1937 POPEYE MEETS ALI BABA'S FORTY THIEVES CARTOON

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
02:30Attention tout le monde!
02:31Alarme!
02:32Abou Hassan, le bandit, a sauté et s'est échappé!
02:34La dernière scène allait par là-bas!
02:36D'où?
02:37Par là-bas!
02:39Oh!
02:40Oh!
02:41Oh non!
02:42Oh non!
02:43Attendez un instant!
02:44Attendez un instant!
02:45Attendez un instant!
02:46Attendez un instant!
02:47Attendez un instant!
02:48Attendez un instant!
02:49Attendez un instant!
02:50Attendez un instant!
02:51Attendez un instant!
02:52Attendez un instant!
02:53Attendez un instant!
02:54Attendez un instant!
02:55Attendez un instant!
02:56Attendez un instant!
02:57Attendez un instant!
02:59Skip the gutter.
03:04Maybe I should try this answer.
03:07Something is definitely wrong!
03:09I'm right, it's wrong!
03:28I wish there was a boardwalk on this beach, huh?
03:32If I had some bread, I'd make a sandwich if I had a witch, huh?
03:39Food!
03:44Oh!
03:45Oh!
03:46Oh!
03:47Oh!
03:48Oh!
03:49Oh!
03:50Oh!
03:51Oh!
03:52Oh!
03:53Oh!
03:54Oh!
03:55Oh!
03:56Oh!
03:58Oh, what a disappointment!
04:01Oh, Wimpy!
04:03Would you care to join us, young fellow?
04:05You know, that's just one of those invisible garages that you can't see on the desert, that's all it is.
04:14Rest!
04:19Come on, we've got the green light with us now.
04:21You know, I can go for a nice cold chocolate soda right now.
04:25Popeye, Olive Wall has collapsed completely!
04:27Whoa!
04:28Keep your vitality up, Olive, that's it.
04:35Come on, Olive, we've got to save little women and children from bandits.
04:39I'll get you out of this desert some way.
04:42I think we're going out.
04:49Whoa!
04:50Water, oh boy!
04:52Come on, I'll revise you.
04:55Here we are.
05:00Here, I'll squelch your thirst for you.
05:06This is on the house.
05:10Is that good?
05:13I'll ask in here for bandits.
05:15But first, we'll go get a cup of coffee over here.
05:18Come on in.
05:20C'est pour vous, hein?
05:23Boy, this place is wide open.
05:32Oh, I wonder where everybody is around here, maybe it's closed for the winter.
05:36Yeah, that's what we want, service!
05:42Oh, there you are, huh?
05:43Hey, what is this, double talk or something?
05:45I didn't send out any laundry.
05:47I can read reading, but I can't read write.
05:49This writing's rote and rotten if you happen to ask me, huh?
05:53Hey, this Chinese is Greek to me.
05:55Haven't you got something to eat?
06:06Oh, that's better, huh?
06:07Bring me some desert without any sand this time, will you please?
06:11Attention, everybody!
06:12Attention, everybody!
06:13Calling all towns and villages!
06:15Beware!
06:17You better lock up your doors today!
06:20Because Abou Hassan is on his way!
06:23Oh, in Hayden, when he comes riding,
06:26There's him and his sporty thieves!
06:29Your wives and children and money, too!
06:32You better lock up your doors today,
06:34Because Abou Hassan is on his way!
06:37Your wives and children and money, too!
06:40He'll steal them from you before he's through!
06:43He's out shunning, so start him running
06:46From him and his sporty thieves!
06:48Abou Hassan!
06:51Abou Hassan!
06:55In every village he'll steal and pillage,
06:58There's love he'll spare!
07:00Abou Hassan!
07:03Abou Hassan!
07:06If he should fail, then we defile
07:09To cross his path if you dare!
07:16Abou Hassan!
07:19Abou Hassan!
07:23When things get quiet, I start a riot as I go by
07:28Abou Hassan!
07:31Abou Hassan!
07:35And you'll discover they run to cover
07:38Because I'm a terrible guy!
08:01Hey, what are you...
08:04Are you guys the sporty thieves?
08:07That's right!
08:10Stop!
08:15Stop!
08:17What? Another illusion?
08:19I can't understand it!
08:30Come on!
08:32Okay!
08:35Give me back my shirt...
08:43Oh, you little tough guy!
08:46I'll make a good model, huh?
08:48Take me home for a dollar ninety-eight, yeah?
08:52Whoa!
08:54Hey, your penknife's bent!
08:56I'll straighten it out for you!
08:59C'est quoi ça?
09:01Je vais te montrer
09:03Il y a quelque chose de mal avec ce truc
09:07Tu as de l'hémorragie
09:13Regarde, regarde
09:15Je ne regarde pas
09:17Donne-moi de l'argent
09:19Regarde ceci
09:23Abu n'en a plus
09:25Tu veux me faire un fou?
