:00:40¿Quién eres?
00:00:54¡Vete! ¡Vete!
00:00:56¡No!
00:00:58¡No! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:01:05Soy yo.
00:01:11Soy yo. Soy yo, señor.
00:01:16¿Un jugón? ¿Qué haces aquí?
00:01:19¿Me va a responsabilizar por esto?
00:01:22¿Ah? Sí.
00:01:26Explícame, ¿qué estás haciendo aquí?
00:01:28Es mi... trabajo de medio tiempo.
00:01:31¿Medio?
00:01:35¿Entonces tú has regado mis plantas y me has cocinado estos últimos días?
00:01:41Eso creo.
00:01:43Pero señor director, ¿podría ponerse los pantalones?
00:01:56¿Por qué tenías que trabajar en mi casa?
00:02:00¿Acaso quieres vengarte?
00:02:02Pues es que ahora estoy viviendo al día, señor.
00:02:06¿Cree que yo sabía que esta era su casa?
00:02:09Vi eso y traté de salir, cuando de pronto usted entró, señor.
00:02:16¿Que no hay ningún otro lugar para que trabajes?
00:02:20¿Usted cree que quiero estar aquí?
00:02:22Sería sensacional que tuviera la opción de ir a trabajar a otro lado.
00:02:28Lo dices como si yo fuera el culpable de todos tus problemas.
00:02:33Usted fue quien me despidió.
00:02:36Dijo muy claro que no estaba calificada.
00:02:41Concurso justo y método claro.
00:02:43Si no pueden hacerlo, no merecen la oportunidad.
00:02:46Y como finalmente me despidió...
00:02:48Concurso justo y método claro.
00:02:52¿En verdad cree que la vida es así de justa?
00:02:56Para mí el mundo es como esa alfombra sucia.
00:03:01Sin saber que limpiaba la casa de quien me despidió.
00:03:04Así es el mundo para mí.
00:03:06Es una coincidencia. En realidad yo no...
00:03:09Trabajo para vivir mejor, pero termino enferma.
00:03:12Yo jamás he visto la justicia o la equidad en ningún lado.
00:03:17¿El mundo? ¿Es solo injusto conmigo?
00:03:28Por cierto...
00:03:32¿Conoces a este tipo?
00:03:34Sí.
00:03:36¿A quién?
00:03:38¿Conoces a este tipo?
00:03:41Sí.
00:03:42¿Le pediste que te ayudara a entrar a la empresa?
00:03:45¿Te ayudó en algo?
00:03:46¿Qué?
00:03:47Ese señor es solo un médico.
00:03:54¿Un médico?
00:03:56Ay, pero qué mala suerte.
00:04:00¿Por qué tenía que ser su casa?
00:04:25¿Hay algún trabajo que te falte hacer?
00:04:31Si es tan injusto, ¿por qué culpas a tus superiores?
00:04:35¿Hay algún trabajo que te falte hacer?
00:04:41Si es tan injusto, ¿por qué culpas a tus superiores?
00:05:05¿Te gusta tanto?
00:05:31Buenos días a todos, chicos.
00:05:36¿Cómo están hoy?
00:05:38¿Qué ocurre?
00:05:39Oye...
00:05:40Pues, ¿qué te pasó hoy?
00:05:42Hoy... me volvieron a contratar.
00:05:47Buenos días, señor director.
00:05:49Señorita Hagan, mi oficina.
00:05:54¿Por qué permitiste que alguien se culpara por tu error?
00:05:57¿Qué?
00:06:06Ah...
00:06:07Ah...
00:06:08Ah...
00:06:09No, señor, permítame explicarle.
00:06:11Yo...
00:06:12Olvidé que había firmado esa...
00:06:14¿No sabes responsabilizarte de tus acciones?
00:06:17¿Cómo esperas que confíe en ti?
00:06:20Lo siento, señor.
00:06:22Debí haberme dado cuenta de esto.
00:06:26Ni sé por qué un jogón decidió echarse a la culpa.
00:06:29Pero por tu bien, no volveré a mencionarlo.
00:06:32Y te estaré observando.
00:06:34No volveré a perdonar una conducta como esta.
00:06:38Sí.
00:06:40Lo he comprendido.
00:06:46Ayer no mencionaste nada de esto.
00:06:50Es que pasó...
00:06:52algo asombroso conmigo anoche.
00:06:54Ya, dinos, cuéntanos qué fue lo que pasó.
00:06:56Me preocupé mucho cuando te fuiste.
00:06:58Simplemente el director me llamó.
00:07:01Me dijo que hubo un malentendido o algo así.
00:07:09¿Qué haces aquí?
00:07:11Muy buenos días, señor Lee.
00:07:13¿Vienes a cobrar?
00:07:14No, no creo que te den nada.
00:07:16El gerente Seo le dijo que volviera a su trabajo.
00:07:18¡Oh, Dios mío!
00:07:20¡Guau!
00:07:21Estás reescribiendo la historia de este lugar.
00:07:25Eres como un ícono renacido.
00:07:28¡Muy bien!
00:07:29Y tú sígueme.
00:07:33Señor, ¿ya desayunó?
00:07:35Por supuesto.
00:07:36Buenos días.
00:07:37¡Buenos días!
00:07:38¿Ho Won?
00:07:39¿Qué haces aquí?
00:07:40Buenos días, jefa.
00:07:42¿El director te dijo que volvieras?
00:07:44Sí.
00:07:45Me da mucho gusto.
00:07:49¡Bienvenida de nuevo al equipo!
00:07:51¡Chak, chak, chak, chak!
00:07:52Muchas gracias, jefe.
00:08:00Habrá una reunión sobre lo de ayer.
00:08:02Los quiero a todos en la sala de juntas.
00:08:04Sí.
00:08:08Sobre...
00:08:09la orden del otro día...
00:08:12perdón.
00:08:14¿Pero por qué te echaste tú la culpa?
00:08:18Gina...
00:08:20el otro día vi tu foto.
00:08:22¿Y?
00:08:23¿Por qué?
00:08:26Gina...
00:08:27el otro día vi tu foto...
