Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Oh, attention, Manny! Ça a l'air lourd!
00:06Merci, Dusty, mais je pense que je l'ai.
00:11Oh, ça a l'air comme un petit merry-go-round. Peux-je prendre un tour, Manny?
00:16Non, Squeezie. C'est le mélangeur de Mrs. Portillo. J'ai promis qu'on le réparerait aujourd'hui.
00:21Oh, qu'est-ce qu'il y a de mal avec ça, Manny?
00:23Je ne suis pas sûr. Mrs. Portillo a dit qu'il arrêtait de tourner juste au milieu de la préparation d'un cake.
00:28Tu veux que j'y aille, Manny?
00:31C'est probablement pas la meilleure façon de le réparer.
00:37Non, je ne pense pas que Barkin le réparerait aussi. Mais regardons-en.
00:45Felipe?
00:47Excusez-moi.
00:51Dégage!
00:59Turner.
01:00Comprimé.
01:06Oh, ces gars sont chanceux. Ils peuvent faire tout. J'aimerais bien être un moteur.
01:14C'est vrai. Un moteur peut faire plein de choses. Mais chacun d'entre vous est aussi important.
01:20Même si je vous ai besoin tout le temps, il y a toujours un moment où je vous ai besoin.
01:25Abuelito!
01:28Hola, Heravientas. Hola, Manny.
01:31Qu'est-ce qui vous amène, Abuelito?
01:33Oh, vous êtes très occupé.
01:36Oui, nous sommes toujours occupés, Abuelito. Il y a toujours quelque chose qui doit être réparé dans Sheetrock Hills.
01:42Ah, si, si.
01:44Il y a quelque chose de cassé?
01:46Oh, ça va. Je reviendrai quand vous ne serez pas si occupés.
01:51Oh, nous ne serons jamais trop occupés pour vous.
01:54Eh bien, si vous devez savoir, c'est la première étape de ma maison.
01:58Une des lignes de bois est mal cassée et je ne peux pas entrer.
02:02Oh, ça n'a pas l'air sûr.
02:05Oui, Dusty a raison. Nous devrions le réparer tout de suite.
02:09Oh, non, non, non. Je vais dormir dans le jardin jusqu'à ce que vous ayez le temps.
02:14J'ai un grand hamac et une blanquette chaude.
02:17Non, non, non, Abuelito. Nous pouvons t'aider maintenant. Mme Purtier est en train d'attendre.
02:21Oh, merci, Manny.
02:23Eh bien, qu'est-ce que nous attendons?
02:26Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
02:34Hop, hop, jump in!
02:36Come on, let's go!
02:38Hop, hop, jump in!
02:40Si, vámonos!
02:42Hop, hop, jump in!
02:44Si, vámonos!
02:46Hop, hop, jump in!
02:48Don't go too slow!
02:50Friends get to work!
02:52We wrap it up!
03:04Hi, Mr. Lopard.
03:06Oh, Manny!
03:07Oh, you having some trouble with your car?
03:09Yeah, it won't start.
03:11It's probably this little thingy over here.
03:13Ou peut-être cette brosse là-bas.
03:16Hmm, peut-être que je peux en regarder.
03:18Oh, Manny, Manny, Manny.
03:21Ces moteurs de voiture sont un peu compliqués,
03:23mais certainement rien que je ne peux pas réparer tout seul.
03:26Merci de toute façon.
03:28OK, Mr. Lopard. Bonne chance.
03:30Dites-nous si vous avez besoin de quelque chose.
04:44Philippe.
04:46Philippe.
04:48Et c'est Manny.
04:49Tu te souviens de Manny, n'est-ce pas?
04:51Oh, Manny, c'est vrai.
04:54Voilà, Pat.
04:56Oui, je me souviens maintenant.
04:58Tu es Turner.
04:59Tu es Manny.
05:01Tu es Philippe.
05:02Et...
05:03Et...
05:04Je suis Pat.
05:05Je suis un moteur de voiture.
05:07Hein?
05:08Non, tu n'es pas Pat.
05:10Tu es un marteau.
05:13Oh, oui.
05:15Qu'est-ce que c'est, un marteau?