09:27Tu veux me faire un fou?
09:29Je vais te le faire
09:31Je le mets sur des poissons
09:39Tu veux me faire un fou?
09:45Je vais brûler les feux de ces deux
09:47Laisse-moi sortir de cette chambre
09:57Allons-y
10:27Que se passe t-il?
10:29Je crois que je vais sortir de là
10:31Je dois y aller
10:49Ils m'ont pris parce qu'ils m'aiment
10:51Ils m'aiment, ils m'ont pris
10:53Je n'aime pas
10:57Je n'aime pas
10:59Je n'aime pas
11:01La chambre
11:03Pas de erreur
11:05Je suis le peignot
11:07De toute maison
11:11Pourquoi est-ce qu'on y est ici?
11:13C'est tout
11:15C'est quel truc
11:17Où sont-ils?
11:19Je vais leur montrer
11:23Activez-la
11:25Réveille-toi ! Tu dorms ou quoi ?
11:27Hey, tu as quatre étages, c'est pour ça que tu ne peux pas courir.
11:30Viens ici, Camel Cage.
11:32C'est parti.
11:33Qu'est-ce qu'il y a ?
11:36Je crois que tu es en train de courir, c'est ce qu'il y a avec toi.
11:41Oh, tu manges tellement de gaz pour seulement deux cylindres.
11:45C'est assez pour toi, garçon.
11:46C'est parti !
11:55C'est parti !
12:05Oh, on les a battus à la pince cette fois-ci.
12:07Allons-y, tout les quarante, je vais vous le dire un à l'un.
12:11Ouvrez la porte !
12:14Ouvrez quoi ?
12:23Attends-moi, attends-moi.
12:25C'est quoi ce mot qu'il a utilisé quand il a ouvert cette porte ?
12:27Ouvrez, maman. Ouvrez et dites-le.
12:29Oh, ça ne peut pas être ça.
12:31C'est donné, c'est donné.
12:32Oh, c'était moi qui avait donné, hein ?
12:35Eh bien...
12:41C'est une violation de ne pas avoir d'exit que tu peux entrer, hein ?
12:45Oh, c'est assez moderne dans ce quartier, je vais vous le dire.
12:48J'espère que ce n'est pas sur une rue.
12:51J'ai besoin de donner tous ces jouets aux gens.
12:54J'espère les voir avant qu'ils ne me voient pas.
12:57Oh, c'est quoi ce bruit ?
12:59Oh...
13:00Olive !
13:01Yoshi !
13:03Yoshi !
13:05Yoshi !
13:07Yoshi !
13:09Yoshi !
13:20Olive !
13:25Olive !
13:42Olive !
13:44Olive !
13:46Hey !
13:47Il doit y avoir des thieves ici.
13:50Oh, maintenant c'est la chance.
13:53Hey, tu dois donner tous ces jouets aux gens qu'ils ont pris.
13:57Oh, bonjour, Olive. Comment es-tu arrivé ici ?
14:00Hey !
14:01Où est-ce que je suis allé ?
14:03Oh, ce quartier devient plus fort et plus fort et je...
14:06Oh, papa !
14:08Mon amour ! Mon amour !
14:10Hey, hey !
14:11Où es-tu allé ?
14:15Olive !
14:20Olive !
14:25Olive !
14:28Olive !
14:31Hey, qu'est-ce que c'est ? C'est un bonheur ou quelque chose ?
14:33J'aimerais être sorti de ce quartier, c'est ce que j'aimerais.
14:37Oh, c'est juste un petit bruit, c'est tout.
14:40Un petit bruit, c'est tout.
14:41Hey, tu es capable d'éteindre tes doigts.
14:43Olive !
14:44Olive !
14:48Oh, quelqu'un va s'en douter.
14:57Open sesame.
15:14Probimoby. Probimoby. Probimoby. Probimoby. Go !
15:18Oh, ouais !
15:20Qu'est-ce qui vit dans ce quartier ?
15:21Oh, bordel...
15:22il appartenait à quel amateur ?
15:27Hey !
15:28Le combat est suivi !
15:30Regardez la situation !
15:31On est en GRANDE GAME !
15:33Oh nan !
15:40Je vais te faire foutre, regarde !
15:42C'est à toi que j'attends !
15:44Hey, tu veux aller faire un petit tournage ?
15:46C'est parti !
15:50C'est mon tour !
15:52C'est mon tour !
15:54Par cours ! C'est mon tour !
16:04Hé, non !
16:05Non !
16:06Non !
16:07Ou sort !
16:10Avenue de la pionnière
16:18Allez, allez, allez
16:215, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40!
16:24Aller, on!
16:28Oh, yeah!
16:32How does that strike you?
16:39Sato!
16:51Sous-titrage Société Radio-Canada
17:21Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée