[ENG] SKY Castle (2024) EP.2

  • el mes pasado
SKY Castle (2024) EP 2 ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:00R attached to the last video
00:02R attached to the last video
00:05R attached to the last video
00:30La madre también tiene un trágico
00:33¿La madre de Marta?
00:36El padre que le golpea cuando se le cae un nivel
00:39La madre que le dice a Marta que se muera cuando se cae un nivel
00:42La madre que le obliga a estudiar sin verlo
00:46Esta casa es un infierno
00:48Los padres son los que deben morir
00:51Ese trágico se conecta con nuestra realidad
00:54¿No puede ser?
00:56Ponte esto en la cabeza de tu viaje a Egipto
00:58Quiero investigar la información de Doja Stadium
01:00¿Puedo borrar ese tablet?
01:02Sí, por favor
01:03Gracias
01:04¿Para mostrarle a Kaori-san que está viajando?
01:07¿Este diario en un tablet?
01:15La única persona que me cuidó durante mi viaje fue Sakura-san
01:20¿Qué pasaría si no tuviera ella?
01:28¡Harto!
01:33¡Sakura-san!
01:36¿Qué estás haciendo?
01:39Lo siento
01:41Pero mamá, no te vayas a perseguir a Harto-kun
01:46¡No te acerques a Harto-kun!
01:48¡No te acerques a una mujer que no ha salido de la escuela!
01:54¡Suéltame!
01:56¡Suéltame!
01:57¡No te acerques a una mujer que no ha salido de la escuela!
02:00¡No te acerques a una mujer que ha salido de la escuela!
02:05Cuando consulté con el profesor Kujo,
02:07me dio muchas consejeras
02:11Y yo le di la respuesta
02:14Voy a salir de esta casa y me voy a liberar
02:17No voy a la escuela, sino en un mundo sin la escuela
02:20Voy a educar a los niños de Sakura-san
02:22Y crear una nueva familia
02:26Mi voluntad es permitirse vida
02:33¿Escuadrón?
02:35¿Permitidme juro que voy a cambiar mi día y noche?
02:52¿Sí?
02:53¡Harto!
02:56¡Harto!
02:57¡Eres un gran hombre!
03:14¿Tienes hijos?
03:18¿Harto aún no te has ido?
03:21¡Harto aún es un niño!
03:25¿Tienes pruebas de que eres su hijo?
03:28¡Tienes pruebas de que eres su hijo!
03:30¡Tienes pruebas de que eres su hijo!
03:32¡¿Verdad?!
03:33¡¿Verdad?!
03:42¡Llamé a mi madre!
03:47No piensas que eres su madre
03:49¿Verdad?
03:53¡Siempre he vivido solo por ti!
03:57¿Es por mi que te has sacado la libertad?
04:01¡Eso es por eso que te has concedido!
04:03¡No lo esperaba!
04:05¡Es por tu futuro!
04:08¡Te voy a terminar de estudiar!
04:13¡De todas formas!
04:15¡Vamos a casa!
04:20¡Nunca volveremos al infierno!
04:29¡Harto!
04:30¡Harto!
04:31¡Harto!
04:32¡Harto!
04:33¡Harto!
04:35¡Harto!
04:40¡Harto!
04:50¿Y Kaori?
04:52¿No va a viajar?
04:57¿Estás aquí?
04:58Bienvenida
05:01¿Esto es...
05:03...un libro de Harto?
05:06Saejima me lo dijo
05:08El que mató a Kaori...
05:13...fue Harto
05:16Saejima también lo vio
05:19¡Harto!
05:38Harto, me has sacado la libertad
05:41¿Verdad?
05:50Y hace unos días...
05:52...Kaori...
06:01¿Era tan feliz?
06:04¿Dónde me estoy equivocando?
06:20Le pregunté a el profesor Kujo...
06:22...y le dio muchos consejos
06:24Hablamos mucho sobre el examen...
06:27...pero no sabemos nada sobre su familia
06:50¿Qué es esto?
06:52Dijiste que no sabías nada sobre su familia...
06:55...pero en el libro de Harto...
06:57...dijiste que le preguntaste a el profesor Kujo
07:02¿Qué le pasó a Harto?
07:08No tengo ninguna responsabilidad...
07:11...excepto por el examen de Kaori
07:14Mi responsabilidad es hacer que pasen...
07:17...y lo hice
07:22Pero Kaori...