05:17Tu sais...
05:18Bang! Bang!
05:19Knock! Knock!
05:20Qui est là?
05:22Pat.
05:23Pat qui?
05:24Pat le marteau.
05:26Ah, c'est...
05:28C'est pas si drôle.
05:29Pat, tu ne sais vraiment pas qui tu es.
05:32Bien sûr que je sais, Manny.
05:33Je suis Pat, le moteur de voiture.
05:36Oh, mon dieu.
05:37Papa le marteau t'a peut-être rendu un peu fou.
05:39Tu penses vraiment que tu es un marteau.
05:42Super.
05:43C'est tout ce qu'on a besoin ici.
05:45Un autre marteau.
05:47Aucune chance que Philippe pense qu'il est un marteau.
05:51Turner, c'est sérieux.
05:52On doit aider Pat.
05:54En plus, on ne peut pas faire cette réparation sans un marteau.
05:57Alors, qu'est-ce qu'on va faire, Manny?
06:00Allez, Pat.
06:01Tu te souviens de ces pas?
06:03Et de cette planche?
06:05Tu es l'unique qui peut enlever ces vieilles planches.
06:08Hum, je ne pense pas, Manny.
06:10Je suis un moteur.
06:12Oh, y a-t-il un problème avec la réparation, Manny?
06:16Non, Abuelito.
06:18On a juste...
06:20Hum...
06:21besoin d'obtenir quelques choses de l'épicerie Kelly
06:23avant que nous puissions commencer.
06:25C'est vrai, Tools?
06:27Oui, c'est vrai.
06:28Bien sûr.
06:29Tu ne mens pas.
06:30Es-tu sûr que tu vas pouvoir le réparer?
06:33Pas de problème, Abuelito.
06:35Pas de problème du tout.
06:39Bonjour, Manny.
06:40Bonjour, Tools.
06:41Bonjour, Kelly.
06:43Wow, tu ne parles pas bien.
06:45Nous devons réparer les pas à l'abuelito.
06:48Et Pat pense qu'il est un moteur.
06:51Un moteur?
06:53Oui, Turner a raison.
06:55Pat est tombé sur sa tête et maintenant il ne sait pas qu'il est un marteau.
06:58Oh, je suis désolée.
07:00Ça a dû faire mal.
07:02Hum...
07:03Comment vas-tu réparer ces pas sans un marteau?
07:05Nous espérons que tu aies une idée, Kelly.
07:08Hum...
07:09Eh bien, le bois est probablement trop épais pour faire passer les screws.
07:13Et la colle ne sera pas assez forte.
07:15Et croyez-le ou non, je n'ai pas de marteau.
07:19Oh bien, tu ne peux pas avoir tout.
07:21Mais tu as toujours tout.
07:23C'est ok, Kelly.
07:25On va trouver quelque chose.
07:27Je vais juste prendre un morceau de bois de l'arrière.
07:33Hum...
07:35Squeezie, est-ce que tu penses que tu peux faire passer tous ces morceaux?
07:39Je peux essayer, maman.
07:46Bien joué, Squeezie.
07:48Ok, maintenant juste quelques-uns.
08:00Merci, Squeezie.
08:01Bien sûr, Manny.
08:02A tout à l'heure.
08:04Mais il n'y a juste pas de façon de faire passer ce nouveau bois sans un marteau.
08:10Oh, mon dieu.
08:11C'est trop mal qu'on n'ait pas un marteau.
08:13Tu es sûr que tu ne veux pas que je l'accroche, Manny?
08:16Hum...
08:17Non.
08:18Les screws ne fonctionneront pas cette fois, Pat.
08:20Et moi, Manny?
08:22Tu pourrais utiliser le dos de ma tête pour l'accrocher.
08:25Aouh!
08:26Ça fait mal juste de dire ça.
08:28C'est très courageux de te dire ça, Rusty.
08:30Ce n'est pas ce qu'un marteau devrait être utilisé pour.
08:33Peut-être un couple d'accrochements très prudents d'une grande roche pourront le faire, Manny.
08:39Peut-être, Stretch.
08:45Fais gaffe, Manny.
