[ENG] EP.8 Sakuna: Of Rice and Ruin

  • last month
Sakuna: Of Rice and Ruin EP 8 ENG SUB
Transcript
00:00I
00:11Guess now was can you hardly bookie more congera remastered don't go guys
00:21Yeah, we got to look at it a B
00:24Come on
00:26No, you stand up got you didn't have to stay
00:37No, I'm done. Oh, it's
00:40Korewa Korewa
00:42Shashi, you know Samaritan me. Oh
00:45Tango, they ought to go
00:48I
00:49Know you cut out there because I'm funny. I can't name it
00:52Oh, yeah, sir. I was a great a morigami. Jaga. It's push back. I mean, I'm I mean, I'd see you today. No
00:59No, Korewa
01:06Honey, honey, I'm a young girl
01:10I
01:40相手は未来だ
01:45世界が振り向かないなら
01:48そうさ先に微笑めばいい
01:51瞳に映る全て
01:54愛せるように
01:57飛び込んじゃえな
02:03晴れ晴れ咲かせてよ
02:06雨上がりの空に
02:08あなたの声にも
02:10無限大の望みが
02:13息づくから
02:14まるで夢みたいな
02:17感情のパレード
02:20もっと強く
02:21もっと弱く
02:23生き抜け
02:27天穂穂
02:57天穂穂
03:28後味がわずかに違うように感じるぞ
03:31不思議と癖になりそうというか
03:37まさにそこが問題になっておると
03:40この米を食べた者はその後味の虜になってしまい
03:44他のものを一切口にしなくなるため
03:47今天穂穂の流通は禁じられておると
03:50何じゃと
03:53ん?
03:54わずかじゃが小さき米が混ざっておる
03:57天穂穂の名に傷をつけようとした者が
04:00混ぜたということにござるが
04:02誰じゃ!
04:03わしらの米にそんな不届きなことをしたやつは!
04:09犯人ははっきりしないようでございますが
04:12ただ怪しいと噂になっている者が
04:15誰じゃ!申してみよう
04:19それは誠か!
04:23カムヒツキ様までも
04:25なんとすでにそこまで
04:27何じゃさっぱりわからんぞ
04:29とっとと申せ
04:31いやしかしこれは
04:33まさかここまでもったいつけて
04:36申さぬわけではなかろうな
04:41心を落ち着けてお聞きください
04:44今この米を流した権義がかけられているのは
04:48ココロワ姫様にございます
04:51ココロワ?
04:52はい
04:53すでにカムヒツキ様のお耳にも入り
04:56近きうちに御自らお調べになるとのこと
05:01ココロワが…
05:03ココロワって誰だべ
05:05オラ!オラたちが最初に都についたときにいた
05:09ああ
05:10あの生きなし大きい歯車背負った神様か?
05:14サクナの友達
05:20そのようなことがあるわけなかろう
05:23ココロワはわしの親友じゃぞ
05:25そのようなこととはもっとも遠慮いものじゃ
05:28しかし取り調べ次第ではお役目を取り上げられるとも
05:33ふざけるな
05:38どちらに?
05:39都に参りわしが審判員を突き止める
05:43なりません
05:44止めるな
05:45お聞きください
05:47天穂法を検証し
05:49鬼についても少しではありますが
05:51調べが進み
05:52カムシツキ様のお目に止まったところですぞ
05:55ここで無断で都に戻ったとなれば
05:58だからといって見過ごすことはできん
06:01ココロワはわしの親友なのじゃぞ
06:03しかし
06:04ミルテ、サクナ行くべき思います
06:08ミルテ
06:10大好きな人をほっとけない
06:13ひどい目にあうのわかってて何もしない
06:16よくないです
06:17それ、ミルテの神様も教えおなし
06:21オラもそう思うよ
06:26なんとかカムシツキ様に見つからぬよう
06:29都に入り込むことができればよいのでござるが
06:34何か方法はあるか
06:44ずいぶん大きな荷物だな
06:46セモリ神様の身の回りの品だと
06:49持ち歩くものが多いんだな
06:54やはり考え直すべきと存じますぞ
06:57この程度でカムシツキ様のお目をごまかせるとは
07:02ジー、覚えておるか
07:05わしがココロワと一緒にこのような箱に入って
07:08鬼島を目指そうとしたときのこと
07:12違うなら違うと思うぜ
07:14嘘なら嘘と思うぜ
07:16父上と母上がもうおらぬなら
07:20おらぬと思うぜ
07:23そのようなこともありましたな
07:26あの時は悪かったな
07:28王子様
07:29ジーはこの箱に残れ
07:31さすれば見つかったとしても
07:33罰はわし一人で済むじゃろ
07:38仕方ありませんぬな
07:41仕方ありませんぬな
07:58ん?なんだ?
08:00何だ?
08:10とりあえずココロワの部屋に行ってみるか
08:13しゃべると他の神にばれますぞ
08:21ジー
08:22しゃべってはなりませんぬ
08:24どうにかごまかして
08:26おーやー
08:31おかあなりたー
08:37このにおい
08:40どこかおぼえのあるにおい
08:43カムシツキ様は?