07:24...se suicidó
07:26Es un problema de su familia...
07:28...y no es algo que puedo controlar
07:33¿No te duele el corazón?
07:36¿Por qué yo?
07:38Una persona muere sola...
07:41...como si la sangre humana no estuviera aquí
07:45Me alegro de tener la oportunidad...
07:47...de conocer tu naturaleza humana
07:52Para ti...
07:53...el examen y su familia...
07:55...son sólo...
07:56...un instrumento para obtener dinero
08:03Lo peor es que...
08:05...no puedo cancelar...
08:07...mi contrato con ti
08:14Entendido
08:16Envíame el número de la clase...
08:19...y le devolveré el dinero
08:30¿Qué quiere decir...
08:31...que el examen de Kaori...
08:32...está al 100%?
08:33Es un problema de su naturaleza humana
08:36¡No es un problema!
08:38Es fácil de aprender...
08:39...y me ha empujado a estudiar
08:41Me gusta el profesor Kujo
08:43Pero después de que me han expulsado...
08:45...ya no puedo
08:47¿Qué va a pasar con mi examen?
08:50No te preocupes
08:52Voy a buscar un mejor profesor
08:55¡Vamos!
08:56¡Tienes que irte!
08:57¡Los exámenes han empezado!
08:59¡Vamos!
09:00¡Majimo!
09:01¡Déjate!
09:02¡Estás en la secundaria!
09:03¡Déjate!
09:14¿Por qué?
09:15¡Hermana!
09:16¡Aoba!
09:17¿Estás en esta casa?
09:19He mudado
09:20¡¿En serio?!
09:21¡Estamos en la misma casa!
09:23¿Eres un amigo de la escuela?
09:25Sí, me llamo Asami Ruri
09:28¡Pero pensé que vivías en esta casa!
09:30¿Eh?
09:31¿No sabes...
09:32...qué pasó en esta casa?
09:34¡Majimo!
09:35No tienes que decir nada
09:36¡Vamos, Aoba!
09:38¡Voy!
09:39¡Vengan!
09:40¡Ten cuidado!
09:51¡Muchas gracias!
09:54Eh...
09:56¿Sí?
09:57Hablamos de lo que pasó con los demás
10:00¿Hablaba de algo?
10:01
10:02¿De qué?
10:03¿De mi?
10:04¿De mi?
10:05
10:06¿Hablaba de algo?
10:08¿Ignora todo?
10:09¿Me podría contar?
10:10¿De qué pasó?
10:11¿Podría contarme qué pasó?
10:17Su esposa, Kaori...
10:19...desció del edificio
10:22Su padre tenía un gran trabajo
10:24Y su hijo...
10:26...se occupationó de manera suficientemente rápida
10:28Se suponía que era una fortuna
10:32¿En un barrio tan bonito...?
10:34¿Por qué te sientes tan triste?
10:39Pero aquí hay gente que se llama sucesora.
10:45La gente de esta ciudad es muy buena en prever la felicidad.
10:50Quizás todos estén dispuestos a dar todo para que se sientan felices.
10:57Yo también.
11:04La felicidad es la razón por la que se sienten felices.
11:28¿No hay otros buenos hombres?
11:31No tienes que tener un objetivo. Tienes que lograrlo.
11:35¿Tienes ninguna confianza? ¿Cómo puedes ser el mejor profesor?
11:49El resultado de la investigación del alcalde de Hasuike ha salido.
11:53Necesita una cirugía.
11:55Es una cirugía muy difícil.
11:57Es una cirugía que atrae la atención de todo el mundo.
12:00No se puede permitir errores.
12:02Tal vez sea una cirugía que va a influir en el futuro de Asami.
12:06Si se logra, Asami tendrá un mayor aprecio.
12:09Así, el alcalde no tendrá que ser el director de la cirugía.
12:15Lo siento.
12:17No pude ayudar con esa cirugía tan importante.
12:21No te preocupes.
12:23Lo lograré.
12:24¡Eso es!
12:26¡Te voy a enseñar lo increíble que es la cirugía!
12:31Gracias.
12:37Gracias.
12:41Es sobre la familia que vivía aquí hace poco.
12:46Su esposa se asesinó y su padre y hijo fueron a escapar.
12:52Es por eso que la casa tan hermosa se convirtió en tan barata.
12:57Hoy, la directora me dijo...