08:47Juste un peu à gauche.
08:53Non.
08:54Je pense que seulement un marteau peut faire ce travail.
08:57Je vais juste devoir dire à Abuelito qu'on ne peut pas le faire.
09:00Qu'on peut faire quoi?
09:02On ne peut pas réparer ses pas, Abuelito.
09:05Quoi?
09:06Pat a bouclé sa tête et il ne sait plus qu'il est un marteau.
09:09Ah, oui.
09:11Il a bouclé sa tête.
09:13J'avais un ami dans l'armée.
09:16La même chose lui est arrivée.
09:18Il a oublié qu'il était un marteau?
09:20Non.
09:21Il a oublié qu'il était un soldat.
09:23Alors, qu'est-ce que tu ferais, Abuelito?
09:25Nous avions besoin qu'il soit un soldat.
09:27Alors, nous lui avons dit de prétendre.
09:29Prétendre?
09:30C'est vrai, Rusty.
09:32Nous lui avons dit de prétendre d'être un soldat.
09:35Peut-être que Pat pourrait prétendre d'être un marteau.
09:38Oh, je ne pense pas, Manny.
09:40Un marteau est un outil assez spécial.
09:42Tu as raison, Pat.
09:44Mais tu es très intelligent.
09:46Et je suis sûr que tu es un bon prétendeur.
09:49Oh, je ne pense pas vraiment, Abuelito.
09:52Tu es sûr.
09:54Tu ressembles même à un marteau.
09:56N'est-ce pas, Amientas?
09:58Oh, oui.
10:00Tu as un grand marteau, Pat.
10:03Juste comme un marteau.
10:05Et ta tête ressemble à un marteau que je connaissais.
10:10Et tu es même courageux comme un marteau.
10:13Oh, tu penses vraiment?
10:15Peut-être que je pourrais prétendre, Manny.
10:18Ça serait génial, Pat.
10:20Mais seulement si tu es sûr.
10:23Ok. Prêt, Pat?
10:25Prêt, Manny!
10:35Ouais!
10:37Tu l'as fait, Pat!
10:39Tu sais, j'ai commencé à aimer ce truc de marteau.
10:43Eh bien, on n'est pas encore terminé.
10:53Travajamos juntos
11:07Todos juntos
11:23Pas encore.
11:24Tu vas bien?
11:29Bien sûr que je vais bien.
11:31Je suis un marteau!
11:33Il ne pense plus qu'il soit un marteau.
11:36C'est vrai, Pat?
11:37Un marteau?
11:39Pourquoi dirais-je que je suis un marteau?
11:42Oh, ne t'en fais pas, Pat.
11:44Ouais, on est juste heureux de t'avoir comme tu es.
11:48Tu as de la chance d'avoir de bonnes outils, Manny.
11:51Surtout un bon marteau.
11:55Alors, penses-tu que tu pourrais faire un dernier travail?
12:00Bien sûr, grand-père.
12:01Pour toi, tout.
12:03Oh, merci, Manny.
12:05Il y a quelques autres choses dont je dois t'aider.
12:08Tu vois, dans la cuisine...
12:40Attendez, Turner. J'ai besoin de l'aide de Chris.
12:45Ok, remplaçons ce vieux câble.
12:48Hey, Turner, peux-tu m'aider à serrer ce bâton?
12:51Je pensais que tu n'allais jamais me demander.
12:58Tout est réglé.
12:59Ouais!
13:06Bonjour, c'est le repaire de Handyman.
13:08Vous le serrez, nous le réparerons.
13:10C'est Manny.
13:11Bonjour, Manny. C'est M. Alvarez.
13:13Bonjour, M. Alvarez. Que pouvons-nous faire pour vous?
13:16Ma femme va avoir un bébé et j'ai besoin de votre aide.
13:19Ah, désolé, mais je ne sais pas comment délivrer un bébé.
13:23Je suis un repaire. Peut-être que vous devriez appeler un docteur.
13:26Oh, s'il vous plaît, laissez-moi vous expliquer.
13:28Ma femme va avoir un hôpital et nous devons l'amener au bébé.
13:32Je veux dire, ma femme va avoir un bébé et nous devons l'amener au hôpital.
