Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:02:00L'histoire d'Amara.org
00:02:30L'histoire d'Amara.org
00:02:48Anne ?
00:02:52Anne ?
00:02:54Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
00:02:57Peter ?
00:02:59Otto ?
00:03:00Edith ?
00:03:02Margot ?
00:03:05Anne ?
00:03:07Où est-ce que tout le monde est ?
00:03:09Je me fais peur !
00:03:27Bon, Grief. Je ne pense pas qu'on puisse ouvrir le musée sous ces circonstances.
00:03:34Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:03:36Ces gens sont là depuis 5h du matin. Nous ne pouvons pas admettre.
00:03:40Admettre ? A qui ? Aux nazis ?
00:03:43Nous avons encore 5 minutes.
00:03:45Allons envoyer la diarhée à l'habitacle d'Anne.
00:03:48Ça aura l'air authentique.
00:03:56Est-ce que tu viens ou pas ?
00:04:27Ça a l'air naturel ici.
00:04:29Bien sûr. Elle se sent à la maison maintenant.
00:04:32Elle ?
00:04:33La diarhée. Je l'appelle comme ça, après Anne.
00:04:4812 juin 1942.
00:04:51Chère Kitty, j'espère pouvoir confier tout à vous.
00:04:56Je n'ai jamais pu confier à quelqu'un.
00:05:17Qu'attendez-vous, Anne ? Ouvrez vos cadeaux.
00:05:22Doucement.
00:05:24C'est magnifique.
00:05:25J'ai manqué de skier.
00:05:26Nous avons tous manqué de skier.
00:05:274711 ! Je n'y crois pas.
00:05:30Ne t'exagère pas, Anne.
00:05:32Anne, arrête !
00:05:35Wow !
00:05:37C'est si joli.
00:05:39Oh, père, c'est joli.
00:05:40Ne me dis pas ça. C'était maman.
00:05:42Maman ?
00:05:44Maman !
00:05:45Chut ! Gardez vos voix.
00:05:4712 juin 1942.
00:05:53D'accord, continuez, mais en silence.
00:05:55Prenez les cadeaux dans votre chambre.
00:05:57Marco, Anne, allez-y.
00:06:17Marco, je peux te demander quelque chose ?
00:06:19Oui ?
00:06:20Tu gardes un diarié ?
00:06:22Ça n'a rien à voir avec toi.
00:06:24Marco, la vérité, maintenant.
00:06:27Parfois.
00:06:28Parfois ? Alors pourquoi est-ce que c'est un grand secret ?
00:06:31Ce n'est pas un secret du tout, c'est juste privé.
00:06:34Et quand tu écris ?
00:06:37Oui, quand j'écris.
00:06:39A qui écris-tu en fait ?
00:06:41Que veux-tu dire ?
00:06:42A moi-même, bien sûr.
00:06:43Comme en parlant à toi-même ?
00:06:45Oui, je suppose que c'est comme ça.
00:06:47Sauf en écrivant.
00:06:48Mais tu n'as pas besoin d'écrire à toi-même.
00:06:50Tu peux écrire à la Reine Wilhelmina,
00:06:52ou à ta belle godine, Vénus.
00:06:54Trop pompous.
00:06:55Je préfère penser à mon diarié comme une fille.
00:06:58Un meilleur ami.
00:06:59Quelqu'un de gentil,
00:07:01réfiné, un bon écouteur.
00:07:03Je pense qu'elle aura
00:07:05le visage radieux de Hannelie Gosler,
00:07:07mais pas aussi noyé qu'elle.
00:07:09Et Jacques Van Maarsen, une figure légère,
00:07:11et ses yeux bleus profonds.
00:07:13Les cheveux de Veronica Lake,
00:07:15et les lèvres d'Ava Gardner.
00:07:17Mais elle aura aussi mon éclat,
00:07:19mon sourire,
00:07:20ma sagesse,
00:07:21et bien sûr mon sens de l'humour.
00:07:23Je vais écrire mon diarié à cette fille de mystère.
00:07:26Et son nom sera Kitty.
00:07:28Que penses-tu, Margot ?
00:07:30Kitty ?
00:07:32J'aime ça.
00:07:33Pourquoi as-tu choisi ce nom ?
00:07:35Je me sentais comme ça.
00:07:37C'est ce que je voulais être appelée quand j'étais petite.
00:07:43Sous-titrage ST' 501
00:08:13Sous-titrage ST' 501
00:08:43Sous-titrage ST' 501
00:09:13Sous-titrage ST' 501
00:09:44Anne ?
00:09:46Anne ?
00:09:48Anne ?
00:09:50Anne ?