00:08:30en la cartera de Kitaek.
00:08:35Entonces...
00:08:36¿sabías que Doc Kitaek se echaría...
00:08:39la culpa por el error...
00:08:41que cometí?
00:08:43No quiero que él se entere de esto.
00:08:46¿Están...
00:08:47saliendo?
00:08:48Si no, ¿por qué te preocupa?
00:08:50Le estoy agradecida por muchas razones.
00:08:54Pasen por aquí.
00:08:56¿Qué hacen?
00:08:57¡Enjobón!
00:08:58¿Ella te molesta?
00:08:59No le estoy haciendo nada.
00:09:02¡No te vayas!
00:09:05Los empleados temporales acudirán a un evento este fin de semana.
00:09:08Anótenlo.
00:09:09¿Tenemos que ir nosotros?
00:09:11Es obligatorio.
00:09:13Yo no creo poder asistir esta vez.
00:09:15¿Eh?
00:09:16Así que ustedes irán en mi lugar.
00:09:18¿Otra vez no irás?
00:09:20¿Qué dices?
00:09:22Mi abuela está en su lecho de muerte.
00:09:24Así que su nieto favorito debe estar a su lado.
00:09:27¿Abuela paterna o materna?
00:09:30Pues es mi abuela.
00:09:31Oh, creo que la conozco.
00:09:33Sí, ella.
00:09:34Aprende a mentir.
00:09:36Una de tus abuelas ni está en Corea.
00:09:38El año pasado...
00:09:40dijiste que la habías llevado al aeropuerto.
00:09:43Ah, es verdad.
00:09:44Sí, fue cuando la llevé, claro.
00:09:48Debe ser muy agradable...
00:09:50tener abuelas por todo el mundo.
00:09:52Y tener abuelos que se enferman oportunamente, ¿no?
00:09:56Otra vez torciendo los hechos.
00:09:58¿Qué no sabes que yo soy el bolso de Jaulín?
00:10:03Oye, ¿qué quiere decir algo de bolsa?
00:10:06¿Cómo de plástico o algo así?
00:10:08Bolsa de plástico.
00:10:12Siempre que me necesitan en algún lugar, ahí me encuentro.
00:10:16Por hacer el bien a la sociedad.
00:10:18Por contar conmigo.
00:10:20Por eso soy el bolso Doquitán.
00:10:22Un bolso roto, más bien.
00:10:24Si no vas a ir al evento, díselo al director Seo.
00:10:27Todos los demás deben prepararse para ese evento, ¿sí?
00:10:34Ah, la señorita Ja tiene muy buena memoria.
00:10:37Verán, estos eventos, ¿eh?
00:10:40Es mejor que estos eventos estén atestados de gente.
00:10:43Que tu mano izquierda sepa lo que hace la derecha.
00:10:46Y lo mismo tus pies.
00:10:48Esa es la cosa con estos eventos voluntarios.
00:10:51Si entendieron todos, haz un buen papel.
00:10:54Y tú, y tú, y tú.
00:10:58Enhogún, ¿habrías podido evitarlo si regresas un poco después?
00:11:04La verdad, sí quiero ir y colaborar con todos.
00:11:09Seguro.
00:11:11Ánimo.
00:11:17Él fue compañero tuyo, ¿no puedes convencerlo?
00:11:19Ay, cree que es mi jefe.
00:11:21Toda la vida.
00:11:23¡Bravo!
00:11:24¡Cómo no!
00:11:25Ay, toma.
00:11:26Muchas gracias.
00:11:27¿Cómo están?
00:11:30¿Doctor?
00:11:32Hola.
00:11:33¿Qué lo trae por aquí?
00:11:34Vengo con el director.
00:11:35¿Dónde está Enhogún?
00:11:36¿Por qué no se ha reportado conmigo, eh?
00:11:47Por fin llegó.
00:11:48Ah, sí.
00:11:49Estaba en junta y preferí venir en su descanso.
00:11:55¿Cómo está usted, señor Park?
00:11:57Sí, sí.
00:11:58El señor Park fue en un tiempo mi paciente.
00:12:01Y me ayudó cuando abrí el consultorio.
00:12:04Lo recuerda, ¿verdad?
00:12:05Ni lo mencione.
00:12:07¿A qué vino?
00:12:08El director quería hablarme sobre el evento de voluntarios.
00:12:12Ah, claro.
00:12:43Sí.
00:12:48Vaya, vaya.
00:12:50¿Qué quiere decir esto?
00:12:57Yo estoy a cargo del evento.
00:12:59Mi nombre es Hajina.
00:13:02Entiendo.
00:13:03Usted es de mercadotecnia.
00:13:05Entonces trabaja con nuestra Ho-Won.
00:13:08Ah, sí.
00:13:09Sí.
00:13:11¿Nuestra Ho-Won?
00:13:16Como pueden observar en este reporte,
00:13:18planeamos donar nuestros productos a instituciones públicas.
00:13:21Y, claro, con la cooperación de su hospital,
00:13:24quisiéramos ofrecer también consultas médicas y servicios.
00:13:28Revise el documento.
00:13:29Sí.
00:13:35Se ve muy bien.
00:13:36Pero en lugar de manejar esto,
00:13:38yo personalmente quisiera reunir un equipo de colegas.
00:13:42Necesito preguntarle su disposición.
00:13:45Así que no puedo confirmarle ahora.
00:13:47Gracias por darnos un poco de su tiempo.
00:13:49Ni lo mencione.
00:13:50Me encanta participar.
00:13:52La mayoría de las personas descansa el fin de semana.
00:13:55Me gusta el entusiasmo que tienen.
00:14:06¿También va a estar ahí, doctor?
00:14:09Sí, eso creo.
00:14:13¿Y tú, Ho-Won?
00:14:15Sí.
00:14:16Los empleados temporales tenemos la obligación y no me agradó.
00:14:20Pero ahora que sé que usted estará,
00:14:23voy con mucho gusto.
00:14:26Oye.
00:14:28Me comentó el gerente Park que tuviste un problema.
00:14:32Me pregunto si puedo ayudarte de alguna forma.