13:36Manny, je dois que vous répariez le bâton.
13:38Si ce n'est pas réparé tout de suite, le bébé ne pourra pas dormir.
13:41Oh, ne vous inquiétez pas, M. Alvarez. Nous serons là-dessus.
13:47Et quel est le problème, Manny?
13:49C'était M. Alvarez. Sa femme va avoir un bébé très bientôt.
13:53Et il nous faut pour réparer le bâton avant que le bébé ne naît.
13:59Prêt, tous?
14:00Prêt!
14:02Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
14:10Hop, hop, jump in.
14:12Come on, let's go.
14:14Hop, hop, jump in.
14:16Si, vámonos.
14:18Hop, hop, jump in.
14:20Don't move too slow.
14:21Keep up.
14:22Let's get to work.
14:24We will be home.
14:33Bonjour, M. Lopard.
14:34Oh, bonjour, Manny.
14:35Je suis juste en train de maintenir les choses propre et propre ici.
14:39Oh, merci d'être venu ici.
14:41Ça a l'air génial.
14:42Est-ce que je peux t'aider avec cette canne de verre?
14:44Merci, Manny, mais je l'ai sous contrôle.
14:47Je peux faire beaucoup de choses en un coup, tu sais.
14:49Nous, Lopards, nous sommes connus pour notre équilibre.
14:53Eh bien, soyez prudents et passez une bonne journée.
14:56Oui, en effet, très prudents.
14:59J'imagine que je pourrais être un chasseur de roue.
15:01Je pourrais...
15:03Oh!
15:17Hola, Manny.
15:18Merci d'être venu si vite.
15:20Pas de problème, Sr. Alvarez.
15:22Je dois emmener ma femme à l'hôpital.
15:24Le bébé est presque prêt à naître.
15:26Tu vois, la canne s'est cassée quand je l'ai lancée dans le garage.
15:28Et je dois que tu le répares pour que je puisse dormir.
15:30Je veux dire, pour qu'il puisse dormir.
15:32Non, pour qu'elle puisse dormir.
15:34Le bébé, pas ma femme.
15:35Même si ma femme est très fatiguée et qui sait quand on va pouvoir dormir de nouveau.
15:40Félicitations, Sr. Alvarez.
15:42Tu dois être tellement heureux.
15:43Tu vas devenir un nouveau père.
15:45En fait, je suis déjà un père.
15:48Susanna!
15:50C'est ma fille.
15:51Susanna.
15:53Hola, Susanna.
15:54Est-ce que tu es excitée pour le nouveau bébé?
15:57Je suppose.
15:59Susanna est un peu inquiète pour avoir un nouveau bébé dans la maison.
16:02Mais je sais qu'elle va devenir une grande soeur.
16:10Cette canne était Susanna quand elle avait un bébé.
16:13Tu penses que tu peux la réparer?
16:18Pas de problème, Sr. Alvarez.
16:20Oh, une chose encore.
16:22Peux-tu attacher cette voiture à la canne après que c'est tout réparé?
16:26Bien sûr.
16:27Merci, Manny.
16:28Je serai dans l'autre chambre pour aider ma femme à réparer son sac pour l'hôpital.
16:32Appelez-moi si vous avez besoin de moi.
16:34Ok, voyons voir.
16:36D'abord, on doit remplacer ce bâton.
16:39Ensuite, on va devoir mettre le drop slide de retour sur son chemin.
16:43Prêt à partir, Manny?
16:45Je vais juste dévisser tous les boulons et puis...
16:47Attends, Felipe.
16:49Avant de faire n'importe quoi, on doit acheter des supplies.
16:55Salut, Kelly.
16:56Salut, Manny.
16:57Salut, Tooles.
16:58Wow, tu as l'air d'être dans une hurleur.
17:00On va réparer le bâtiment.
17:02La famille Alvarez a un nouveau bébé.
17:06Wow, félicitations à la famille Alvarez.
17:09Quand sera le bébé?
17:10Très bientôt.
17:12Ça pourrait même être aujourd'hui.
17:14C'est pour ça qu'on a un peu de pression.