13:00...que el dueño de la casa del alcalde de Hasuike...
13:04...hubiera dejado la cirugía.
13:06Y para cumplir con esa decisión, yo fui a la cirugía.
13:10Eso es muy triste.
13:14Por eso, tenemos que luchar.
13:21Yo...
13:23...me siento destinada a vivir aquí.
13:27¿Destinada?
13:43¡Hola!
13:45¡Estoy tan orgullosa de ti, Asami!
13:47¡Tu hija es tan excelente!
13:50Si tuvieras un buen profesor, ¿me podrías enseñar a mi Yuma?
13:55¡Yo también tengo dificultades!
13:58Si puedo resolverlo con el dinero, lo haré.
14:09¡Yuri!
14:11¡Escúchame! ¡Encuentra un nuevo profesor!
14:14¡No puedo concentrarme en mi estudiante!
14:17¡Ya te lo dije!
14:18¡Ya te lo he dicho!
14:20¡Si tienes un mal grado, es culpa de tu mamá!
14:32¡Misaki!
14:34¡Sana!
14:37¿Cómo fue el examen que encontraste en el seminario de educación?
14:41¡Fue un gran éxito!
14:43¡Era tan excelente!
14:45¡Era tan excelente!
14:47¿Era tan excelente en estudiar?
14:49¡Era mi primera vez!
14:51¿Tiene suficiente tiempo para aceptar a Yuri?
14:55Pero... ¿no tiene un otro profesor?
14:58¡Era el profesor que te enseñaba!
15:01¡Pero no se alcanzaba!
15:03¡Lo sé!
15:05¡Lo haré!
15:07¡Gracias!
15:09¡Hasta luego!
15:13¡Puede ser!
15:14¿Por que no sabes este tipo de problemas?
15:18Veamos eso de nuevo.
15:30¿No vas a conseguir nada?
15:33No puedo.
15:36¿Y a tú?
15:37¿Tú sabes?
15:40Sí, yo lo sé.
15:41Yo me encuentro con un ingrediente.
15:45Si quieres aumentar tus grados,
15:48no creo que te requestes a otro lugar.
15:51Gracias, Stewart.
15:52¿Pero qué haces aquí?
15:55Soy la profesora de un curso por prueba.
15:57Se trata de un sudorte que le hizo
15:59recobrar al profesor de B.
16:01Han abierto a Suiza la nuestra
16:03clasificación de alumnos para el curso.
16:05¿Quieres un proceso 100% aprobable?
16:06Creo que tiene que ser una oportunidad.
16:08Hoy te voy.
16:09Pero...
16:10Pero, si te haces un contrato con él,
16:13te pedirán que no te involucres en la educación.
16:24¡Lo logré! ¡Llegué a la segunda posición!
16:27Me quedé en la segunda posición.
16:30Otra vez me van a enojar.
16:32Lo siento.
16:34Lo siento.
16:41¡Eres increíble! ¡Eres el mejor en Aoba!
16:44¿No eres el segundo en Bicla?
16:47Lo logré gracias a Aoba.
16:49¿En serio?
16:51Lo logré, así que acompáñame a la clínica.
16:55Lo sé.
16:56Gracias.
17:11¡Es la primera vez que me enojo!
17:13¡Es culpa de mamá!
17:14¡Porque me enviaron a Kujo!
17:16¿Qué pasa con el nuevo profesor?
17:20No hay problema.
17:21El profesor de estudio de Kensaku va a ayudarlo.
17:26¿El mismo profesor que Kensaku?
17:29Es un excelente profesor.
17:30Y Kensaku también es un buen profesor.
17:33¿Va a hacer un problema de previsión?
17:36¿Va a ofrecer voluntarios?
17:39¿Va a ofrecer voluntarios?
17:45¡No es lo mismo que ofrecer un mejor profesor!
17:49¡Tengo que ser Kujo!
17:51¡Voy a buscar a Kujo otra vez!
17:55¡Pero no sé cómo va a ser mi primer examen!
18:06¡Tengo un problema!
18:07¡Tiene que ser eso!
18:09FIN DE LA SEGUNDA PALABRA
18:39déjame saber, ¿qué dijo su maestro?
18:46Muy bien, muchas gracias.
18:55Papá,
18:57mi hijo me enseñó la matrimonialidad...
19:01¿Tenemos el derecho de hacerle una mano a la otra?