00:14:36No querría molestarlo.
00:14:37Me despidieron por un error que cometí.
00:14:40Pero sucede que ya volví.
00:14:48Avísame cuando ocurra algo.
00:14:50Quién sabe, tal vez pueda ayudarte.
00:14:53Pues se lo agradezco muchísimo.
00:14:56Lo digo muy en serio.
00:15:01¿Me acompañas a la salida?
00:15:02Claro.
00:15:07Sí, habla el gerente Park.
00:15:09Debió decirme que venía para acá.
00:15:12Me sorprendió mucho encontrarlo hoy aquí.
00:15:15Creo que se sorprende fácilmente.
00:15:17Ah, no, claro que no.
00:15:19Era un comentario.
00:15:21El director Seo quería verme.
00:15:23A mí primero.
00:15:24¿Qué?
00:15:26¿El director Seo?
00:15:27¿Cree que solo me llamó por lo del voluntariado?
00:15:30No sé a qué cosa se refiere.
00:15:32Creo que por el momento no debemos comunicarnos.
00:15:35Sí, sí.
00:15:37¿Doctor?
00:15:39¿Doctor?
00:15:46Estoy muy confundido.
00:15:48¿Qué es lo que pasa, señor?
00:15:50Debo confirmar algo.
00:15:52Pensé que era un cazador de talentos, pero resultó ser un médico.
00:16:03Veo que su reputación lo precede.
00:16:05Siento como si ya lo conociera, señor Seo.
00:16:09¿Dice que ya me conoce?
00:16:11Usted hizo cita conmigo, por el seguro médico.
00:16:18He escuchado sobre usted.
00:16:21Soy amigo de Eun Ho Won, de su equipo.
00:16:26Y dígame cómo fue que la conoció.
00:16:28Ho Won me dijo que se conocieron mientras entregaba mobiliario en su hospital.
00:16:32Sí, ella entregó algunos muebles, pero no fue la primera vez.
00:16:38Quisiera que no le comentara esto a Ho Won.
00:16:41La conocí antes.
00:16:45Hace poco trabajé en urgencias en un hospital.
00:16:50Ahí fue donde conocí a Ho Won.
00:16:52¿Entonces la conoció por una emergencia médica?
00:16:55Eso sí es información confidencial.
00:16:58Pareciéramos estar realmente conectados.
00:17:02Pero Ho Won no me recuerda en lo absoluto.
00:17:05Por favor, no se lo diga.
00:17:09Pero bueno, ¿está aquí porque no se siente bien?
00:17:13¿O hay otra razón por la que vino?
00:17:18Es por eso que organizó este evento de voluntarios.
00:17:23Si en verdad es médico, pensé que debía invitarlo.
00:17:26Aunque la verdad, no estoy seguro.
00:17:29Siento que siempre habla con acertijos.
00:17:32Es alguien bastante peculiar.
00:17:36Voy a realizar algunas pesquisas.
00:17:54¿Cómo está?
00:17:55La persona a cargo no está aquí ahora.
00:17:58Si gusta dejar un recado...
00:17:59Oye, es un Ho Won.
00:18:00Ven conmigo.
00:18:02Sí, con todo gusto.
00:18:03Hasta luego.
00:18:04Gracias por llamar.
00:18:06Hace poco trabajé en urgencias en un hospital.
00:18:09Ahí fue donde conocí a Ho Won.
00:18:16¿Por qué iría a urgencias?
00:18:19Ella es esposa de un director ya retirado de nuestra compañía.
00:18:24Proporciona seguro médico a todos nuestros empleados
00:18:26si quiere hablar contigo.
00:18:28Sí.
00:18:29Se lo agradezco, señor Lee.
00:18:31Ay, ni lo diga, señora.
00:18:33¿Y cómo es que no envejece como los demás?
00:18:36¿Podría pasar por mi hermana menor?
00:18:38Oiga, no exagere.
00:18:41Debo llevarle un recado.
00:18:43Debo llevar a los nuevos empleados a nuestras tiendas.
00:18:46La dejo con la señorita Ho Won.
00:18:48Y en Ho Won, después nos cuentas lo que aprendiste hoy aquí.
00:18:52¿Sí?
00:18:53Sí.
00:18:54Yo me retiro.
00:18:55Hasta muy pronto.
00:18:56Sí.
00:18:57Fue un placer.
00:18:58Pórtate bien.
00:19:00Me da mucho gusto conocerte, en Ho Won.
00:19:03Yo soy un hada y me llamo Choi Soon-nyu.
00:19:07Bien, ¿cuáles son las cosas que te gustan?
00:19:11Bien, ¿cuáles son las principales causas de muerte aquí en Corea?
00:19:15Nada menos que el cáncer, los tumores y enfermedades del corazón.
00:19:20Y cuando descubres que tienes cáncer, ¿qué es lo que más te preocupa?
00:19:24La plata.
00:19:25Los gastos médicos.
00:19:26Gastos médicos de cáncer en el país te doy cifras.
00:19:29De hígado, 66,000 dólares.
00:19:32Cáncer pancreático, 63,000.
00:19:34Y de pulmones, 46,000 dólares.
00:19:38Sí, la enfermedad es costosa.
00:19:40Claro que sí.
00:19:41Por eso necesitas un seguro ahora que eres joven y sana.
00:19:45¿Tienes alguna enfermedad ahora?
00:19:48No, ninguna.
00:19:49Qué bueno.
00:19:50¿Y cómo es tu vida?
00:19:52Eres joven.
00:19:53Es la época perfecta para ti.
00:19:56Recuerdo cuando comencé con los seguros médicos.
00:20:03Conocí a un hombre con un trabajo muy peligroso.
00:20:07Cobok Su.
00:20:09¿Cobok Su? ¿Cómo en venganza?
00:20:11Su nombre era Cobok Su y tuvo la suerte de conocerme.
00:20:16Entonces firmó la póliza del seguro que yo le ofrecí.
00:20:20Se trata de tu muerte.
00:20:21Y luego, tres meses después...
00:20:23No quiero malas noticias.
00:20:26Le detectaron que tenía...
00:20:27Creo que es cáncer.
00:20:30Le diagnosticaron cáncer.
00:20:32Es cáncer cerebral.
00:20:33Pero Cobok Su era pobre y vivía con su padre divorciado.
00:20:42Necesitas comer verduras si quieres mantenerte sano.
00:20:45Siendo tan buen hijo, no podía pedirle dinero a su padre.
00:20:50También tú debes estar sano.
00:20:56Fue cuando la póliza que yo le vendí,
00:21:00le cambió la vida para bien.
00:21:03180 grados.
00:21:05¿Cómo?
00:21:06Pasaron tres meses desde que le vendí su póliza.
00:21:09Eres muy linda, ¿eh?
00:21:11Aunque tus labios estén de un color rojo sangre.
00:21:14Mira nada más.
00:21:15Cobok Su se sometió a tratamiento para su enfermedad.
00:21:18Conoció a una mujer rica y vivió feliz para siempre.
00:21:21¿En serio?
00:21:22Creo que tuvo dos hijos y tiene una vida plena.
00:21:26Ahora es fiscal.
00:21:27¿Qué habría pasado si no le vendo la póliza?
00:21:30Después de tres meses jamás en la vida
00:21:32te preocuparás por los gastos médicos.
00:21:37¿Y si yo muero?
00:21:39Inviertes 150 dólares al mes
00:21:41y tendrás un seguro de defunción por 100,000 dólares.
00:21:45Es mucho dinero.
00:21:46Puede servir mucho para quien te sobreviva.
00:21:50¿Qué dices?
00:21:51¿Quieres firmar ahora?
00:21:53Oiga, señora.
00:21:54¿Y si no tengo una enfermedad terminal
00:21:56en los próximos tres meses?
00:22:12¿Tú ya firmaste tu seguro?
00:22:14No.
00:22:15¿Por qué?
00:22:16Tienes un trabajo.
00:22:17¿Por qué no firmar el seguro?
00:22:19Oye, mejor ahora.
00:22:21Oye, mejor ahorras el dinero que le darías a la póliza
00:22:25o nunca verás ese dinero.
00:22:28Si yo supiera de que voy a morir,
00:22:31tomaría 10 pólizas de seguro.
00:22:33¿A qué te refieres?
00:22:35Te darían una buena cantidad.
00:22:39Pero después de que te mueres,
00:22:41eso ya no importa para nada.
00:22:52¡Ay!
00:22:55¡Oye!
00:22:57Solicitudes de seguro.
00:23:10Lo pensaré un día más.
00:23:16Ay.
00:23:18Ay.
00:23:20Vaya colorcito.
00:23:22Me siento como abuela en día de campo.
00:23:25Pero qué molesto.
00:23:29El hijo del presidente estará ahí,
00:23:31así que debo asistir.
00:23:33Ay, ¿habría preferido ir a jugar golf?
00:23:36Siempre cambian mis planes.
00:23:39Un momento.
00:23:43Muy bien.
00:23:44Todos tienen que ponerse esto.
00:23:46Y cuando ya estén listos,
00:23:48todos vayan al área de ensamble.
00:23:50¿Por qué insiste el director en estar allá hoy?
00:23:54Ya sé.
00:23:55Si él no fuera,
00:23:56usted tampoco tendría que ir con nosotros.
00:23:58Eso no fue lo que dije.
00:24:00Me conoces.
00:24:07Tanto que espero mi fin de semana.
00:24:10¿Por qué mi chaleco es tan chico?
00:24:12¡Quiero uno grande!
00:24:14¿Tengo que ver a mi jefe todos los días?
00:24:17Vamos, señor.
00:24:18Pero qué tontería.
00:24:22Así me siento también.
00:24:24Yo tampoco quiero verle la cara hoy.
00:24:26Pero hoy todos somos iguales.
00:24:28Los de medio tiempo y tiempo completo, ¿no?
00:24:31Así es.
00:24:33Es por una buena causa.
00:24:35¡Ánimo!
00:24:36¡Ánimo!
00:24:44Yo no sabía que éramos tantos.
00:24:46¿Por qué no me diste un chaleco más grande?
00:24:48Tomemos una foto y ya vámonos.
00:24:50Colóquense.
00:24:52John Jay.
00:24:53Sí.
00:24:54Me iré con el gerente Im después de la foto,
00:24:56así que no me busque.
00:24:57¿Puedo venir con usted?
00:24:59Sígueme en silencio.
00:25:01¡Vamos ya!
00:25:02¡Tomen esa foto!
00:25:03Señor, el director CEO aún no ha llegado.
00:25:05Ay, esa persona siempre hace esperar a sus mayores.
00:25:08Señor, acompáñenos.
00:25:09Póngase en medio.
00:25:10¿Podríamos apresurarnos?
00:25:15Toma la foto.
00:25:16A ver, los de la segunda fila, ¿podrían agacharse un poco?
00:25:20Y los tres de la orilla, no veo sus caras.
00:25:23Muévanse hacia abajo.
00:25:24Sí.
00:25:25No, no, más a la derecha.
00:25:26O a la izquierda.
00:25:27Los más altos deberían estar atrás.
00:25:29No dejan ver a los demás.
00:25:30Vamos, vamos.
00:25:31¡Deprisa!
00:25:32¿Por qué no creciste más como todos?
00:25:35Así.
00:25:36Está perfecto.
00:25:37Ahora tomo la foto.
00:25:39Eso es.
00:25:40¡Uno, dos!
00:25:42Muy bien.
00:25:43Ahora quiero que pongan su corazón.
00:25:45Todos, todos sus corazones.
00:25:46Sí.
00:25:47Eso es, eso es.
00:25:48Muy bien, muy bien.
00:25:49Aquí vamos.
00:25:50Aquí vamos.
00:25:51¡Uno, dos!
00:25:56¡Eso es!
00:25:57¡Perfecto!
00:25:58¡Muy bien!
00:25:59¡Muy bien!
00:26:00¡Muy bien!
00:26:01¡Muy bien!
00:26:02¡Eso es!
00:26:03¡Perfecto!
00:26:04Ahora con fuerza.
00:26:05Con fuerza todos.
00:26:06Todos con fuerza.
00:26:07¡Uno, dos, tres!
00:26:09¡Sí!
00:26:33¿Por qué no te sientes?
00:26:35Alguien tomó mi asiento.
00:26:39Busca un lugar por allá.
00:26:42¿Tenías otros planes para el fin de semana?
00:26:44Estoy bien, pero...
00:26:45¿Tú no ibas a ver a Jung?
00:26:47Está sola.
00:26:48¿Sola?
00:26:52¿Por qué estás estorbando?
00:26:53¡Siéntate!
00:26:54Lo siento.
00:26:56¿Ya llegó?
00:26:57Toma, te traje un...
00:26:58¡Claro que sí, doctor!
00:27:01Llegaremos allá más o menos en una hora.
00:27:04Ahí nos vemos.
00:27:15¡Por favor, de sentarse!
00:27:16¡Ya nos vamos!
00:27:17¡Ah!
00:27:18¡Ah!
00:27:19¡Ah!
00:27:20¡Ah!
00:27:21¡Ah!
00:27:22¡Ah!
00:27:23¡Ah!
00:27:24¡Ya nos vamos!
00:27:25¡Ah!
00:27:26¡Tomen su lugar!
00:27:54¡Ah!
00:28:16¿Alguna vez estuviste...
00:28:17muy grave?
00:28:18¿Qué?
00:28:19Supe que fuiste a urgencias.
00:28:21¿No?
00:28:22¿Para qué iba a ir, señor?
00:28:26¿Hace mucho hacías casas?
00:28:33Cuando tengo tiempo, trato de encontrar trabajo.
00:28:37Pero la gente prefiere a personas mayores.
00:28:44¿Director, sobre...
00:28:48...la fotografía en su ventana?
00:28:50Ah, justo iba a mencionarte eso.
00:28:53Yo no la colgué y tampoco la compré.
00:28:56Mis antiguos compañeros me la obsequiaron como un regalo de despedida.
00:29:02He querido cambiarla, pero necesitaría cortinas nuevas.
00:29:06Y no he encontrado ningunas de mi gusto.
00:29:09Y claro, no he tenido tiempo de cambiarlas.
00:29:13Por eso sigue ahí.
00:29:15Solamente quería decirle que la considero muy hermosa.
00:29:20Gracias.
00:29:50¡Dinah! ¡Dinah! ¡Dinah!
00:29:57¡Dinah! ¡Dinah! ¡Dinah!
00:30:14¡Ay, me dolió!
00:30:21¿Estás bien?
00:30:27¡Me duele! ¡Me duele mucho! ¡Ayúdenme, por favor!
00:30:32¡Me duele mucho! ¿Qué va a hacer de mí?
00:30:36¡Ayúdenme, no sean malos! ¡Me duele, mamá!
00:30:40¡Ay! ¡Ay, no! ¡Ay, me duele!
00:30:45¿Y el cinturón de seguridad?
00:30:47Lo siento mucho.
00:30:49No tienes que disculparte. Mejor siente lástima por ti.
00:30:53Gracias, director.
00:30:55¿Y qué fue lo que te lastimaste?
00:30:57No, nada, señor. Estoy bien.
00:30:59¡Ay!
00:31:01Después no te quejes si te duele alguna parte del cuerpo.
00:31:04Que te revisen muy bien antes de que salgas.
00:31:07Hay dolores que aparecen después del accidente.
00:31:10No, director. No necesito nada más. Me siento bien.
00:31:13Me siento muy bien. ¿Y usted no se lastimó?
00:31:17Nada, estoy bien.
00:31:19¡Qué alivio!
00:31:21¡Me duele!
00:31:23¿En dónde le duele?
00:31:25¡Ay, de este lado!
00:31:27¿Aquí?
00:31:29¡Ay, no me apriete mucho, salvaje!
00:31:31¡Ay, gerente! ¡Gerente Seo! ¡Por favor, tome mi mano!
00:31:35¡Por favor, gerente! ¡Gerente! ¡Por favor!
00:31:44Gracias.
00:31:56Que me revisen. No cambiará nada.
00:32:13No, no, no, no.
00:32:44Buenos días. Disculpe. Tengo que ir a Seúl.
00:32:49Tuvimos un accidente y me separaron de mi pareja.
00:32:53No tengo dinero y mi teléfono no tiene batería.
00:32:56¿Podría ayudarme con el pasaje?
00:32:59Se lo devolveré cuando regrese.
00:33:04Buenos días. Debo ir a Seúl, pero mi teléfono se quedó sin batería.
00:33:10¿Podría ayudarme, señor?
00:33:12¡Quítate de mi camino!
00:33:14Lo lamento.
00:33:31Buenos días. Estuve en un accidente.
00:33:35También me lastimé por aquí.
00:33:39No tengo dinero para mi pasaje y mi teléfono no tiene batería.
00:33:43No sé si podrían ayudarme con alguna moneda. Se las devolveré.
00:33:48¿Por qué estás ofendiendo a la compañía?
00:33:51¡Ah, director!
00:33:55¿Por qué haces cosas sin antes planearlas?
00:33:58¿Por qué huiste sin llevar dinero?
00:34:02Y te pido que, por favor, te retires ese chaleco.
00:34:15Vámonos.
00:34:22Señor, señor.
00:34:24¿Desde cuándo se ha ido?
00:34:26Desde hace un año.
00:34:28¿Desde cuándo?
00:34:29Señor, señor.
00:34:31¡Despierte, señor!
00:34:33¿Te encuentras bien?
00:34:35Sí. ¿Y tú?
00:34:37También.
00:34:39Pero tú no te ves bien.
00:34:42¿Te rompiste una costilla?
00:34:44Sí. Me tomaron una placa de rayos X.
00:34:46¿Qué hay de Gina y de Jowon?
00:34:48Parece que Jowon está bien, pero no puedo localizarla.
00:34:52A la jefa Cho se la llevaron a otro hospital.