17:16J'ai compris, Manny.
17:17Je t'emmènerai d'ici dans un instant.
17:18Juste me dire ce que tu as besoin.
17:19Ok, voyons voir.
17:21On a besoin d'un bâton de bois,
17:22de la colle à bois,
17:24quelques screws supplémentaires,
17:26et une canne de spray de silicone.
17:28Oh, et du papier de serrage.
17:30Oh, c'est beaucoup de choses.
17:32Oh non, elle n'a pas tout ce dont on a besoin.
17:35Eh bien, c'est beaucoup de choses.
17:38Oh, qu'est-ce que tu sais?
17:40Voici un bâton de bois,
17:42de la colle à bois,
17:43des screws,
17:44une canne de spray de silicone,
17:46et du papier de serrage.
17:48Merci, Kelly.
17:50Ouais!
17:51Ouais, c'est tout!
17:53Attends, presque tout.
17:55Et voici un cadeau pour le nouveau bébé.
17:57Dites à l'alvarez que c'est de Kelly.
18:01Hey, c'est un petit bâton.
18:04Ce n'est pas un petit bâton.
18:07C'est un bâton de bébé.
18:10C'est très gentil de vous dire ça, Kelly.
18:12Pas beaucoup de magasins de matériel vendent des bébés.
18:14Eh bien, beaucoup de clients viennent avec leurs bébés,
18:17alors je garde quelques bâtons en stock.
18:20Tu as vraiment tout, Kelly.
18:26D'abord, on a dû remplacer ce bâton de bois,
18:29et puis...
18:30Hey, où est le véhicule?
18:32Il était là-bas quand on est partis.
18:34Oh, oh! Qu'est-ce si c'est perdu?
18:37Peut-être qu'il est tombé.
18:38Laissez-moi vérifier sous le lit.
18:42Non.
18:43Peut-être qu'il est tombé sous la cabane.
18:49Pas ici non plus.
18:51Qu'est-ce de la cabane?
18:58Pas ici non plus.
19:01Oh, je sais!
19:02Peut-être que Mr. Alvarez a un chien.
19:05Le chien aurait pu tomber sur le vêtement,
19:08prendre le véhicule,
19:09et le mettre dans sa maison de chien.
19:11Non, les Alvarezes n'ont pas de chien.
19:14Hum-hum.
19:15Et un chat?
19:16Non, pas du tout.
19:18Peut-être que Mr. Alvarez a changé d'avis
19:21et qu'il ne veut plus qu'on mette le véhicule dans la cabane.
19:24Hum.
19:25Il vaut mieux que je vérifie avec Mr. Alvarez.
19:29Oh, Susana, je ne t'ai pas vu là-bas.
19:31Hey, as-tu vu le véhicule?
19:33On ne peut le trouver nulle part.
19:35Non.
19:37Susana, qu'est-ce qui se passe? Qu'est-ce qui est mal?
19:40Je ne veux pas le nouveau bébé dans ma maison.
19:44Tu ne veux pas le nouveau bébé dans ta maison?
19:47Tu veux qu'on en parle, Susana?
19:52J'ai une idée.
19:53Pourquoi ne pas venir nous aider?
19:58Cette couverture a disparu de son chemin.
20:02Hum.
20:03Un nouveau câble pour résoudre le problème.
20:06Susana, t'aimes tenir ça pour moi?
20:09OK.
20:12Regarde, ce câble n'est pas bon parce que...
20:15Maman?
20:16Oui, Susana?
20:18Quand maman et papa aiment le bébé mieux que moi...
20:22Hum.
20:23C'est ça qui te dérange?
20:25Et s'ils aiment le bébé mieux que moi, ils ne m'aimeront probablement plus.
20:31Bien sûr qu'ils t'aimeront.
20:34Oui, tu es la plus grande soeur.
20:37Mais je ne serai plus spéciale.
20:40Bien sûr que tu seras, Susana.
20:42Tout le monde est spécial.
20:45Oh, oui. Même Pat.
20:47Oui, même moi.
20:53Tu sais, j'avais vraiment peur quand Manny a amené Squeezie à la maison pour la première fois.
20:58Toi?