08:45れいのけんでココロワひめさまとおはなししているらしいぞ
08:55ジー
08:56さあ おいそによ
08:57おう
09:01ジー
09:04都に出まわっている米を調べてみたところ
09:07たどりついたのがこの袋じゃ
09:10見おぼえは?
09:13おそれながらありません
09:15ではそのほうにはかかわりはないということじゃな
09:19はん
09:20では何ゆえそのほうがかかわっておるという噂が流れておるのじゃ
09:26それはおそらくわたくしがおやくめについたことをやっかむものがどこかに
09:40ココロワひめよ
09:42
09:43このような米が出まわったのも
09:45そもそも都の警備に問題があったからともいえる
09:49そのほうの力で犯人を見つけ出すのじゃ
09:52わたくしが
09:56不満か?
09:57いえ
10:00ありがたき幸せに存じたてまつりまする
10:14これは
10:16これを天ほうに混ぜれば
10:18天ほうの評判は落ち
10:22はっ
10:25何を考えているのですか
10:28そんなおそらしいこと
10:35なぜわたくしは
10:42あなたは?
10:44ココロワ
10:45サクナさん?
10:47ココロワ
10:51安心せえ
10:52必ず真犯人を見つけ
10:54お主に罪なきことを明かしてみせるわ
10:56ど、どうしてここに?
10:59当たり前じゃろ
11:00親友の危機に駆けつけるのは
11:03カムヒツキ様は?
11:05いけません
11:06バレたら大変なことになりますよ
11:08二度と都に戻って来られなくなるかも
11:12お主を救いたいのじゃ
11:14そばにいたいのじゃ
11:17お主はわしが一番つらいときにそばにいてくれた
11:26ココロワよ
11:28父へと母へはもうおらぬのか
11:37たまってただ寄り添ってくれた
11:41その恩返しがしたいのじゃ
11:44わしにまかせよ
11:51ココロワ
11:53今日はもう休みましょ
12:06なんじゃ?
12:09どうやら箱の中でございますな
12:13箱?
12:19わたくしなら一人で平気です
12:22サクナさんは島に戻ってください
12:25ありがとう
12:26ココロワ
12:33よしこれで最後だな
12:38サクナさん
12:47サクナさん
12:49な、なんだ?
12:53お日様なんという無茶を
13:00ココロワ
13:05ココロワー!
13:08ココロワー!
13:10サクナさん
13:12なぜ、なぜそこまで
13:15お主の親友だからじゃ
13:18親友?
13:20今にして思えば
13:22わたくしはその言葉に苦しんでいたのかもしれません
13:28あなたが去ってようやくいただけたお役目
13:32せめてこれだけでも務めあげれば
13:35わたくしはわたくしを認められません
13:39カラクリブッシュ
13:40あとは頼みました
13:43ココロワ
13:47お日様
13:48これ以上はお控えください
13:50騒ぎになります
13:52もう遅いわ
13:53今までのカラクリ兵とは訳が違うようにございますな
13:57ココロワ
14:13ココロワ
14:14ココロワ
14:16ココロワ
14:18ココロワ
14:19ココロワ
14:20ココロワ
14:21ココロワ
14:22I'm going to get you!
14:35You must not be bathed in that light!
14:52Now!
15:23My heart...
15:27This is...
15:30The rice that I was washing.
15:33I was...
15:34So you really are...
15:37Why are you...
15:41Because I didn't want you to return to the capital.
15:45I wanted to fulfill the duty you finally gave me.
15:49Wait, I'm not trying to interfere with your duty.
15:53I'm just happy that...
15:55You don't understand how I feel!
15:58Unlike you, who eats, sleeps, reads, laughs, and lives to the fullest,
16:04I've been...
16:06I've been putting in so much effort.
16:09And yet, you didn't acknowledge me.
16:12Because I was so obsessed with fame,
16:14and because I was so obsessed with you, who was so ungrateful.
16:19I finally got this role from Kamuhitsuki-sama.
16:22I don't want you to take it away from me anymore.
16:25I don't want to be afraid of your shadow anymore.
16:28My heart...
16:32Hey, my heart!
16:34Behind you!
16:35Behind me?
16:36What's going on behind me?
16:38Were you listening to what I was saying?
16:40No, wait!
16:41We can talk later!
16:42Now...
16:43How insolent!
16:45You called me your best friend,
16:47and now you're shedding tears,
16:49and I can't help but...
17:00A fragrant scent...
17:07The person who was supposed to be on Onijima
17:09has returned to the capital without permission.
17:11And yet, something like this happened again.
17:14I'm afraid that the burnt rice is a dangerous type of rice.
17:17If it's the same type as the previous explosion,
17:19then the explosion this time is a good explosion.
17:21Don't be ridiculous!
17:24And, Kokoro Ahime.
17:26Is it true that you mixed something with the rice?
17:30Yes.
17:31It was me.
17:33Kokoro...