19:06Shō no kōkaku no tameni subete Kujo sensei ni omakase shimasu
19:08Shō no kōkaku no tameni subete Kujo sensei ni omakapse shimasu
19:14Dokoro de otosama
19:17Konoha-ya ni wa mado ga arimasen ne
19:22Benkyou ni shūchū sasēbu tameni mado wa fusagi mashita
19:26Fusajida?
19:27Shūchū-ryoku ya gakushū-kōitsu ga sowarenai yōni heya wo kaichiku shi
19:31Sarani sotokara no zatō mo haeranai yōni bōonkōju mo hodoko shimashita
19:36El padre no educó, sino que lo educó.
19:44¿Educó?
19:46Esta habitación le da una sensación de soledad.
19:48Solo hace que el corazón y el cerebro se concentren.
19:51No aumenta el efecto de la estudiación.
19:53Es una habitación de abogados.
19:55¿Podría enseñarle a su hijo a tocar el drums?
20:01¿Me estás jodiendo?
20:03¡Tú!
20:04¿A que te refieres?
20:10¡Takaga!
20:16¿Eres tan atenta al Dr. Kujo?
20:20Si me comparo con el Dr. Kujo,
20:23siento que no tengo suficiente experiencia en otras instituciones.
20:27¿Me he equivocado?
20:31¡Dr. Kujo!
20:33¿Puedo volver a pensar?
20:35Por favor.
20:36Pero si tu padre...
20:38¡Porque es así!
20:40Necesito la ayuda del Dr. Kujo.
20:44Tienes tiempo para pensar.
20:47Estoy esperando su respuesta.
21:00No puedo esperar.
21:18No puede ser que se haya abandonado a Dr. Kujo.
21:20Tienes mucho coraje.
21:22Pero Sae ha abandonado.
21:26¿Puedes hablar conmigo?
21:31Lo siento, no tengo suficiente experiencia.
21:39¡Está perfecto!
21:42¡Izumi!
21:44Quería invitarte a mi casa.
21:50¿Puedes darme un desayuno para mañana?
21:54¿Puedo?
21:56Me gustaría conocer más sobre Sky Castle.
21:58Y Asami me dijo que tenía algo que preguntarte.
22:02¿Sobre la educación?
22:04¡Por supuesto!
22:06¡Está decidido!
22:08¡Esperaré hasta mañana!
22:15¿No te acuerdas?
22:17Soy Izumi Kubota, de Wakanaen.
22:25¿No eres...
22:28...la abuela de Yoko?
22:33Nos fuimos a Wakanaen cuando éramos pequeñas.
22:38¿Wakanaen?
22:44Hablamos de ella hace un rato.
22:46¿No es una persona diferente?
22:48¡Sí!
22:49Su nombre no es Yoko, es Sae.
22:52Es la abuela de Yoko.
22:54Su padre trabajaba en Estados Unidos.
22:56Fue a la universidad de Harvard.
23:05Lo siento.
23:06Nos parecían mucho.
23:08Hasta mañana.
23:13Qué rara persona.
23:23¡Papá!
23:25¡Espera!
23:53Yoko.
23:55¿Estás bien?
23:58¿Quieres comer esto?
24:00Gracias, Izumi.
24:04¿Escuchas estos libros siempre?
24:08Siempre.
24:10Yo también los escucharé.
24:12¿Los libros?
24:14Sí.
24:15¿Por qué?
24:17¿Por qué?
24:19¿Por qué?
24:21No puedo vivir en el mundo de los libros.
24:39Estoy bien.
24:42Yo...
24:44Asami Sae...
24:49Todo...
24:52Lo lograré.
25:11¡Esta sopa es increíble!
25:13Los vegetales y los árboles son los mismos.
25:15¿Qué?
25:17Es increíble.
25:19Por cierto, Sae.
25:22¿Tienes alguna pregunta para mí?
25:25Sí.
25:26¿Cuál es tu rival?
25:28Minamisawa Aoba.
25:31¿Cómo se encuentra en casa?
25:34Es muy interesante.
25:36Me gustaría saber cómo aprendes.
25:39Yo también quiero aprender.
25:41¿Cómo puedes ser el mejor estudiante?
25:43No estoy haciendo nada.
25:45Aoba está estudiando sola.
25:48¿Y tú crees que eres el mejor estudiante?
25:50¡Nosotros, los estudiantes, somos los mejores!