20:59Moi aussi.
21:00J'avais peur que Manny aimerait plus elle que moi.
21:04A-t-il?
21:05Non.
21:07Je m'en soucie de tous mes outils.
21:09Comme maman et papa aiment tous leurs enfants.
21:12Et le bébé va vouloir que tu lui apprennes des choses.
21:15Comme quoi?
21:16Comme comment faire des pinceaux.
21:18Vois-tu?
21:19Et comment tourner les screws de Philips Head.
21:24Je ne pense pas que le frère ou la soeur de Susana va faire des pinceaux ou tourner des screws depuis longtemps.
21:31Mais les outils sont corrects.
21:33Il y a beaucoup de choses que tu vas devoir apprendre au bébé.
21:36Tes parents vont t'aider, Susana.
21:39Ils le sont?
21:40Vraiment?
21:41Bien sûr. Ils vont peut-être t'aider à donner au bébé une bouteille.
21:44Ou peut-être qu'ils vont t'appeler pour qu'ils te donnent un vêtement propre.
21:47Ou pour que tu cherches un jouet perdu.
21:51Susana?
21:56Comme celui-ci?
21:59Oh!
22:00Je l'ai enlevé de toi pour que tu ne finisses pas de réparer le crib.
22:05Je suis désolée, Manny.
22:08C'est OK, Susana.
22:10Je suis juste content que tu te sentes mieux.
22:12Maintenant, nous devons réparer le crib pour que ton frère ou ta soeur aient un endroit en sécurité pour dormir.
22:17Et je vais avoir besoin de toi pour une partie très spéciale du travail.
22:20Prête à t'aider?
22:23OK, outils, on ne peut pas laisser le bébé attendre.
22:29Allons-y et réparons-le bien.
22:31Tournez et tournez.
22:32Faites-le serrer.
22:34Travaillons ensemble.
22:36Travaillons ensemble maintenant.
22:39Coupez et mélangez.
22:41Tournez et tournez.
22:42Tournez et tournez.
22:43Juste comme ça.
22:44Chacun d'entre nous a un travail spécial.
22:47Travaillons ensemble.
22:48Tous ensemble.
22:49Nous pouvons le réparer correctement.
22:56Nous l'avons fait!
22:57Maintenant, le nouveau bébé aura un endroit où dormir.
23:01Ce n'est pas encore terminé, Squeezie.
23:03Susana, je dois que tu fasses la partie la plus importante du travail.
23:07Est-ce que tu voudrais attacher le véhicule au crib?
23:14Quelle bonne aideuse que tu es, Susana!
23:18Ce bébé va être très heureux d'avoir toi en tant que soeur.
23:24Bonjour, madame. Vous devez être Mme Alvarez.
23:26Et vous devez être Manny.
23:28Heureuse de vous rencontrer.
23:29Manny, vous avez réparé le crib!
23:31Oui, nous l'avons réparé.
23:33J'ai mis le véhicule, papa.
23:37Très bien.
23:38Je suis si fier de vous, princesse.
23:41Merci, Manny.
23:42Merci, herramientas.
23:44Vous avez vraiment sauvé le jour.
23:46Vous êtes très bienvenue.
23:51Qu'est-ce que c'est, Manny?
23:53Nous avons une lettre qui nous remercie de réparer le crib de M. Alvarez.
23:57Chers Manny et Tools,
23:58Merci beaucoup d'avoir réparé notre crib si rapidement.
24:01Notre nouveau bébé est en train de dormir.
24:04Son nom est Isabella.
24:06Venez nous voir bientôt.
24:08Sincèrement, M. et Mme Alvarez.
24:11Et Susanna.
24:12Le bébé s'appelle Isabella!
24:14Quel beau nom!
24:16Je me demande comment le bébé a l'air.
24:19Bien, vous n'avez pas à vous en douter, Rusty.
24:22Oh, elle est tellement mignonne!
24:25Regardez à quel petit elle est!
24:27Et regardez à quel grand Susanna est!
24:30Ils ont l'air géniaux ensemble!
24:36Sous-titrage Société Radio-Canada
25:06Sous-titrage Société Radio-Canada