OPERACION PELIGRO 1X16

  • el mes pasado
TV
Transcript
00:00¡Suscríbete y activa la campanita!
00:30¡Suscríbete y activa la campanita!
01:00¡Suscríbete y activa la campanita!
01:10¡Suscríbete y activa la campanita!
01:20¡Suscríbete y activa la campanita!
01:30¡Suscríbete y activa la campanita!
01:40¡Suscríbete y activa la campanita!
02:10¡Suscríbete y activa la campanita!
02:40¡Suscríbete y activa la campanita!
02:50¡Suscríbete y activa la campanita!
03:00¡Suscríbete y activa la campanita!
03:10¡Suscríbete y activa la campanita!
03:20¡Suscríbete y activa la campanita!
03:30¡Suscríbete y activa la campanita!
03:40¡Suscríbete y activa la campanita!
03:50¡Suscríbete y activa la campanita!
04:00¡Suscríbete y activa la campanita!
04:10¡Suscríbete y activa la campanita!
04:20¡Suscríbete y activa la campanita!
04:30¡Suscríbete y activa la campanita!
04:40¡Suscríbete y activa la campanita!
04:50¡Suscríbete y activa la campanita!
05:00¡Suscríbete y activa la campanita!
05:10¡Suscríbete y activa la campanita!
05:21¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:22¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:23¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:24¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:25¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:26¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:27¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:28¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:29¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:30¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:31¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:32¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:33¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:34¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:35¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:36¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:37¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:38¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:39¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:40¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:41¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:42¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:43¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:44¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:45¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:46¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:47¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:48¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:49¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:50¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:51¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:52¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:53¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:54¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:55¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:56¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:57¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:58¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
05:59¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:00¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:01¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:02¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:03¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:04¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:05¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:06¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:07¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:08¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:09¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:10¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:11¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:12¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:13¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:14¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:15¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:16¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:17¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:18¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:19¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:20¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:21¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:22¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:23¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:24¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:25¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:26¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:27¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:28¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:29¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:30¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:31¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:32¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:33¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:34¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:35¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:36¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:37¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:38¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:39¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:40¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:41¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:42¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:43¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:44¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:45¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:46¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:47¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:48¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:49¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:50¡Se ha tocado! ¡Se ha tocado!
06:51¿Queréis una copia?
06:52¡Genial!
06:53¡Colt! ¡Están listos para grabar!
06:55¡Ah, está bien! ¡Vengo!
07:02Díganme...
07:03¿Cómo se llama esa pupila?
07:05No es una pupila. Es mi asistente.
07:07Yo digo Banks.
07:08¿Asistente?
07:10Las personas de cine dicen que para las chicas...
07:12...no hay nada más que los pescadores.
07:15Ella es realmente mi asistente.
07:17Creía que era Howard tu asistente.
07:18Howard es mi abuelo y mi asistente.
07:20Necesitas dos asistentes.
07:22¡No eres maldito!
07:24¡Y todavía eres un pescador!
07:29Joss, vas a adorar Hollywood.
07:50¡Joss!
08:21¡Vamos!
08:25¿Colt Sievers?
08:34Cuando tu motor esté casi al máximo...
08:36...pon bien la pedalera...
08:37...para que la coche pueda volar.
08:39Podríamos ponerle algunas alas de inmediato.
08:41¿No?
08:42¡La idea no es mala!
08:43¡Es lo que hicieron en un James Bond!
08:45¡Me estoy poniendo frío!
08:46¡Sería maravilloso!
08:47¡La próxima vez pondremos alas!
08:50Y recuerden, todo en finales.
08:52¡Va a ir bien!
08:55¡Atención!
08:57¡Podremos girar!
09:00¿Estáis listos?
09:02¡Motor!
09:04¡Vamos!
09:18¡Huelema!
09:40¡Lo hizo!
09:41¡Gracias!
09:43¡Cut!
09:44¡Buen trabajo!
09:45¡Muchas gracias!
09:47Jodi, ¿vos vienes conmigo?
10:04Perdón, disculpe.
10:06¿Vos no descendes a Spen?
10:08Ah, no, yo me dejo un poco.
10:10¿Por qué?
10:11¿Por qué?
10:12¿Por qué?
10:13¿Por qué?
10:14¿Por qué?
10:15¿Por qué?
10:16¿Por qué?
10:17¿Por qué?
10:18¿Por qué?
10:19¿Por qué?
10:20¿Por qué?
10:21¿Por qué?
10:22¿Por qué?
10:23¿Por qué?
10:24¿Por qué?
10:25¿Por qué?
10:26¿Por qué?
10:27¿Por qué?
10:28¿Por qué?
10:29¿Por qué?
10:30¿Por qué?
10:31¿Por qué?
10:32¿Por qué?
10:33¿Por qué?
10:34¿Por qué?
10:35¿Por qué?
10:36¿Por qué?
10:37¿Por qué?
10:38¿Por qué?
10:39¿Por qué?
10:40¿Por qué?
10:41¿Por qué?
10:42¿Por qué?
10:44¿Habéis notado la placa?
10:45Sí, sí, fue fácil.
10:46California, placa, Fall Guy.
10:47Debemos poder identificarlo.
10:49Bueno, vamos.
11:06¿Quieres hacerme creer que ha hecho todo este viaje junto a ti
11:08sin tener ni idea de su nombre?