00:34:55¡Ay, no puede ser!
00:35:04¿Me va a quedar cicatriz?
00:35:12¿Cómo estás?
00:35:14Bien.
00:35:16¿Tienes algún golpe?
00:35:18Sacaron una placa.
00:35:21¿Qué te pasó?
00:35:22Es solo un raspón.
00:35:25Muchas gracias.
00:35:27No es nada. Olvídalo.
00:35:30Me alegra que estés bien.
00:35:41¿Hace cuánto que no comías?
00:35:43Es que no había desayunado.
00:35:47Oiga, ¿todos los demás están bien?
00:35:49¿Cree que estarán bien?
00:35:51Tú preocúpate por ti.
00:35:53Pudiste negarte a la revisión.
00:35:55¿Por qué tenías que escapar?
00:35:58Yo no escapé.
00:36:01Tenía que ir al baño.
00:36:05¿Temías que no lo cubriéramos porque eres temporal?
00:36:08Debes pensar que es injusto pasar por esto en un fin de semana.
00:36:12No. Nunca pensaría eso.
00:36:14Cuando el autobús corría por la autopista esta mañana,
00:36:20me sentí totalmente libre.
00:36:24La primavera es estresante.
00:36:27Para quien busca un empleo,
00:36:30la mayoría de las compañías contratan entre enero y marzo.
00:36:35Enviar solicitudes,
00:36:37enviar el currículum,
00:36:39enviar la carta,
00:36:40enviar solicitudes,
00:36:42enviar el currículum,
00:36:44la entrevista,
00:36:45no aprobarla
00:36:47y culparme.
00:36:49Para entonces,
00:36:51la primavera acaba.
00:36:54Todavía tendremos mucha primavera.
00:36:57¿Usted cree?
00:37:00Yo quería visitar algunos jardines
00:37:03con mi primer sueldo.
00:37:07Y eso me repito cada marzo.
00:37:11Odiaba
00:37:13la primavera en otros años.
00:37:16¿Y estabas
00:37:18decidida a ver muchas flores este día?
00:37:21Sí.
00:37:23Podría ser
00:37:25mi última primavera.
00:37:29Así que lo consideré
00:37:31como unas pequeñas vacaciones.
00:37:35Me encantó escapar un rato de Seúl.
00:37:38Nunca imaginé que iría de viaje.
00:37:42Es cuestión de que te lo propongas.
00:37:44No es tan difícil.
00:37:45Le creo.
00:37:47Debo hacerlo.
00:37:50Pude hacer más.
00:37:52Tomar vacaciones,
00:37:54ver muchas flores
00:37:58y ahora me arrepiento.
00:38:08Un boleto para Seúl.
00:38:10Muchas gracias.
00:38:14Listo, aquí está tu boleto.
00:38:16¿Director, usted no viene?
00:38:19Debo ir a un lugar primero.
00:38:21Ve tú sola.
00:38:23¿Qué pasa?
00:38:25¿Qué pasa?
00:38:27¿Qué pasa?
00:38:29¿Qué pasa?
00:38:31¿Qué pasa?
00:38:33¿Qué pasa?
00:38:35¿Qué pasa?
00:38:37Correcto.
00:38:39Nos vemos el lunes.
00:38:46Un jugón.
00:38:58¿Esta es en verdad su casa?
00:39:02Disfruta todas las flores.
00:39:05Aquí hay muchísimas.
00:39:07Son tan hermosas.
00:39:18Padre.
00:39:22¿Qué haces aquí?
00:39:24Pasé por aquí y vine a saludarte.
00:39:26¿De verdad?
00:39:28Malvado.
00:39:30Buenas tardes.
00:39:31Ella trabaja conmigo.
00:39:38Permítame ayudarle, señor.
00:39:40No, no, no.
00:39:42Ustedes son mis invitados.
00:39:44Anda, siéntate.
00:39:46Debe ser difícil ser empleada de Wujin.
00:39:50Sí, sí.
00:39:52Digo, no, no.
00:39:54Es muy meticuloso, ¿verdad?
00:39:57Yo diría que es perfeccionista.
00:39:59Ya me imagino cómo será con ustedes.
00:40:01Debe ser muy estricto.
00:40:03No le digas esas cosas.
00:40:05No lo he visto en meses.
00:40:07Creo que no es capaz de darme la hora.
00:40:10Y así ha de ser allá.
00:40:12¿O no?
00:40:14Disculpa.
00:40:15¿Te llamas en jugón?
00:40:17Sí, y llámeme como usted guste.
00:40:19Nos iremos después de comer.
00:40:21Solo pasaba por aquí y aproveché para venir a saludarte.
00:40:24Sí, sí, director.
00:40:26Sé que está ocupado.
00:40:28Andin, coman.
00:40:30Muchas gracias por la comida.
00:40:38¿Qué? ¿No te agradó?
00:40:40No es eso.
00:40:45Es que usted me recuerda a mi padre.
00:40:48Mi padre siempre tenía comida lista para mí cuando volvía de la escuela.
00:40:53¿En serio?
00:40:55Usted es justo como mi hijo.
00:40:58Perdió su madre a muy temprana edad.
00:41:01Y yo siempre le he cocinado a él.
00:41:03No tenemos tiempo.
00:41:05Nos iremos pronto.
00:41:07Muchacho.
00:41:09Y ha de ser peor allá.
00:41:11Anda, sírvanse.
00:41:22Señor director, yo lo hago.
00:41:24No, yo puedo.
00:41:26Tú ve a ver las flores.
00:41:28No, no, no.
00:41:30No, no, no.
00:41:31Tú ve a ver las flores.
00:41:33No, no puedo ir sola mientras usted lava los platos.
00:41:37No estamos en la compañía.
00:41:40Cuando mi padre cocina, siempre me corresponde a mí lavar.
00:41:48Señor, los zapatos de goma le sientan muy bien.
00:41:52Todo lo que me ponga siempre se me verá bien.
00:41:55¿Cómo? ¿Ahora ya está bromeando?
00:41:57No, no es broma.
00:42:01Ups.
00:42:11¿No odias al director Seo?
00:42:14Se cree que lo sabe todo.
00:42:17No, soy nueva, así que tengo mucho por aprender.
00:42:20Pues él reprende hasta su propio padre, así que ya me imagino allá.
00:42:26Aunque debo decirle que siempre tiene la razón.
00:42:29Ese es el problema.
00:42:31Él siempre cree que tiene la razón, pero debería ser más amable.
00:42:36Así a la gente le gustaría escucharlo.
00:42:41Ustedes son tan diferentes.
00:42:44Así es.
00:42:46Siempre ha sido el primero.
00:42:49Tuvo una infancia difícil, pues éramos pobres.
00:42:52Yo no podía pagarle la escuela, así que él trabajaba de medio tiempo.
00:42:56Él siendo mi hijo, yo no podía darle lo necesario.
00:43:02Y nunca antes había traído a ningún empleado.
00:43:06Veníamos con muchos otros compañeros, pero terminamos quedándonos los dos solos aquí.
00:43:13Le mencioné que adoraba las flores y quería verlas, y fue por eso que me trajo aquí.
00:43:19¡No me digas! ¡Qué bueno que te trajiste!
00:43:21¡Ven tú a visitarme cuando tengas tiempo!
00:43:24¿De verdad? ¿Puedo hacerlo?
00:43:26¡Pero por supuesto! Solo te pido que seas muy paciente conmigo.
00:43:32No es necesario.
00:43:34Eres tan hermosa.
00:43:38Te envidio.
00:43:41Eres una hermosa flor.
00:43:45¿Qué cosa estás murmurando?
00:43:47Nada.
00:43:49¿Qué?
00:43:51Nada.
00:43:53Nada.
00:43:55Nada.
00:43:57Nada.
00:43:59Nada.
00:44:01¿Qué cosa estás murmurando?
00:44:04No, nada. Es que son muy hermosas.
00:44:08Puedes llevarte las que gustes. Hay demasiadas.
00:44:12No, gracias. Tienen una vida tan corta.
00:44:16Si las corto ahora, morirán demasiado pronto.
00:44:30Yo siempre decía que él había nacido con una cuchara de plata junto a él.
00:44:38Jamás pensé en las adversidades.
00:45:00Debo esforzarme más, ¿no es cierto?
00:45:31Vaya experiencia la de hoy, ¿no?
00:45:34Si no te sientes bien mañana por la mañana, solo llama y tómate el día libre.
00:45:38Sí, se lo agradezco.
00:45:40¿Para dónde vas? Te puedo dar para el taxi.
00:45:43Yo... podría ir con usted y bajarme en cuanto lleguemos a su casa.
00:45:50¿A mi casa?
00:45:52¿Vives cerca de ahí?
00:45:54Es probable.
00:46:01Muchas gracias por todo, señor.
00:46:04Gracias a usted, finalmente pude disfrutar de las flores.
00:46:08¿Por dónde es tu casa? Es tarde, ¿te acompaño?
00:46:11No, no, no. Está aquí cerca. Yo puedo caminar, así que usted descanse.
00:46:25¿Qué pasa?
00:46:26¿Qué pasa?
00:46:33Director, ¿es que le temen los gatos?
00:46:37No, claro que no. Es que me sorprendió, fue muy repentino.
00:46:42Ah, se escondió tras de mí por la sorpresa.
00:46:47Yo no estaba escondiéndome.
00:46:56Es aquí, director. Muchas gracias por acompañarme.
00:47:02Hasta mañana.
00:47:08Señor, trabajaré...
00:47:13Trabajaré mejor. Haré lo que pueda para tener una vida plena.
00:47:19Gracias por aceptarme, se lo agradezco.
00:47:24En serio, gracias.
00:47:26Gracias.
00:47:56Una felicidad de seguro.
00:48:02Yo no me rendiré y viviré mejor.
00:48:27¿Qué le ocurrirá? Primero llora y luego ríe.
00:48:41Disculpen por llegar tarde. Buen día. Perdón por llegar tarde.
00:48:46Ya, ya. No has llegado tarde. Tranquila.
00:48:49¿Dónde están todos los demás? ¿Y usted, jefe, está bien?
00:48:53Yo no iba en el autobús, así que estoy bien.
00:48:57La señorita Hal, el señor Lee y Jaime se tomaron el día.
00:49:01¿Pero tú sí estás bien?
00:49:03Sí, estoy bien.
00:49:05Kanho debe trabajar por su cuenta hoy. El gerente Park está muy ocupado.
00:49:10Llegué tarde.
00:49:12¿Cómo está, jefa?
00:49:14Buen día.
00:49:16Jefa Cho, ¿usted está bien? Se lastimó el brazo. Repose.
00:49:19Está un poco rígido, pero estoy bien.
00:49:25La jefa me impresiona.
00:49:28En cuanto me enteré del accidente, me puse nervioso.
00:49:32Una vida humana puede extinguirse en un momento.
00:49:37Por algo no quise subirme en ese autobús.
00:49:41¿Seguro que no tenía un partido de golf?
00:49:44¿A qué se refiere, director?
00:49:45Jefa Cho, ¿segura que su brazo está bien?
00:49:48Sí, está bien. Estaré bien en unos cuantos días.
00:49:51Muy bien. Admiro su ética de trabajo.
00:50:00Pasando a otra cosa, me preocupan los ingresos.
00:50:03¿Tiene alguna sugerencia?
00:50:05Estaremos bien cuando se hayan lanzado los nuevos productos.
00:50:09Con base en la investigación de mercados,
00:50:11esperamos comentarios positivos de nuestros clientes.
00:50:14No lo sabemos todavía.
00:50:16Las encuestas no son nada confiables.
00:50:21¿Debemos prepararnos?
00:50:23Así es. Yo mismo se lo diré a la jefa Cho.
00:50:28Estamos por lanzar nuestra nueva línea.
00:50:31Debemos prepararnos.
00:50:33¿Eun Kwon encuentra buenas fotografías para subir a nuestro sitio?
00:50:36Sí.
00:50:37Necesitamos que regresen a trabajar.
00:50:40No me concentro en una oficina tan vacía.
00:50:43Director, ¿a qué hora volvió anoche a Seúl?
00:50:47Regresé temprano y descansé.
00:50:50Doctor, ¿revisaste las cifras de ventas de nuestras tiendas?
00:50:54Ahora lo hago.
00:50:56Disculpe.
00:50:58¿Estás de buen humor?
00:51:00¿Qué dices? Yo...
00:51:02Estás diferente.
00:51:04No, soy la misma.
00:51:08¡Cha, cha, cha, cha!
00:51:10¿Puedo sentarme hoy con ustedes?
00:51:13Sí, siéntese.
00:51:15Buen provecho.
00:51:17Buen provecho.
00:51:19¡Chau, chau, chau!
00:51:21¡Chau, chau, chau!
00:51:23¡Chau, chau, chau!
00:51:24¿Puedo sentarme hoy con ustedes?
00:51:26Sí, siéntese.
00:51:28Buen provecho.
00:51:30Buen provecho.
00:51:32¿Qué tal, señor?
00:51:34Gracias.
00:51:36Buen provecho.
00:51:55Canjo...
00:51:57Tráeme el informe de ventas del año pasado del Sr. Lee.
00:52:00Enseguida.
00:52:19¿Y eso?
00:52:20Noté...
00:52:22que no pudo...
00:52:24bajar a comer por lo de su brazo.
00:52:27Pensé que...
00:52:29esto sí podría comerlo.
00:52:31Gracias.
00:52:33Lo comeré pronto.
00:52:35Sí.
00:52:37Jefa Chau...
00:52:39¿Quiere...
00:52:41que yo escriba eso?
00:52:43Puedo hacerlo rápido.
00:52:45No, descuida.
00:52:47¿Pero podría...
00:52:48Hay un informe urgente.
00:52:50Sí, jefa.
00:52:53¿Una entrega para...
00:52:55Eugobon?
00:52:57¿Sí?
00:53:19¡Qué lindo!
00:53:32Hermana...
00:53:34¿Ya recibiste el vestido que te envié?
00:53:36Si te hubiera enviado dinero, no lo usarías...
00:53:39y se lo devolverías a mamá.
00:53:42Así que le pedí a la vendedora que me ayudara a elegir algo para ti.
00:53:46Tú solías trabajar de aquí para allá,
00:53:49tanto en restaurantes como haciendo entregas.
00:53:52Me da gusto que hayas encontrado un trabajo fijo.
00:53:57No te preocupes por nosotros,
00:53:59y concéntrate en mejorar
00:54:01y en salir con alguien como todos los demás.
00:54:04Después de que papá enfermó,
00:54:07nunca pudimos disfrutar ya de la vida.
00:54:10Hermano...
00:54:12El césped siempre es más verde en la casa de enfrente.
00:54:16¡Felicidades! Estoy orgulloso de ti,
00:54:19querida hermanita.
00:54:45¡Felicidades!
00:55:09Jorge...
00:55:15Jorge...
00:55:27Muy bien pensado.
00:55:29Es bueno empezar ahora que estás joven.
00:55:35¿Aquí es donde debo firmar?
00:55:40Aquí.
00:55:42Aquí.
00:55:43Tienes que leer el contrato y después firmar aquí.
00:55:54Perfecto.
00:56:14Ten cuidado camino a casa.
00:56:16Jaimín, gracias por lo de hoy.
00:56:18Me dolía el cuerpo,
00:56:20pero el viaje me hizo sentir mucho mejor.
00:56:23El agradecido soy yo.
00:56:25Gracias a ti pude respirar un poco de aire fresco.
00:56:28Genial.
00:56:30Descansa un poco.
00:56:32No te preocupes.
00:56:34No te preocupes.
00:56:36No te preocupes.
00:56:38No te preocupes.
00:56:40No te preocupes.
00:56:41Genial.
00:56:43Descansa y mañana te veo en la oficina.
00:56:45Sí.
00:56:47Nos vemos mañana.
00:57:05Gina.
00:57:11Vine aquí porque estaba preocupado.
00:57:13No fuiste a trabajar.
00:57:16Porque no me sentía muy bien.
00:57:19¿Y tú estás bien?
00:57:21Te lastimaste por mi culpa.
00:57:23Descuida, estoy bien.
00:57:27Y me alegra verte mejor.
00:57:29Adiós.
00:57:38Gina.
00:57:42Es que traía esto en mi cartera,
00:57:46pero no...
00:57:48no puedo deshacerme de ella todavía.
00:57:51Toma.
00:57:57Quítate.
00:57:59Ahora sí me voy.
00:58:04Hasta mañana, señorita.
00:58:06Adiós.
00:58:11Quítate.
00:58:20Quítate.
00:58:42Oye, ¿qué estás leyendo?
00:58:44¿Es un libro divertido?
00:58:46Sí.
00:58:48Trata sobre pacientes de urgencias,
00:58:50y las personas son muy extrañas.
00:58:52Tres desempleados trataron de suicidarse,
00:58:54pero luego se encontraron en urgencias,
00:58:56y los tres encontraron trabajo en la misma compañía.
00:58:58¿No es curioso?
00:59:00Suena increíble.
00:59:02Ya vámonos.
00:59:06¿Qué es eso?
00:59:08¿Qué es eso?
00:59:10Código negro.
00:59:12Historias de las salas de urgencias.
00:59:15Autor, Seo Hyon.
00:59:34¿Director?
00:59:36¿Aseguras que saliste del trabajo?
00:59:37¿Hace horas que saliste del trabajo
00:59:39y no contestas el teléfono?
00:59:42¿Qué necesita?
00:59:44Te voy a preguntar algo,
00:59:46y no dormiré hasta que me respondas.
00:59:51¿En verdad lo hiciste por mí?
00:59:54¿Quisiste matarte por mi culpa?
01:00:03¡Jewon!
01:00:05¡Jewon!
01:00:07¿Me escuchas, Jewon?
01:00:09¡Dime algo!
01:00:37¡Jewon!

Recomendada