Mamen Horno | La teoría de la cooperación que cumplimos hasta con los hablantes que nos caen mal

  • el mes pasado
En El Faro dedicado a la palabra 'social', la psicolingüista farera Mamen Horno nos habla de una teoría que inventó el filósofo Paul Grice y que demuestra que cooperamos como socios para entendernos.

Category

🗞
News
Transcript
00:00Buenas noches, Julia.
00:02Supongo que has terminado los cursos en Jaca,
00:04así que ¿te pillamos ya por Zaragoza?
00:06Sí, sí, sí. Ya descansando
00:08y ya preparándome para empezar
00:10el nuevo curso.
00:11Y pasando calored, que en Zaragoza seguro que
00:13refrescar no está refrescando mucho.
00:15Bueno, pero ya no es lo que era antes de irme a Jaca.
00:17Ahora está mejor.
00:19Nada mal, nada mal. Bueno, vamos con la palabra
00:21social. ¿Qué nos puedes contar de ella?
00:23Pues, mira,
00:25en principio es una palabra que
00:27parece que va a remitir al adjetivo
00:29social socialis, ¿no?
00:31Que significaba lo mismo en latín y que
00:33derivaba del sustantivo socius,
00:35socio, compañero.
00:37Y, sin embargo, me he encontrado con que
00:39su historia es un poco más compleja.
00:41He recurrido a un diccionario maravilloso
00:43del que no sé por qué, pero todavía
00:45no te había hablado, que es el
00:47Diccionario de Corominas. Es el mejor
00:49diccionario que conozco de etimología.
00:51Ah, Diccionario de Corominas.
00:53No lo conocía, la verdad. ¿Qué dice el diccionario
00:55sobre social? Pues resulta que
00:57social es una palabra que proviene del francés.
00:59En concreto, parece que se adoptó
01:01a finales del XVIII o principios del XIX.
01:03Corominas la atestigua
01:05a esta palabra en 1817.
01:07Pero ya sabes que
01:09cuando la atestiguamos, es decir,
01:11cuando encontramos un documento en el que aparece
01:13esa palabra, probablemente
01:15su historia es anterior, ¿no?
01:17A ese momento.
01:19Parece que se había
01:21puesto de moda la palabra social
01:23a partir del contrato social de Rousseau
01:25de 1762.
01:27Y, bueno, los puristas de la época
01:29no veían con buenos ojos
01:31el galicismo. Como tantas otras
01:33veces les parecía innecesario el préstamo.
01:35Y como tantas otras veces
01:37perdieron la batalla. Y es que
01:39no se les puede poner las puertas al campo.
01:41Desde luego. Me encanta
01:43escuchar estas historias porque
01:45aquí en la radio cuando utilizamos un anglicismo
01:47que yo lo entiendo, pero cuando lo utilizamos
01:49se nos echa todo el mundo encima.
01:51A mí me escriben a veces, no digas esa palabra en inglés,
01:53pero me encanta ver que hay
01:55otras que creemos que son completamente patrimoniales
01:57y no, son préstamos.
01:59Y social es un ejemplo.
02:01Viene del francés, entonces.
02:03Sí, parece patrimonial
02:05porque, bueno, al fin y al cabo lo hemos
02:07tomado prestado de una lengua hermana
02:09que también la cogió del latín
02:11y tiene una fonología, una
02:13morfología que parece nuestra.
02:15Y ese
02:17término nacional que es
02:19muy habitual en los adjetivos
02:21social, estatal, papal,
02:23¿no? Además,
02:25reconocemos un montón de palabras
02:27que parecen de la misma familia,
02:29como socialismo o
02:31socialista. En realidad
02:33estas palabras surgen con el significado
02:35que tiene ahora en el siglo XIX
02:37en varias lenguas a la vez.
02:39Pero bueno, dan impresión de que todo es patrimonial.
02:41Por cierto,
02:43que dice Corominas que la primera
02:45acepción de socialista fue
02:47que es partidario del contrato social de Ruso.
02:49¡Anda! O sea que todo tiene que ver
02:51con el contrato social de ruso.
02:53Oye, me sorprende...
02:55Me sorprende lo poco que lleva entre nosotros
02:57para lo arraigada que está a principios del
02:59siglo XIX. Me parece muy
03:01sorprendente. Pero bueno, más allá de la
03:03etimología, si nos llevamos la palabra social
03:05al ámbito de la lingüística, ¿qué puedes contarnos?