11:09Sí, a menos que suceda.
11:11No dijo ni una palabra.
11:12No paraba de mirar si nos seguían.
11:16Bienvenido, Chavalier Servante.
11:18Me alegro de plongerme en esta piscina llena de agua caliente.
11:20¿Y qué diríais de plongerse también en un buen grochón?
11:22Este no va a ser el otro, es el último.
11:24Señora, un grochón y un chocolate, por favor.
11:29Tengo la sensación de que va a levantarla.
11:35Colt, ¿por qué me ignora?
11:37No soy un macho, ni siquiera.
11:39Soy un chico bonito.
11:40Soy casi el único.
11:43¿Cómo que casi el único?
11:44¿Y yo?
11:45Sí, es verdad.
11:46Solo pareces olvidar a los otros tipos de agua disponibles.
11:48Creo que viste lo que había en el bar ayer.
11:51Deberías ir a verlo o no.
11:53Sabes muy bien que no hay ni una chica en el bar antes de las 10.
11:57Me gustaría que me dijeras
11:59qué piensas de mi caballo.
12:03En blanco era mejor.
12:05¡Dios mío!
12:09¡Hola, desgraciado!
12:11Howard, me encanta tu caballo.
12:14He ido al bar, Colt.
12:16Dijiste que nunca había nadie antes de las 10.
12:18Por cierto, olvidé que estaba listo para cenar.
12:22¡Hola, chicas!
12:23¿Venid?
12:24¡Venid!
12:29Aquí es Howard, Joss.
12:31Les presento a Bambi y Samper.
12:33¿Cómo están?
12:34Bambi y Samper.
12:37Colt, vamos a la habitación para cambiarnos.
12:39¡Maravilloso!
12:40¡Nos vemos pronto!
12:41¡Adiós!
12:46Dos maravillosos pequeñas criaturas.
12:50¿Dónde encontraste estas bellezas?
12:53En el bar, a las 6.
13:01No es útil cambiarte.
13:03Bambi tiene razón. Estás muy bien así.
13:05Escúchame, chicas.
13:06Si salgo con esta ropa, tendré la oportunidad
13:08de quitarme una parte esencial de mi individuo
13:10y de tener iglesias en mi casqueta.
13:13¿Todavía podrías calentarte?
13:15Estoy seguro de eso.
13:17¡Vámonos!
13:22¡Robin!
13:24¡Hola, Colt!
13:25¿Qué es esta salada?
13:27No lo sé.
13:29¡Entendimos!
13:30¡Vámonos de aquí!
13:32¡Esperen, chicas!
13:33¡No es lo que creen!
13:34¡Es una vieja amiga!
13:38¿Qué estás haciendo aquí?
13:39Lo siento.
13:41¿Qué está pasando?
13:42¿Y tu marido?
13:45Se acabó.
13:46¿Por qué? Me gustaría entender.
13:50Un día me sorprendí con esta chica en mi casa.
13:54La tomé en fotos con su amiga.
13:56Cuando quería dejarla, me amenazó.
13:59Encontré una arma.
14:00La tiré.
14:02¿La tiraste?
14:05¡Colt!
14:07Espera un minuto.
14:09¿Dónde la tocaste?
14:12En la pierna.
14:14Me amenazó.
14:15Era una defensa legítima.
14:16¿Explicaste eso al jefe?
14:18No.
14:19No valía la pena.
14:21Los demás habrían testificado contra mí.
14:22Tal vez, pero es innecesario.
14:24¿Qué es eso?
14:25¡El chico del piso!
14:27¿Qué es eso?
14:28¿El chico del piso?
14:30Es raro.
14:31¿Qué quiere?
14:33¿Dijiste algo?
14:34No.
14:36¿Estás segura de que no te equivocaste?
14:41Buenas noches, amigos.
14:42No, no nos equivocamos.
14:44El servicio es excelente en este hotel.
14:49Slade, ¿sabes lo que le pasó a Jordan?
14:51Escucha, Robyn.
14:52Nunca dejarás este lugar.
14:53Entonces, ¿por qué no me das las fotografías
14:55y nos olvidamos de esta triste historia?
14:57No.
14:58Las fotografías que he puesto en un lugar seguro
15:00me permiten quedarme vivo.
15:02Así, además, que este revólver
15:03que no necesitaría usar
15:04si me pusieras a través de mi camino.
15:06¿Entendido?
15:07¿Entendido?
15:22Me pregunto qué está haciendo Colt.
15:24Jodie, no te preocupes por él.
15:26En este momento, seguramente está pasando una muy buena noche.
15:30Jodie, eres aún más estúpida de lo que parecía.
15:32¡No!
15:33¡Adiós!
15:43¡Guau! ¡Qué desgracia!
15:45¡El rey del salto de los ángeles!
15:47¿La ascensora está en mal estado, Colt?
16:00Gracias, chicos.
16:01Ah, perdón.
16:02¿Quieres que me lleve mis botas, Jodie?
16:04Si nos fijamos en tu descripción,
16:05esta chica es la que traje en la autobús.
16:07Sí.
16:08Cuando la conocí, se llamaba Robyn Wilson.
16:11Como actriz, no era muy buena,
16:13pero como mujer, me gustó.
16:15Debería decir que me gustó mucho.
16:17¿Y la perdiste?