25:55Pero Aoba ha estado así desde que yo vine.
25:58¿Desde que yo vine?
26:00Aoba es la hija de mi ex marido.
26:02Yo me casé cuando tenía nueve años.
26:05Es una experiencia rara en Sky Castle.
26:08¿Y quién es su maestro?
26:10Es el médico de la clínica.
26:12Está en la clínica de este verano.
26:14¡Es nuestro maestro!
26:17¿En serio?
26:19¿Y cuál es su doctor favorito?
26:22No sé si es su doctor favorito,
26:24pero mi doctor favorito es Aoba.
26:29Izumi.
26:31¿Qué es lo que hablamos ayer?
26:34¿Qué es lo que hablamos ayer?
26:37Yo crecí en una clínica autónoma llamada Wakanaen.
26:41¿Y tus padres?
26:43No, mis padres son los que operan la clínica.
26:46Es una clínica muy rara.
26:48Cuando tengo tiempo para trabajar, voy a ayudarlos.
26:51¿Qué tipo de trabajo haces?
26:53Ah...
26:55Escribo novelas.
26:57¿Qué?
26:58¿Novelas?
26:59¡Qué maravilloso!
27:00No escribo mucho,
27:03pero cuando llegué aquí,
27:05me emocioné.
27:07Estaba pensando en trabajar en un nuevo trabajo.
27:10¿Emoción?
27:12Cuando mi hijo se fue a Nankanko,
27:14en el momento de su victoria,
27:16llegué a la casa de la persona que terminó su muerte.
27:20Me sentí como si tuviera un destino.
27:24¿Escribir novelas sobre Kaori?
27:27Para evitar que ese tipo de tragedia se repita,
27:30quería trabajar en mi manera.
27:32¿Era la felicidad real la que tuvo Kaori?
27:36¿O era la felicidad falsa,
27:39la cual se esperaba en la ciudad de Sky Castle?
27:51Quiero hablar contigo.
27:56Me odia mucho la persona como tú.
28:06Al fin y al cabo,
28:07solo estás tratando de utilizar la muerte de Kaori
28:10para tu propio negocio, ¿verdad?
28:12Solo quieres hacer un novelo sobre un tema tan emocionante, ¿verdad?
28:17¿Puedes dejar que no haya más viento en esta ciudad?
28:33¡No quiero que Sky Castle se desvanezca!
28:38Lo siento, Kaori.
28:40No quiero que se desvanezca.
28:43Lo siento.
28:44Voy a dejar que se desvanezca.
28:46Gracias.
28:52¿No deberías estar involucrándote en esto?
28:54Si escribes sobre Kaori en un novelo sobre un tema tan emocionante,
28:58podrías estar escribiendo sobre nosotros.
29:00Además, es nuestro rival.
29:03Tienes que pensar en cómo te encuentras con él.
29:07¿Tú también, Kyoko?
29:09Sí, pues...
29:19¿Esto es?
29:20Es de Asami Ruri.
29:23¿Es de Asami Ruri?
29:25Sí.
29:26¿De quién?
29:27De Asami Ruri.
29:29¿De quién?
29:30De Asami Ruri.
29:32¿De quién?
29:33De Asami Ruri.
29:35¿De quién?
29:36De la madre de Asami Ruri.
29:56Disculpe por lo impudente que dije el otro día.
30:00Los estudiantes y sus padres...
30:02Son un instrumento para obtener dinero.
30:06Estoy muy asustada por haberme involucrado en el suicidio de mi amiga.
30:11Como dijiste, eso es un problema de la familia.
30:15No tiene nada que ver con la enseñanza.
30:17Si me permites,
30:19le pediré otra vez que enseñe a mi hija.
30:32¿Qué pasa?
30:33¿Qué pasa?
30:35¿Qué pasa?
30:36¿Qué pasa con Asami?
30:39¿Qué pasa con Assoumi?
30:42¡Tú también te ves!
30:44¡Es mi mamá!
30:46¡Tú también!
30:47Yo no soy tu mamá.
30:49¿Qué te pasa?
30:50¿Qué pasa con Asami?
30:52¿Qué pasa con Asami?
30:54No lo pienso quiero saber.
30:55¿Cómo que no lo sientes?
30:57¿Cómo no lo sientes?
31:00¡No lo puedes hacer!
31:02El alcalde de Ogochi le ha llamado.