00:09:52Anne, je suis là.
00:09:54Viens, je t'attends.
00:09:59Pourquoi t'es cachée ?
00:10:00Personne ne peut te voir.
00:10:01Tu es mon amie imaginaire.
00:10:03Anne ?
00:10:04Qui est-ce ?
00:10:05Est-ce un garçon de classe ?
00:10:06Bien sûr.
00:10:07Qui est-ce ?
00:10:08Je ne me souviens pas que tu me parlais de lui.
00:10:10Anne ?
00:10:11Oh, c'est Sam.
00:10:12Il est vraiment amoureux de moi.
00:10:13Viens, Anne.
00:10:14C'est un garçon difficile, mais c'est un gosse.
00:10:16Difficile, hein ?
00:10:17Eh bien, il a certainement l'air bien.
00:10:19Oui, mais tu verras.
00:10:20Papa va l'attraper dans un instant.
00:10:22Sam ?
00:10:23Qu'est-ce que tu fais ici au milieu de la nuit, pour Dieu sain ?
00:10:26Tu n'as pas de maison ?
00:10:27C'est dangereux d'être en retard.
00:10:29Tu sais, si j'étais toi, j'allais le voir tout de suite.
00:10:31Même maintenant, au milieu de la nuit.
00:10:33Eh bien, tu sais, il n'est pas le seul.
00:10:36Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:10:38Jusqu'à un an auparavant, tout le monde était amoureux de moi.
00:10:41Tout le monde ?
00:10:42Bien sûr, tout le monde.
00:10:43Tous les garçons dans la classe.
00:10:45Eh bien, peut-être pas tout le monde, mais voyons.
00:10:49Rob Cohen était amoureux de moi depuis le premier degré,
00:10:52mais je ne peux pas le supporter.
00:10:53Il est un bébé.
00:10:54Un hypocrite, un menteur et un bébé qui pleure.
00:11:08Herman Cooperman est aussi rude que Rob.
00:11:10Il est toujours amoureux de moi, mais il pleure avec toutes les filles,
00:11:13ce qui me rend fou.
00:11:17Pourquoi ?
00:11:18Je ne peux pas m'occuper d'être exclusive.
00:11:22Dis-donc, Anne, tu veux aller avec moi aux films ce soir ?
00:11:26Albert est très intelligent, mais il n'est pas assez mature pour moi.
00:11:37Sam Salomon, je l'ai couvert, n'ai-je pas ?
00:11:41Sallie Springer aime faire des rumeurs sur comment il l'a déjà fait.
00:11:45Fait quoi ?
00:11:46Tu sais, il l'a fait avec des filles.
00:11:48Il est parti tout le long, comme si.
00:11:54Et Maurice Costner, qui s'occupe de mon petit doigt.
00:12:01Tout était merveilleux.
00:12:03Mais tout a changé.
00:12:06Les nazis sont arrivés en Allemagne.
00:12:08Ils ont pris la plupart de l'Europe et ont marqué les Jeux comme des villains.
00:12:12Ils ont dit à tout le monde qu'on allait les blâmer pour tous les problèmes du monde.
00:12:15Maladie, faim, pauvreté, vous n'en parlez pas.
00:12:19Ensuite, les restrictions.
00:12:20D'abord, il y avait les pools.
00:12:22Après ça, c'était partout.
00:12:24On a été bannis des salles de concert, des magasins, des événements de sport,
00:12:28des parcs, des hôpitaux, des universités.
00:12:32Et ensuite, ils ont imposé un curfou.
00:12:35On n'était pas autorisés à quitter la maison entre la nuit et le soleil.
00:12:40On pensait que la vie n'allait pas de pire.
00:12:43C'est là que les enfants ont commencé à disparaître.
00:12:46Ils ont envoyé une lettre demandant aux enfants juifs
00:12:49d'appeler la plus proche station de police le lendemain.
00:12:52Elle disait quelque chose sur un camp de travail pour les enfants.
00:12:56Mais on ne les a jamais vus de nouveau.
00:12:59Sally Springer ?
00:13:00Absente.
00:13:02Maurice Costner ?
00:13:03Absente.
00:13:05Herman Koopman ?
00:13:07Absente.
00:13:34Anne, je ne comprends pas.
00:13:36Pourquoi ont-ils choisi les juifs ?
00:13:38Quel est leur problème avec les juifs ?
00:13:40Pourquoi les juifs ?
00:13:41Pourquoi pas ?
00:13:42Pour toute l'histoire humaine, les gens ont toujours trouvé une minorité
00:13:45à blâmer pour les mauvaises choses qui se sont passées à eux.