16:18Sí.
16:19Un tipo me la picó.
16:20Jordan Stephens.
16:21No era un senador,
16:23o algo así.
16:24No, no, no.
16:25No, no, no.
16:26No, no, no.
16:27No era un senador, o algo así.
16:29Fue miembro del Congreso.
16:31Robyn fue elevada en una pequeña ciudad
16:33que se llama, creo yo, Rock Creek.
16:35Ella regresó para Navidad
16:36y se encontró con Stephens en una fiesta.
16:38Se casaron seis meses después.
16:40¿Y cuándo la viste por última vez?
16:42Ah...
16:43Hace cinco años.
16:44Cinco años.
16:45Bueno, en un cierto sentido,
16:46se puede considerar feliz.
16:47Sí, bueno...
16:48Voy.
16:53¿Sí?
16:54Hola, Colt.
16:55Soy Suspense.
16:56Sí, soy yo.
16:57¿Quién te encontró?
16:58Bueno, tú sabes que tengo un amigo
16:59que tiene una agencia de seguridad.
17:01Imagínate que protege
17:02a tu viejo amigo Stephens.
17:04Pero, espera, no es todo.
17:05Ahora, ¿sabes lo que me dijo?
17:07Stephens limpiaba la arma
17:08cuando se fue,
17:09sola.
17:10Están en el proceso de desecho.
17:12No hicieron ninguna declaración
17:13en el oficio del jefe.
17:14¿Qué dijo tu amigo, además de eso?
17:16Nada.
17:17Nada más.
17:18Stephens y su esposa
17:19se entienden admirablemente bien.
17:22Entonces, ¿ahora menten?
17:24Stephens se encuentra con mucha gente,
17:26y sobre todo con muchas chicas.
17:27Y Robyn podría causarle
17:28mucho mal
17:29pidiendo el divorcio
17:30si no era amable.
17:32Porque espera un día
17:34ser elegida gobernadora de su estado.
17:36Bueno, hoy en día
17:37una dama no tira más
17:38a su marido porque está en el proceso de desecho.
17:39Sí, eso es bien
17:40lo que me dije también.
17:41Denme su adresa.
17:42Parece que tiene una propiedad
17:43en Aspen.
17:44Espera un minuto.
17:47Deep Canyon Road.
17:48Sí, ¿qué número?
17:49No hay número.
17:51Todo el canyon es suyo.
17:53Bueno, gracias.
17:54Espero que se termine pronto.
17:57La política alimenta mejor a su hombre
17:58que el cine.
18:01Sabes, Colt,
18:02estaba pensando
18:03que Robyn no te ha llamado
18:04y que el jefe de Aspen
18:05dice que no tiene nada nuevo.
18:06Quizás los dos chicos
18:07han encontrado a tu amiga.
18:09Si se trata de los hombres de Stephens
18:10probablemente
18:11lo han llevado a su hogar.
18:12Y es exactamente aquí
18:13que vamos a ir mañana.
18:23Sí, por favor.
18:24Me encantaría.
18:28Ah, sí, Ben.
18:30¿Todo bien?
18:31Ya que estoy aquí.
18:34Yo lo considero
18:35como un aplauso.
18:37¿Nuestros proyectos
18:38están en buen camino?
18:39Todo va bien.
18:41Me lo doy a ti, Jordan.
18:43Estoy muy honrado.
18:44Ya está bien.
18:48Disculpe.
18:54Mira quién está aquí.
18:57Es nuestro amigo,
18:58el Cascadeur y su amigo.
19:00¿Puedo ayudarte?
19:02Supongo que el Sr. Stephens
19:03está esperando mi visita.
19:04Creo que sí.
19:06Buenas noches, señores.
19:08Gracias.
19:13Améndleme.
19:24No me sorprende
19:25que no haya una sola música
19:26en el hotel.
19:27Están todas aquí.
19:28¿Por qué no vas a
19:29hacer un poco de prospección?
19:30Estaba justamente
19:31preguntándome.
19:39Pensaba que
19:40te encontrarías aquí.
19:41Bueno, digamos
19:42que lo piensas bien.
19:43El Sr. Stephens
19:44te espera.
19:46Qué bien,
19:47quería decirle dos palabras.
19:48R-A-D-I-S-H.
19:50C-H.
19:51No es un nombre terrible
19:52para una asistente de dirección.
19:53No, creo que
19:54es un nombre honesto.
19:55¿Desde cuándo
19:56trabajas para Stephens?
19:5718 meses.
19:58¿18 meses?
19:59Debes conocer a su esposa.
20:00No,
20:01trabajo en la capital,
20:02en Washington.
20:03Llegué aquí
20:04hace poco.
20:18Disculpe.
20:19Estaba pensando
20:20que mi familia
20:21tenía un sabor muy seguro.
20:23Escuchen,
20:24no hagan ruido, por favor.
20:25Vamos a la fiesta.
20:27Buena idea.
20:28Tengo que encontrar
20:29a mi esposa
20:30antes de que me encuentre.
20:31No ha sido muy
20:32razonable este año pasado.
20:35¿La habéis encontrado?
20:37Sí, es la verdad.
20:38Estaba en su habitación.
20:40Pero vos
20:41habéis sido mucho más fácil
20:42de controlar.
20:43Y ahora
20:44os preocupáis
20:45que ella no vuelva
20:46y os tiréis.