31:04Parece que el alcalde de Hatsuyuki va a dar las instrucciones.
31:10Entendido.
31:13No se puede ir.
31:15Ese es el estado del alcalde de Hatsuyuki.
31:18La presión contra el alcalde de Ogochi es terrible.
31:21Escúchame.
31:22Sí.
31:24Por favor.
31:25Alcalde, ¿le ha llamado?
31:27Sí.
31:28El alcalde de Hatsuyuki va a dar las instrucciones mañana.
31:31Está preparado perfectamente.
31:33Esperemos que sea una operación perfecta.
31:35No.
31:36La operación la pedí a el alcalde de Minamisawa.
31:39¿Eh?
31:40¡Esperen!
31:41Son los pacientes que Asami y yo tenemos que cuidar.
31:43Esto es lo que el alcalde quiere.
31:45El alcalde de Minamisawa.
31:47Su trabajo en Nepal para ayudar a las personas.
31:49Su trabajo en la asociación.
31:51Su trabajo en los libros y en las autoridades.
31:53El alcalde de Hatsuyuki está muy interesado
31:56en la educación y el bienestar de las personas.
31:59Por favor.
32:00Disculpe.
32:02Minamisawa.
32:03Lo siento, pero te lo pido.
32:08Sí.
32:09Acerca de los pacientes,
32:10el alcalde de Hatsuyuki va a dar las instrucciones.
32:14Asami.
32:15Por favor.
32:30Las personas de esta ciudad son muy buenas en imaginar el bienestar.
32:34Quizás todos están dispuestos a mostrarse mejor.
32:41Kyouko, hace un rato yo...
33:01Misaki.
33:04Lo siento por antes.
33:06Me he dicho cosas que me hubieran enojado.
33:08Vamos.
33:31¿Qué quieres decir?
33:37¿De qué hablas?
33:39Todos me ignoran.
33:43¿Quién escribió un libro sobre el malestar de los habitantes?
33:47Quiero dejar mi distancia con nadie.
33:49¿Cuál es el verdadero motivo por el que me vas a alejar?
33:53¿No quieres que separen tus pasos?
33:59¿No quieres que separen tus pasos?
34:04¿Qué dices?
34:06Dices que somos diferentes.
34:10¿Diferentes?
34:15Si tu padre es un criminal, puedes cambiar su nombre.
34:19Si tu padre es un criminal, puedes cambiar su nombre.
34:23Cuando tu padre fue detenido en la cárcel,
34:28tu padre se convirtió en un criminal.
34:39¿No es cierto?
34:40¿Kyouko?
34:42¿Vives aquí?
34:44¿No es verdad?
34:46¿Eres mentira?
34:48¿Eres mentira?
35:05¡Eres mentira!
35:07¿Me puedes dejar caliente tu cabeza?
35:09¡Sí!
35:16¡Eres mentira!
35:18¿Qué están haciendo?
35:20¡Kyouko nos estaba engañando!
35:23¡No puede ser!
35:25¡Tu padre fue detenido!
35:27¡Pero tú estás trabajando sola!
35:29¿Fue detenido?
35:30¿Es un niño de un criminal?
35:33¿Un criminal?
35:34¿Un criminal?
35:35¿Un criminal?
35:36¿Kyouko?
35:37¿Puedes volver conmigo?
35:39¿Eh?
35:40¿Puedo volver con tí?
35:45No te puedes volver.
35:53Puedes volver conmigo.
35:59No puedes volver.
36:01No, no.
36:02Tu padre es un criminal.
36:04Lo siento. Pero es increíble, ¿verdad?
36:10Realmente vivís en el Sky Castle.
36:15¿Has vivido como en un libro?
36:23¿Cómo he pasado mi adolescencia?
36:29¿Cómo he llegado a este Sky Castle?
36:34Deberías saberlo, ¿verdad?
36:37Es por eso que estoy feliz.
36:39Quiero felicitar a Yoko por cumplir su sueño.
36:41¡Entonces!
36:44No me toques más con eso.
36:52Soy Asami Sae.
36:57Si me hables de cosas extrañas, no sé qué voy a hacer.
37:27¿Quién es?
37:35Soy Kusho-sensei.
37:37Voy a abrir pronto.
37:44¡Hola!
37:47¡Entra!
37:49No, solo traje esto.
37:53Disculpe.
38:24Kusho-sensei, ¿tengo algo que decirle?