03:07Pues mira, la verdad es que
03:09la palabra de hoy es la que más me ha costado
03:11de todas las que me ha sido dando hasta ahora.
03:13Y no es porque...
03:15Claro, no es porque no supiera de qué hablar,
03:17sino precisamente por todo lo contrario.
03:19Porque yo decía, vamos a ver,
03:21el lenguaje, pues es que es inminentemente
03:23un actor social.
03:25Aprendemos a hablar en sociedad. ¿Qué hago?
03:27Hablo de la adquisición. Las lenguas
03:29están presentes en todas las actividades
03:31sociales. Voy por ahí.
03:33Luego pensaba, las variables
03:35sociales son fundamentales para entender
03:37nuestra forma de hablar, ¿no?
03:39Pues yo hablo como hablo porque soy una mujer,
03:41porque tengo esta edad... Digo, pues podría
03:43hablar de esto. Después digo,
03:45pues igual tengo que hablar de sociolingüística,
03:47que es la disciplina que estudia
03:49la relación entre lenguaje y sociedad.
03:51En fin, que tenía un montón de
03:53asuntos entre los que elegir, y ha sido muy complicado.
03:55Bueno, entonces, ¿qué te ha hecho decidirte
03:57por un asunto en concreto?
03:59Pues mira, al final, digo,
04:01voy a volver mis ojos a la etimología
04:03del adjetivo latino, ¿no?
04:05Y como te decía antes, social
04:07se relaciona con socio.
04:09Es decir, sería algo así como relativo
04:11al socio, relativo al aliado.
04:13Y esta definición tan ingenua
04:15de lo que es lo social, un asunto entre socios,
04:17me dio
04:19la luz de lo que quería contar hoy.
04:21Porque resulta que hubo
04:23un filósofo británico llamado Paul Grice
04:25que propuso el denominado principio
04:27de cooperación, según el cual
04:29la conversación no es otra cosa que un acto
04:31cooperativo. Esto es, un acto entre
04:33socios, entre aliados.
04:35¿Y en qué consiste ese principio de cooperación?
04:37La idea básica de Grice
04:39es que el que participa de buen grado en una conversación
04:41se supone que va a colaborar
04:43para que todo vaya bien.
04:45Como este principio así formulado era demasiado
04:47vago, lo desarrolló en cuatro máximas.
04:49Así, todo el que participa
04:51en una conversación se supone
04:53que va a decir la verdad,
04:55que va a hablarnos de asuntos relevantes,
04:57que nos va a dar toda la información
04:59que esté a su alcance, y que no
05:01será ni demasiado vago, ni desordenado,
05:03ni prolijo...
05:05Se vino un poco arriba, ¿no?, nuestro amigo Grice.
05:07O sea, todo esto
05:09a mí me parece estupendo, pero
05:11igual es mucho suponer, ¿no?
05:13Que van a decir la verdad, que van a dar
05:15toda la información, que van a hablar de cosas relevantes...
05:17No sé.
05:19Sí, la verdad es que todos incumplimos un poquito
05:21el principio de cooperación, ¿no?
05:23Todos decimos algunas cosas de las que
05:25al menos no tenemos todas las pruebas,
05:27o nos ponemos a hablar de nuestro
05:29tema de interés aunque no venga a cuento,
05:31o contamos de más, o contamos de menos...
05:33En fin, la cosa es no incumplir
05:35todas estas máximas demasiado.
05:37De hecho, todos tenemos
05:39el típico conocido que tiene fama
05:41de no decir la verdad ni aunque
05:43le vaya la vida en ello, o que es
05:45súper pesado con su tema,
05:47o que es muy prolijo y empieza a hablar
05:49y no para, y normalmente evitamos
05:51hablar con él. Si lo vemos por la calle,
05:53pues decimos un, ¡hombre, qué tal!
05:55Hablamos otro día, que tengo prisa.
05:57Estaba pensando que
05:59todos conocemos a una persona así, y si no
06:01la conocemos, es que somos nosotros.
06:03Somos nosotros.