17:34I was jealous of my friend,
17:36and I committed such an evil deed.
17:39Please, forgive me.
17:43I am responsible for everything that happened this time.
17:47I hope you won't blame me for what happened to Sakunahime.
17:52You have a good heart.
17:54It's just that you've been working so hard lately,
17:58so I'm disappointed in you.
18:00This place is...
18:01Kamihitsuki-sama!
18:04This time,
18:05if we go back to the beginning,
18:07it's all thanks to my inexperience.
18:10However,
18:11it's no doubt that Kokoro Ahime was the one who mixed the rice.
18:15That's right.
18:17But, the one who made me do it
18:19was me, who was always by Kokoro Ahime's side,
18:21not thinking about her feelings,
18:23and playing around.
18:26If I had a little more knowledge,
18:28this would not have happened this time.
18:31Sakunahime...
18:32Please,
18:33forgive me for all my sins,
18:36and let Kokoro Ahime do her job.
18:40Please,
18:41I'm begging you!
18:43I see.
18:45In that case,
18:46Sakunahime,
18:48you will be permanently exiled,
18:51and will not be able to return to the capital.
18:53Is that okay with you?
18:56I will not allow you to return here again.
19:00Is that okay with you?
19:05What will you do?
19:11Ah...
19:13I understand.
19:16Sakunasou...
19:18K-Kamuhitsuki-sama!
19:20Don't be so afraid!
19:22The trial is over.
19:24You may leave.
19:27Kokoro...
19:31I'm sorry for what I did.
19:33I will do my best
19:35to fulfill my duty.
19:37I'm glad you told me the truth.
19:40I'm your best friend.
19:46Ohii-sama!
19:55Sakunasou...
20:01What will you do?
20:08Ohii-sama...
20:13I knew it!
20:15Please wait!
20:16What are you doing?
20:17I said I'll be permanently exiled!
20:19I'll never be able to return here again!
20:21Ohii-sama is the one who said that.
20:23Maybe you should come back secretly,
20:25with your mask on.
20:27I don't think I can.
20:30Sakura-san!
20:31Oh.
20:34Kokoro!
20:35Kokoro!
20:39Sakura-san!
20:41Sakura-san!
20:44Hey!
20:54Sakura-san!
20:56What's wrong?
21:00Kamuhitsuki-sama gave me a direct order.
21:03I will go to Onijima with Sakura-san,
21:06and together we will find out the cause of the demon.
21:10On this island?
21:11Yes.
21:12If we are able to fulfill our duty,
21:14we will be able to return to the capital freely.
21:18Me, and Sakura-san too.
21:21Makoto-kun!
21:23But what about your duty?
21:25I will do it again when I return.
21:28This time, with Sakura-san.
21:33Kokoro...
21:40I have always been afraid of you.
21:44Even though you work so hard,
21:46why do you feel so big?
21:50Even though you are so young,
21:52why do you feel so mature?
21:56But, I finally understand.
22:00You have a wonderful heart.
22:03You are a good person.
22:06I respect you.
22:08You are my friend.
22:18This is...
22:20Yes.
22:21In the past, it was my mother and father.
22:24Now, it's a mountain pass where everyone and I make rice.
22:28You...
22:32My name is Kokoro Ahime.
22:36I am Sakura-san's best friend.
22:58I am Sakura-san's best friend.
23:00I am Sakura-san's best friend.
23:02I am Sakura-san's best friend.
23:04I am Sakura-san's best friend.
23:06I am Sakura-san's best friend.
23:08I am Sakura-san's best friend.
23:10I am Sakura-san's best friend.
23:12I am Sakura-san's best friend.
23:14I am Sakura-san's best friend.
23:16I am Sakura-san's best friend.
23:18I am Sakura-san's best friend.
23:20I am Sakura-san's best friend.
23:22I am Sakura-san's best friend.
23:24I am Sakura-san's best friend.
23:26I am Sakura-san's best friend.
23:28I am Sakura-san's best friend.
23:30I am Sakura-san's best friend.
23:32I am Sakura-san's best friend.
23:34I am Sakura-san's best friend.
23:36I am Sakura-san's best friend.
23:38I am Sakura-san's best friend.
23:40I am Sakura-san's best friend.
23:42I am Sakura-san's best friend.
23:44I am Sakura-san's best friend.
23:46I am Sakura-san's best friend.
23:48I am Sakura-san's best friend.
23:50I am Sakura-san's best friend.
23:52I am Sakura-san's best friend.
23:54I am Sakura-san's best friend.
23:56I am Sakura-san's best friend.
23:58I am Sakura-san's best friend.
24:00I am Sakura-san's best friend.
24:02I am Sakura-san's best friend.
24:04I am Sakura-san's best friend.
24:06I am Sakura-san's best friend.
24:08I am Sakura-san's best friend.
24:10I am Sakura-san's best friend.
24:12I am Sakura-san's best friend.
24:14I am Sakura-san's best friend.
24:16I am Sakura-san's best friend.
24:18I am Sakura-san's best friend.
24:20I am Sakura-san's best friend.