20:47¿Pero por qué
20:48os tiráis?
20:49No podemos creer
20:50que sea posible
20:51que me interese
20:52a una de mis asistentes.
20:54En realidad
20:55es mi secretaria
20:56particular.
20:57Es la que habla
20:58con vuestro amigo.
20:59Se llama Wendy Radich.
21:01¿Has tomado
21:02el teletrabajo número 7?
21:03No,
21:04pero es mi número preferido.
21:05Descubren
21:06pistas fantásticas,
21:07pero hay una alerta
21:08esta mañana.
21:09Es una región de avalanches.
21:10¿Con vos
21:11tomaré el riesgo?
21:12Sí, ¿por qué no?
21:13Es con el riesgo
21:14que me he convertido
21:15en lo que soy.
21:16En fin,
21:17los avalanches...
21:18Los avalanches
21:19son la razón
21:20por la que estoy aquí.
21:21Ah,
21:22me encanta
21:23rastrear los pequeños secretos.
21:24Sí,
21:25es vuestra forma
21:26de confiar.
21:27No,
21:28escuchenme.
21:29Tengo una idea.
21:30Vosotros y yo
21:31queréis encontrar a Robyn,
21:32¿verdad?
21:33Entonces,
21:34unimos nuestras fuerzas.
21:35¿Estáis bromeando?
21:36En fin,
21:375.000 dólares por la noche
21:38más los precios.
21:39No hay nada
21:40que arrojar
21:41con una proposición así.
21:42Es mucho dinero
21:43para un tan pequeño trabajo.
21:45Es realmente peligrosa.
21:46Mejor vale morir
21:47con un salario
21:49de 1.000 dólares.
21:51Voy a ser vuestro trabajador,
21:53pero hay una condición.
21:55¿Cuál?
21:56Sledd te acompaña.
22:01Entonces, no funciono.
22:03Tiene razón,
22:04porque le va a seguir.
22:07¿Otra cosa?
22:09Nada de que decir.
22:12¿Vienes, Sledd?
22:18¿Sabes? He pensado un momento en hacer política, pero hoy en día se necesita investir tanto dinero.
22:23Me gustaría saber cómo se va a llevar nuestro amigo, el futuro gobernador del Estado.
22:28No soy tan consciente de esas cosas.
22:31Ah, aquí está mi amigo. Tengo que irme.
22:33Bueno, entonces nos vemos al comienzo del romántico a las 4 de la tarde.
22:35De acuerdo, estaré ahí. Hasta luego.
22:49No te preocupes, Colt, pero parece que una montaña nos sigue.
22:52¿Ah?
22:53No lo sé. Es Sled, el preferido del gobernador.
22:55Nos ayudará a buscar ese peligro público que es Robin Stevens.
22:58¿Qué?
23:01En la pena, Sled.
23:03¿En la pena?
23:04El gobernador te dijo que te metieras detrás de mí.
23:06No, escucha, Silvers.
23:07Podrías cubrirnos en caso de que Robin intentara atacar al gobernador.
23:10¿En la pena?
23:11Sí.
23:12¿En la pena?
23:13Sí.
23:14¿En la pena?
23:15Sí.
23:16Podrías cubrirnos en caso de que Robin intentara atacar al gobernador.
23:19Haz lo que deseas, y así te quedarás.
23:22Es lo que decía la joven con la que discutiste.
23:24Es aquella a la que Robinson era orgulloso.
23:26¿Tiene algo que ver?
23:28Sí, algo, pero...
23:30No, no hace nada.
23:31Éste, es muy orgulloso,
23:33pero no me gusta que lo haga.
23:34A veces me gusta que es mayor que él.
23:37¿Qué crees que va a apuntar?
23:38Suena a...
23:40tocar una canción.
23:42¿Casi te gusta?
23:44Me gusta.
23:48No me gusta.
23:50es la que Robyn estaba enojada.
23:53¿Cómo sabe que le voy a hablar?
23:55Steven tiene un circuito interior de televisión.
23:59No se arregla.
24:00Bueno, tú vas a ir a ver a esta muñeca,
24:03y yo me ocupo de Sled.
24:21Oh, gracias, cariño.
24:22Vaya a poner esto en la nota de Wormanson.
24:26Ah, el agua de la piscina para refrescarnos,
24:28y un verde de coñac para que nos calentemos.
24:31Quizás me he equivocado en tu cuenta, Seavers.
24:36Tú conocerás otras sorpresas, tú sabes, conmigo.
24:39A la paz.
24:41¿A la paz?
24:42¿A la paz?
24:43¿A la paz?
24:44¿A la paz?
24:45¿A la paz?
24:46¿A la paz?
24:47¿A la paz?
24:48Sí, a la trueve, en cualquier caso.
24:53¡Ah, las chicas!
24:54¡Hola, Cole! ¿Cómo estás?
24:58¿Tienes amigos?
24:59¿Nosotros?
25:01¿Qué tal, chicas? ¿Por qué no venís?
25:04¡Oh, ya estamos!
25:06Aquí está Sr. Sled.
25:07Esta es Samper, y esta es Pambi.
25:10¿Estás bien?
25:11Sí.
25:13¿Quieres probar?
25:14Quizás sea tarde.
25:16Quizás esas chicas aceptarían un vino.
25:18¡Qué amable es tu amigo!
25:47¿Qué es lo que pasa?
25:52¡Es un avalancho!
26:16¡Vamos, vamos!
26:46¡Ah!
27:16¡Ah!
27:46¡Ah!
27:47¡Ah!
27:48¡Ah!
27:49¡Ah!
27:50¡Ah!
27:51¡Ah!
27:52¡Ah!
27:53¡Ah!
27:54¡Ah!
27:55¡Ah!
27:56¡Ah!
27:57¡Ah!
27:58¡Ah!
27:59¡Ah!
28:00¡Ah!
28:01¡Ah!
28:02¡Ah!
28:03¡Ah!
28:04¡Ah!
28:05¡Ah!
28:06¡Ah!
28:07¡Ah!
28:08¡Ah!
28:09¡Ah!
28:10¡Ah!
28:11¡Ah!
28:12¡Ah!
28:13¡Ah!
28:14¡Ah!
28:16¡Ah!
28:18¡Ah!
28:43¡Ah!
28:45¿Puedo hablarle? Esta avalancha no fue un accidente.
28:48¿Cómo así?
28:50Howard, ¿no recuerdas haber escuchado como una explosión justo antes del comienzo de la avalancha?
28:55Sí, ¿qué pasó? No me acuerdo muy bien.
28:58Fue un golpe de fuego que hizo saltar una carga de dinamita.
29:00¿De dinamita?
29:01¿Qué? ¿Fue la patrulla militar?
29:03Más bien Jordan.
29:04Para mí, él intentó matarme.
29:06¿Por qué?
29:07Porque tenía miedo de que le dieras a Howard precisiones sobre sus problemas con Robin.
29:12¿Eres tú quien la descubrió con Stevens, ¿verdad?
29:15Sí, pero para él fue solo una aventura entre tantas otras.
29:18Lo equivocó desde el primer día.
29:21Pero no es la razón.
29:23Hay algo mucho más grave.
29:25Sólo Robin sabe.
29:27Sí, pero Stevens cree que lo sabe y tiene miedo de que le digas a Howard.
29:30Entonces, Robin realmente está en peligro.
29:32Debe encontrarla.
29:33Creo que sé dónde se ha quedado.
29:35De acuerdo, pero ¿cómo vamos a poder hacerlo con esta patrulla?
29:37Debe descargarse de ella.
29:42Ponme Jody Banks, por favor.
29:50¿Aló?
29:51Jody, es Colt.
29:52¿Tienes un programa para esta noche?
29:54Sí, he planeado un día de cena con Joss.
29:56¿No puedes pasar el día?
29:58Debemos repetir.
29:59¿Repetir qué?
30:00¿Te acuerdas de lo que hicimos en el filme de Hitswood?
30:05Yo acabo de tener mi asociado en el hospital.
30:07¿Aquí?
30:08¡Ah!
30:10Justo conocí a mis compañeros de la Hill Country, a la fuera del río.
30:13Están listos para enviar un grupo de hombres eficientes.
30:16Puedo ocuparme de mi hambre.
30:18Sí, tal vez, pero siempre corren.
30:20Sabes, Jordan, mis amigos y yo hemos investido mucho dinero en esta causa.
30:24Y hemos aceptado que nos lleváramos a los conquistadores de estos terrenos,
30:27basándonos en tu aseguramiento de que cuando serías gobernador,
30:30nuestros casinos volverían a su actividad como en el pasado.
30:32Te lo prometo.
30:34Podrías poner una mesa de craps en mi oficina, si quieres.
30:38No estoy seguro de que tengas otro oficino en el futuro.
30:42A más razones, el de gobernador.
30:45No, escucha, Rubén.
30:48Sled, mi gorillo, no se desvanece de una semilla.
30:52Y Andi, el cuadrillo, de mañana a la noche, la región es su familia.
30:56Entonces, ¿qué podría hacer para satisfacer a tus amigos?
31:00Enviarme a hacer parte de los funerales de tu esposa.
31:08¿A dónde vas, Colt?
31:09Voy a Rock Creek, el país natal de Robyn.
31:12Si hay amigas, podrían estar ahí.
31:14Nadie nos informará si son amigas o no.
31:16Hacen todo lo posible para disimularla.
31:28Deberías esperarnos aquí.
31:30Sí, pero tengo que quedarme con ti.
31:33Me dijiste que ya eras venido y que ya estabas fuera.
31:36Ya nos separamos dos veces, Sled.
31:37Está bien así, o todo el mundo se va, o nadie.
31:40Vamos, entremos.
32:02Deberías haberle avisado a tu amigo que ya no quería verte aquí.
32:05Nunca.
32:06Debería haber comido la comisión.
32:08¿Puedo hacerle una buena cerveza a mis amigos?
32:11Le falta cerveza.
32:14Se siente mal, Colt.
32:16A mi opinión, es la presencia de tu amigo que le importa.
32:19No es mi amigo, pero él y yo buscamos a la misma persona.
32:22No la encontrarás aquí.
32:24Dejadlo, ¿qué?
32:25Comienzan a molestarme con sus ensaladas.
32:27El Sr. Jordan Sivan quiere recuperar a su esposa.
32:30Me lo ha pedido.
32:32¿No querrías molestar a un tipo como él?
32:34Creo que me gustaría morir.
32:36No, sería muy tonto.
32:37¿Me dirías en la cara?
32:41¡Colt Sievers! ¡Eres un tonto!
32:45Te lo voy a explicar.
32:46¡Siempre lo puedes!
32:48Dejaste a una mujer y a tres niños enfermos por esta mierda.
32:50¡Cállate!
32:51¡Dejala, no necesita a nadie!
33:05¡Eso fue fantástico!
33:06¿Pero qué te ha tomado hacer eso?
33:08¡Fue maravilloso, Colt!
33:09Debería tenerlo por un rato.
33:13Ahora que hemos semado a Sled, ¿dónde vamos a encontrar a Robin?
33:15Primero intentemos encontrar a su padre.
33:19¡Maldito!
33:22¿Dónde crees que lo vamos a encontrar?
33:24De habitual manera, despeja la nieve a lo largo de la noche.
33:26¿De verdad?
33:27¿De verdad?
33:28¿De verdad?
33:29¿De verdad?
33:30¿De verdad?
33:31¿De verdad?
33:32¿De verdad?
33:33De habitual manera, despeja la nieve a lo largo de la noche.
33:35¿Con un golpe y una espada?
33:37No.
33:50¡Señor Wilson!
33:51¡Colt Severs!
33:52¿Se acuerda de mí?
33:53Hola, Colt.
33:54Muy feliz de verte.
33:55Tu hija tiene problemas serios.
33:56Tengo que verla.
33:57¿Sabes dónde puedo encontrarla?
33:59Sí, claro.
34:00Siempre ha confiado en ti, Colt.
34:02Estoy contento de que no la dejaste caer.
34:06Hace una hora que caminamos en ronda. ¿Cómo podemos encontrarla?
34:09Bueno...
34:10Colt, he escuchado lo que dijiste el viejo.
34:11Pero yo digo como yo, no entendemos nada.
34:13He venido aquí varias veces con Robin.
34:15Al contrario, me habría sorprendido.
34:17No, no, no, no es lo que piensas.
34:18Caminábamos en las cavernas, como esta.
34:31¡Colt!
34:33¿Te queda algo para nosotros?
34:36No me debes enojar, ¿sabes?
34:38Pero tenía que lograr asesinar a Sled y a Andy
34:40para no volver a ese maldito.
34:42Me habrían asesinado.
34:43Sí, porque lo viste con Wendy.
34:45¿Sabes algo sobre Wendy?
34:47¿Por qué no nos cuentas toda la historia?
34:56Jordan tiene un trueno.
34:58Debía ayudarlo en su campaña.
35:00Nada más.
35:01Y pretendía destruir al Estado.
35:03Ah, sí, ¿qué industria?
35:05Te lo doy en mil.
35:06El juego, por supuesto, pero lo dijeron después.
35:08Entiendo que Stevens quiere quedarse quieto, Robin.
35:10Un escándalo de este tipo arruinaría sus oportunidades de ser gobernador.
35:12Y al mismo tiempo, sus oportunidades de legalizar a sus compañeros.
35:16Robin, vas a la casa del jefe.
35:17Allí, al menos, estarás en seguridad.
35:18No, no, Colt.
35:19No es necesario.
35:20Realmente, créeme.
35:21Robin.
35:22Escucha lo que te dice.
35:23Si él te ha encontrado, tu marido también puede te encontrar.
35:27¿Quién es?
35:28Es Dan, mi hermano pequeño.
35:30Hacía su servicio el verano cuando viniste a caminar por aquí.
35:33¿Dónde fue Slade, en tu opinión?
35:35Estaba en Moshe.
35:36No le pidió su resto.
35:37¿Y subiste aquí?
35:38Exactamente.
35:39¡Bravo!
35:40Robin, coge las cosas.
35:42Tienes que ir rápido.
35:46No muy rápido, Sr. Stevens.
35:47Te haré mejor la próxima vez.
35:50Andy,
35:51descargue a cuatro amigos del revólver que deforman su bolsa.
35:55Vamos a traer su bolsa.
35:57En el miento,
35:58apaga el fuego.
35:59Y gracias a mí,
36:01te dejo tu vestido.
36:04No me obligarás a seguirte.
36:06Vamos, Bean.
36:07Vas a venir conmigo.
36:08Y tus amigos van a quedarse aquí con Mike
36:10mientras recuperamos el filme en tu dispositivo.
36:13Van a morir de frío
36:15y a pie nunca podrán llegar a Aspen.
36:17Oh, no.
36:18Y la temperatura va a bajar muy rápido.
36:20La meteorología prevé nevada el día de mañana.
36:25Bueno, te acompaño.
36:26Pero sin él, no podrías hacer eso.
36:28Me encantaría.
36:30Vamos.
36:35¿No tenéis problemas para Seaverse
36:37con un tipo como Mike para observarlo?
36:43¡Fue fantástico la manera en que se neutralizó!
36:46¡Hombre!
36:47¡Sería como en un filme!
36:48¡Somos en un filme!
36:49¡No!
36:50¡No!
36:51¡No!
36:52¡No!
36:53¡No!
36:54¡No!
36:55¡No!
36:56¡No!
36:57¡No!
36:58¡No!
36:59¡No!
37:00¡No!
37:01¡No!
37:02¡No!
37:03¡No!
37:04¡No!
37:05¡No!
37:06¡No!
37:07¡No!
37:08¡No!
37:09¡No!
37:10¡No!
37:11¡No!
37:12¡No!
37:13¡No!
37:14¡No!
37:15¡No!
37:16¡No!
37:17¡No!
37:18¡No!
37:19¡No!
37:20¡No!
37:21¡No!
37:22¡No!
37:23¡No!
37:24¡No!
37:25¡No!
37:26¡No!
37:27¡No!
37:28¡No!
37:29¡No!
37:30¡No!
37:31¡No!
37:32¡No!
37:33¡No!
37:34¡No!
37:35¡No!
37:36¡No!
37:37¡No!
37:38¡No!
37:39¡No!
37:40¡No!
37:41¡No!
37:42¡No!
37:43¡No!
37:44¡No!
37:45¡No!
37:46¡No!
37:47¡No!
37:48¡No!
37:49¡No!
37:50¡No!
37:51¡No!
37:52¡No!
37:53¡No!
37:54¡No!
37:55¡No!
37:56¡No!
37:57¡No!
37:58¡No!
37:59¡No!
38:00¡No!
38:01¡No!
38:02¡No!
38:03¡No!
38:04¡No!
38:05¡No!
38:06¡No!
38:07¡No!
38:08¡No!
38:09¡No!
38:10¡No!
38:11¡No!
38:12¡No!
38:13¡No!
38:14¡No!
38:15¡No!
38:16¡No!
38:17¡No!
38:18¡No!
38:19¡No!
38:20¡No!
38:21¡No!
38:22¡No!
38:23¡No!
38:24¡No!
38:25¡No!
38:26¡No!
38:27¡No!
38:28¡No!
38:29¡No!
38:30¡No!
38:31¡No!
38:32¡No!
38:33¡No!
38:34¡No!
38:35¡No!
38:36¡No!
38:37¡No!
38:38¡No!
38:39¡No!
38:40¡No!
38:41¡No!
38:42¡No!
38:43¡No!
38:44¡No!
38:45¡No!
38:46¡No!
38:47¡No!
38:48¡No!
38:49¡No!
38:50¡No!
38:51¡No!
38:52¡No!
38:53¡No!
38:54¡No!
38:55¡No!
38:56¡No!
38:57¡No!
38:58¡No!
38:59¡No!
39:00¡No!
39:01¡No!
39:02¡No!
39:03¡No!
39:04¡No!
39:05¡No!
39:06¡No!
39:07¡No!
39:08¡No!
39:09¡No!
39:10¡No!
39:11¡No!
39:12¡No!
39:13¡No!
39:14¡No!
39:15¡No!
39:16¡No!
39:17¡No!
39:18¡No!
39:19¡No!
39:20¡No!
39:21¡No!
39:22¡No!
39:23¡No!
39:24¡No!
39:25¡No!
39:26¡No!
39:27¡No!
39:28¡No!
39:29¡No!
39:30¡No!
39:31¡No!
39:32¡No!
39:33¡No!
39:34¡No!
39:35¡No!
39:36¡No!
39:37¡No!
39:38¡No!
39:39¡No!
39:40¡No!
39:41¡No!
39:42¡No!
39:43¡No!
39:44¡No!
39:45¡No!
39:46¡No!
39:47¡No!
39:48¡No!
39:49¡No!
39:50¡No!
39:51¡No!
39:52¡No!
39:53¡No!
39:54¡No!
39:55¡No!
39:56¡No!
39:57¡No!
39:58¡No!
39:59¡No!
40:00¡No!
40:01¡No!
40:02¡No!
40:03¡No!
40:04¡No!
40:05¡No!
40:06¡No!
40:07¡No!
40:08¡No!
40:09¡No!
40:10¡No!
40:11¡No!
40:12¡No!
40:13¡No!
40:14¡No!
40:15¡No!
40:16¡No!
40:17¡No!
40:18¡No!
40:19¡No!
40:20¡No!
40:21¡No!
40:22¡No!
40:23¡No!
40:24¡No!
40:25¡No!
40:26¡No!
40:27¡No!
40:28¡No!
40:29¡No!
40:30¡No!
40:31¡No!
40:32¡No!
40:33¡No!
40:34¡No!
40:35¡No!
40:36¡No!
40:37¡No!
40:38¡No!
40:39¡No!
40:40¡No!
40:41¡No!
40:42¡No!
40:43¡No!
40:44¡No!
40:45¡No!
40:46¡No!
40:47¡No!
40:48¡No!
40:49¡No!
40:50¡No!
40:51¡No!
40:52¡No!
40:53¡No!
40:54¡No!
40:55¡No!
40:56¡No!
40:57¡No!
40:58¡No!
40:59¡No!
41:00¡No!
41:01¡No!
41:02¡No!
41:03¡No!
41:04¡No!
41:05¡No!
41:06¡No!
41:07¡No!
41:08¡No!
41:09¡No!
41:10¡No!
41:11¡No!
41:12¡No!
41:13¡No!
41:14¡No!
41:15¡No!
41:16¡No!
41:17¡No!
41:18¡No!
41:19¡No!
41:20¡No!
41:21¡No!
41:22¡No!
41:23¡No!
41:24¡No!
41:25¡No!
41:26¡No!
41:27¡No!
41:28¡No!
41:29¡No!
41:30¡No!
41:31¡No!
41:32¡No!
41:33¡No!
41:34¡No!
41:35¡No!
41:36¡No!
41:37¡No!
41:38¡No!
41:39¡No!
41:40¡No!
41:41¡No!
41:42¡No!
41:43¡No!
41:44¡No!
41:45¡No!
41:46¡No!
41:47¡No!
41:48¡No!
41:49¡No!
41:50¡No!
41:51¡No!
41:52¡No!
41:53¡No!
41:54¡No!
41:55¡No!
41:56¡No!
41:57¡No!
41:58¡No!
41:59¡No!
42:00¡No!
42:01¡No!
42:02¡No!
42:03¡No!
42:04¡No!
42:05¡No!
42:06¡No!
42:07¡No!
42:08¡No!
42:09¡No!
42:10¡No!
42:11¡No!
42:12¡No!
42:13¡No!
42:14¡No!
42:15¡No!
42:16¡No!
42:17¡No!
42:18¡No!
42:19¡No!
42:20¡No!
42:21¡No!
42:22¡No!
42:23¡No!
42:24¡No!
42:25¡No!
42:26¡No!
42:27¡No!
42:28¡No!
42:29¡No!
42:30¡No!
42:31¡No!
42:32¡No!
42:33¡No!
42:34¡No!
42:35¡No!
42:36¡No!
42:37¡No!
42:38¡No!
42:39¡No!
42:41¡Leotard!
42:42¡Ayuda!
42:51¡Ayuda!
43:02¡Salgan de aquí!
43:03¡Haja!
43:04¡Esperen aquí!
43:05¡Aprofitarán!
43:06¡Esperen aquí!
43:07¡Otra vez!
43:09Trouve une corde.
43:11Oui, j'en ai vu une.
43:15Au secours!
43:19Robin!
43:20Surtout ne lâche pas.
43:21J'arrive.
43:23Vite!
43:24Colde!
43:25Je sens que je glisse.
43:26Je peux plus tenir.
43:28Vite, Colde!
43:31Ça va casser.
43:33Ne t'énerve pas, Robin.
43:34J'arrive.
43:36Tiens bon, Robin.
43:37Tiens bon.
43:38Vamos a salir de aquí.
43:45No puedo más.
43:46No puedo más.
43:47Calma-te.
43:49Vite.
43:52¡Dame la corda!
43:54Por favor, rápido.
43:55No puedo más.
43:58Calma-te, Robin.
43:59Solo es el momento de deslizar esta corda alrededor de ti.
44:01Y volvemos.
44:06¡Colde!
44:08¡No puedo más!
44:09¡No puedo más!
44:16Estoy muy contento de que haya terminado.
44:20Nos ha salvado, ¿sabes?
44:22Sí, ha salvado, es verdad.
44:24Es bueno ser un héroe.
44:26Excepte que...
44:27¿Excepte qué?
44:28Me hubiera gustado que alguien estuviera ahí para filmar.
44:38Es increíble que Jordan haya sobrevivido a todo esto.
44:41Si no hubiera caído en una riva tan profunda,
44:43no hubiera tenido la oportunidad de salir.
44:45Howard,
44:46tú y Colde sois héroes.
44:48No, no es nada.
44:49Espero que antes de poco
44:50pueda mostrarte mi gratitud.
44:54Robin,
44:55espero que no te envergüences por esta mentira entre Jordan y yo.
44:59No te preocupes, Wendy.
45:01Creo que me has hecho un gran servicio.
45:05¡Colde!
45:07Debo agradecerte por todo lo que has hecho por mí.
45:11Admito que ha sido una buena lección.
45:13Terminé los vedettes de la política.
45:15Creo que voy a volver a Rock Creek a vivir en mi familia.
45:17A pronto.
45:18Espero.
45:19Te lo prometo.
45:22Ven, Dan.
45:25¡Colde!
45:26¡Vos vais a adorar esto!
45:27¿Qué es?
45:28¿Adivina?
45:29Paro que preparas un filme.
45:31Es basado en las dos últimas días.
45:33Es, de alguna manera, un filme en un filme.
45:35Creo que Truffaut ya lo hizo.
45:37La descenta del infierno.
45:39Es original, ¿no?
45:40He encontrado el título.
45:42Es excelente.
45:43Pensé que podríamos escribir el script juntos.
45:45Haré la presentación y vos, las cascadas.
45:48Veré a Burt, Bob y Barbara como estrellas.
45:51Hará una maravilla.
45:52De repente, el único lugar donde quiero ver nieve es en la televisión.
45:56Pero hay un productor de Los Angeles que me impide.
45:59Debería decirle a ese productor que olvide el proyecto.
46:01No, no, es solo parte remisa.
46:03Pero, mientras tanto, me voy a dormir.
46:05Es insensato.
46:06¿Y tú?
46:07¡Colde, escúchame!
46:08¡Joss!
46:09Si quieres, podemos discutir.
46:10¡No, Joss!
46:11¡Está bien!
46:12¡Te abandono la realización!
46:13¡Joss!
46:14¡Tendrás tu propia caravana!
46:15¡Joss!
46:16¡Tendrás tu propio cascador!
46:17¡Acepto!
46:18Pero quiero que tu seas el cascador.
46:20¿Yo, Colde?
46:21¡Es peligroso!
46:22¿Puedo matarme?
46:23¡Sí!