06:05Es verdad que existe
06:07una especie de contrato no escrito
06:09de que vamos a cumplir más o menos
06:11todas esas máximas que me
06:13comentabas. Nos las saltamos cuando
06:15vamos en ascensor, que nunca sacamos a colación
06:17un asunto relevante, más bien todo lo contrario,
06:19pero bueno, eso es otro asunto.
06:21Sí, bueno, hablar en el ascensor
06:23del tiempo también es hablar
06:25de algo relevante en ese contexto.
06:27Tenemos que pensar relevancia
06:29en el sentido de qué es adecuado al contexto.
06:31En ese sentido.
06:33De todas formas,
06:35el principio de cooperación va mucho más allá,
06:37porque si no sería, bueno, un poco soso.
06:39La cosa es que
06:41según Grice, y esto me parece
06:43súper interesante, el principio de
06:45cooperación actúa de forma inconsciente,
06:47sin que nos demos cuenta,
06:49y nos ayuda a entender los enunciados que escuchamos.
06:51Esta información inconsciente
06:53la denomina, Grice, implicatura
06:55conversacional, y explica un montón
06:57de cosas. A ver, explícame
06:59implicaturas conversacionales.
07:01Dos grandes palabras.
07:03¿Cómo funciona esto?
07:05Pues mira, Grice en realidad distingue
07:07dos tipos. Voy con la primera.
07:09La primera consiste en que algunos enunciados,
07:11en realidad, si los
07:13miramos de forma literal,
07:15son ambiguos. Pero nuestro
07:17cerebro, que no le gusta nada la ambigüedad,
07:19lo resuelve sin que nos demos cuenta.
07:21Y para eso utiliza precisamente
07:23el principio de cooperación. Te voy a poner
07:25algún ejemplo. Imagínate
07:27que te digo, oye, Julia,
07:29¿sabes que anoche vi a nuestro amigo Juan
07:31cenando con una mujer? ¿Tú qué entiendes
07:33que te estoy diciendo? Pues hombre,
07:35que Juan... Juan ha ligado
07:37con quien no tenía que ligar, que no sé,
07:39que le está poniendo los cuernos a su señora.
07:41Exacto. Sin embargo,
07:43yo eso no lo he dicho, ¿eh? Tú lo
07:45interpretas porque si estuviera cenando
07:47con su mujer o con su madre,
07:49claro, yo no habría mentido, pero el comentario
07:51sería totalmente irrelevante.
07:53Estás presuponiendo que estoy siendo
07:55cooperativa, y que lo que te cuento
07:57es una hechicha, y por eso entiendes lo que entiendes.
07:59Vale, vale, vale. Porque si hubiese
08:01sido su mujer, tú me habrías dicho, vi a
08:03Juan cenando con su mujer,
08:05no con una mujer. Lo voy entendiendo.
08:07A ver, dame más ejemplos.
08:09Vale. Imagina que te digo
08:11que voy al despacho los lunes y los miércoles.
08:13¿Cuántos días crees que voy al despacho a la semana?
08:15Pues dos. Los lunes y los miércoles.
08:17Claro, y sin embargo,
08:19si yo voy todos los días al despacho,
08:21yo puedo decir que voy los lunes
08:23y los miércoles, y no habré mentido.
08:25Lo que pasa es que cuando
08:27escuchamos una información, entendemos que
08:29nos han dado toda la información posible.
08:31Es como si cuando escuchamos
08:33voy los lunes y los miércoles, entendemos
08:35sólo voy los lunes
08:37y los miércoles.
08:39A todas las cosas que oímos le añadimos
08:41ese adverbio sólo, inconscientemente.
08:43Claro, claro, claro.
08:45Cuando digo, esto no lo digo yo, lo dice...
08:47Claro que lo digo yo.
08:49Pero no sólo lo digo yo.
08:51¿No? Eso sería un poco la idea.
08:53Te doy otro ejemplo diferente.
08:55¿Qué diferencia hay entre decir
08:57la anciana se cayó
08:59y se rompió la cadera, o
09:01la anciana se rompió la cadera y se cayó?
09:03Pues en el primer caso,
09:05primero se cae, y como consecuencia
09:07se rompe la cadera, ¿no?
09:09Y en el segundo, se le rompe la cadera,
09:11por lo que sea, por un problema de huesos,
09:13por ejemplo, y como consecuencia
09:15se cae.