38:28No tengo nada que decirle.
38:38¡Esperen!
38:40¡Esperen!
38:42¡Esperen!
38:44¡Esperen!
38:46¡Esperen!
38:48¡Esperen!
38:50¡Esperen!
38:52¡Esperen!
38:53¡Hemos recibido la respuesta de la carta del otro día!
38:56El contrato con Otaku ha sido cancelado.
38:59Ahora estamos pensando en un contrato con otro hogar.
39:03Si es Kusho-sensei, voy a renunciar.
39:07Pensando en el puesto de trabajo de Kusho-sensei, no puedo oponerme.
39:10¡Es muy forzoso!
39:12Es un interrumpir el negocio.
39:13Lo que quieres es algo que puedas obtener, incluso si pierdes a alguien.
39:18Fue por eso que elegiste a mi.
39:25No importa cómo lo hagas, quiero tu poder.
39:29Ruri necesita a ti.
39:34¡No tiene que ser Kusho-sensei!
39:39El profesor y el profesor son sólo un instrumento para obtener dinero.
39:45¿Es necesario que piense así?
39:50Lo siento.
39:52Lo dije demasiado.
39:54Dijiste que era un instrumento para obtener dinero, ¿verdad?
40:00Por favor, perdóname.
40:02En ese momento, estaba pensando en Kaori-san.
40:05¿Tienes confianza en mi?
40:16¡No tiene que ser Kusho-sensei!
40:19¡No tiene que ser Kusho-sensei!
40:25Por favor.
40:27Haga que Ruri pase a la clase de Teito Ideifu.
40:31Por favor.
40:35Tienes mucho orgullo.
40:39Si es por mi hija, haré todo lo posible.
40:43Esa es mi hija.
40:59Creo que ahora tendrás una buena relación.
41:08Muchas gracias.
41:12¿Puedo ayudarte con algo?
41:15Me pareció que te preocupabas, así que te lo diré.
41:19Haruto-kun me pidió que te ayudara a salir de la clase.
41:24Le pedí que te enseñara a disfrutar de la vida.
41:42¿Entonces?
41:44Luego de eso, lo que Kusho-sensei dijo,
41:49es el problema de Saejima-ken.
42:00¿Es verdad, mamá?
42:02Sí, Kusho-sensei va a atacarme otra vez.
42:05Tengo que devolverle el dinero.
42:07¡Gracias, mamá!
42:10Creo que ahora puedo hacer todo por ti.
42:13¡Gracias! ¡Te amo!
42:15¡También te amo, mamá!
42:17¡Gracias!
42:18El vencedor que llegó a Sky Castle,
42:21intenta alcanzar más altos niveles.
42:29¿Por qué otra vez te enseñó a Ruri-san?
42:32Esa hija de la clase de Teito Ideifu
42:35necesita a mí.
42:40Estoy muy emocionada.
42:54¿Haruto-kun?
42:58¿Por qué no te han llamado?
43:03Puedes estar equivocado.
43:06Desde el momento en que tu pasaste,
43:09nuestra relación terminó.
43:15¿Pero qué debería hacer
43:20si mi madre se fue?
43:22¿Qué estás diciendo?
43:24Eso no es lo que deseas.
43:26Es el resultado de tu actitud.
43:31No tiene nada que ver con mí.
43:36¿Qué quieres?
43:38¿Qué quieres?
43:40¿Qué quieres?
43:41¿Qué quieres?
43:42¿Qué quieres?
43:43¿Qué quieres?
43:44¿Qué quieres?
43:45¿Qué quieres?
43:46¿Qué quieres?
43:47¿Qué quieres?
43:48¿Qué quieres?
43:49¿Qué quieres?
43:50¿Qué quieres?
43:51¿Qué quieres?
43:52¿Qué quieres?
43:53¿Qué quieres?
43:54¿Qué quieres?
43:55¿Qué quieres?
43:56¿Qué quieres?
43:57¿Qué quieres?
43:58¿Qué quieres?
43:59¿Qué quieres?
44:00¿Qué quieres?
44:01¿Qué quieres?
44:02¿Qué quieres?
44:03¿Qué quieres?
44:04¿Qué quieres?
44:06La batalla sigue sin los heridos.
44:12La batalla de los que intentan ganar no termina.
44:18La lucha de los que intentan ganar no termina.
44:30¿Quién lo mató?
44:35¿Quién lo mató?