09:17Eso es. Cuando escuchamos,
09:19tendemos a entender que lo primero que nos cuentan
09:21es lo que sucedió antes, y que además
09:23es la causa de lo que nos cuentan después.
09:25Es decir, tendemos a pensar
09:27que nuestro interlocutor es cooperativo
09:29y que nos cuenta las cosas de forma ordenada.
09:31Esto me hace recordar
09:33que en enero del año 22
09:35hubo un titular en el Faro de Vigo que decía
09:37una mujer da luz a cuatrillizos
09:39en el che tras contagiarse de COVID
09:41dos veces en el embarazo.
09:43Obviamente, el periodista no quería decirlo,
09:45pero fuimos muchos los que
09:47en el actual X quisimos ver
09:49una relación de causa-efecto.
09:51Como si contagiarse de COVID aumentara el número de embriones
09:53de las embarazadas.
09:55Es que en los titulares de prensa el orden de los factores
09:57sí altera el producto, ¿eh?
09:59Siempre, todo.
10:01En Twitter vi una captura de un medio
10:03lo compartió Ignacio Guardanz, y decía
10:05el vestido que te salvará el verano
10:07si estás embarazada de Máximo Dutti.
10:09Que dices, pues ya,
10:11casualidad que yo vaya a estar embarazada de Máximo Dutti
10:13y tú me escribas un artículo
10:15para mí, en concreto.
10:17Ese titular dio muchísimo juego.
10:19En el Twitter para lingüistas
10:21nos lo pasamos muy bien con él.
10:23Es verdad que ahí el orden de los factores
10:25importa. Pero qué interesante
10:27esto que me cuentas, porque al final,
10:29en el fondo, digamos que siempre pensamos
10:31bien de esa persona con la que estamos
10:33manteniendo una conversación, ¿no?
10:35Siempre damos por hecho que nos está diciendo
10:37la verdad, que nos está dando toda la información
10:39posible. Pues sí, es
10:41una forma bonita de verlo.
10:43De hecho, fíjate, pensamos bien incluso
10:45cuando es evidente que se está yendo en contra
10:47de alguna máxima del principio de cooperación.
10:49Y aquí viene el segundo tipo de implicaturas.
10:51Que te decía que había dos tipos.
10:53Cuando nos dicen algo que es evidente
10:55que es falso, por ejemplo, tendemos
10:57a pensar que hay una buena razón para ello,
10:59que nos quiere decir algo más allá de lo literal.
11:01Esta es la explicación que nos da Grice
11:03para las metáforas o para las
11:05ironías, por ejemplo. Cuando vemos
11:07que la literalidad es mentira,
11:09buscamos la interpretación figurada.
11:11En definitiva,
11:13he querido hablar del principio
11:15de cooperación de Grice,
11:17porque la conversación, tal y como nos
11:19la muestra, es un acto social
11:21en el sentido más etimológico.
11:23Es decir, la conversación es un acto
11:25entre aliados. Fíjate, uno,
11:27si incumplimos siempre el principio de cooperación,
11:29ya no querrán hablar con nosotros.
11:31Así que si somos malos aliados,
11:33se acabó la conversación.
11:35Dos, ante la duda
11:37de forma inconsciente, siempre pensamos
11:39que lo están cumpliendo.
11:41Y tres, aunque quede muy claro
11:43que lo están incumpliendo, buscamos
11:45un significado adicional, una ironía,
11:47por ejemplo, antes de pensar que se ha roto
11:49la cooperación. Pensamos que la cooperación
11:51está por encima de todo.
11:53Qué cosas nos enseña
11:55la lingüística. Fíjate que hasta
11:57al hablar con gente que nos
11:59cae mal, estamos siendo
12:01sus aliados y estamos pensando
12:03de la mejor forma sobre ellos.
12:05Qué interesante. Por eso, claro,
12:07hablando se entiende la gente, porque
12:09es un acto cooperativo.
12:11Totalmente. Pues nada, nos venía perfecto
12:13para el Faro Social que estuvieses aquí con nosotros
12:15justo hoy, que fuese martes, el día que
12:17hiciésemos el Faro Social. Así que,
12:19mamen, te esperamos la semana que viene con otra nueva
12:21palabra. Eso es. Muchas
12:23gracias. Un abrazo.
12:25Un besico. Adiós.

Recomendada