00:13:47Les gypsies, ici en Europe.
00:13:49Les Arméniens, en Turquie.
00:13:51Les Namibiens, en Afrique.
00:13:52Les Apaches, en Mexique.
00:13:53Devrais-je y aller ?
00:13:54Non !
00:13:55Non, je comprends.
00:13:59Anne,
00:14:00suis-je juive ?
00:14:01Non.
00:14:02Pourquoi pas ?
00:14:03Parce que je t'ai conçue.
00:14:04Tu n'existe que dans mon imagination.
00:14:06Et vu que tu es là-bas, je ne veux pas que tu sois juive.
00:14:09Qu'est-ce que c'est que d'être juive ?
00:14:12C'est faire une décision.
00:14:14C'est tout ?
00:14:15Faire une décision que tu prends sur la destinée des juifs.
00:14:19Et leur histoire.
00:14:20Très bien.
00:14:21Je m'en fiche de ce que tu dis.
00:14:22J'ai fait ma décision.
00:14:23Je suis juive.
00:14:25Qu'est-ce que tu parles, Anne ?
00:14:27Rien. Je lis juste mon diarhée.
00:14:29On est prêts à commencer.
00:14:30Allez.
00:14:32Tu sais, de toutes les restrictions,
00:14:34le pire, c'est de ne pas pouvoir aller aux films.
00:14:37Qui est-ce ?
00:14:38C'est un acteur.
00:14:39Son nom est Clark Gable et tu souhaites que tu le maries.
00:14:42C'est correct.
00:14:56CLARK GABLE
00:15:14Nous devons partir demain.
00:15:16Nous ne l'abandonnerons pas.
00:15:18On n'est pas prêt.
00:15:19Attendons quelques jours.
00:15:20Absolument pas.
00:15:22Dieu soigne ces enfants.
00:15:24Aucun d'entre eux n'est rentré chez eux, pas un seul.
00:15:27Arrête le film et dis-leur de repartir.
00:15:38Anne, qu'est-ce qu'il y a ?
00:15:40J'ai entendu la mère et le père parler.
00:15:42Une lettre est arrivée, c'est ça.
00:15:44C'est l'ordre, c'est l'heure d'appeler la police.
00:15:47L'heure pour qui ? C'est toi ?
00:15:49Moi, peut-être Margot. Quelle différence fait-il ?
00:15:52Nous partons ce soir.
00:15:53Où ?
00:15:54Je n'en sais rien. Ils parlaient d'un endroit caché.
00:15:58Anne ?
00:16:00Et moi ?
00:16:02Et toi ?
00:16:03Qu'est-ce qui va se passer après que tu sois partie ?
00:16:06Partie ?
00:16:07Partie de la maison, je veux dire.
00:16:09T'es sérieuse ?
00:16:10Même si le père dit qu'on ne peut prendre qu'une chose, je vais choisir la lettre.
00:16:14Anne, ici est un sac pour toi.
00:16:17S'il te plaît, ramasse tes choses les plus importantes, puis veste-toi au maximum.
00:16:21Nous partons.
00:16:22Où allons-nous, mère ?
00:16:24Oh, chérie, tu le sauras très bientôt.
00:16:26La première chose, le matin.
00:16:38Tu ne penses pas que c'est mieux de prendre quelque chose d'utile ?
00:16:40Nous allons à un cachotage.
00:16:42Qu'y a-t-il de plus utile que mes souvenirs ?
00:16:47Morty, je pense que c'est la dernière fois que je vais te voir.
00:17:17J'ai peur.
00:17:39Le père ne nous a pas dit où nous allions.
00:17:42J'ai peur de la pire chose au sujet de notre cachotage.
00:17:44Qu'est-ce que si c'était un Havel sous-terrain, où nous aurions passé des années sans lumière du jour ?
00:17:48Ou un monastère, où Margot et moi ne serions jamais enceintes et ne reverrions jamais nos parents.
00:17:54Alors imaginez ma surprise quand notre longue marche s'est terminée et nous sommes arrivés à l'office du Père.
00:18:00Où Mip and Bep, les travailleurs les plus loyaux du Père, nous attendaient.
00:18:07Bep, je suis tellement heureux que tu sois là.
00:18:10C'était une petite fabrique, qui fabriquait des stabilisateurs pour les jambes.
00:18:16Maintenant, quand le pays est en guerre, tu as besoin de ton jambe pour ne pas avoir de temps.
00:18:28Tu ne vas pas te cacher ici dans l'office du Père. Viens avec moi.
00:18:40Waouh, père, qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
00:18:49Cet appartement secret, ma chérie, va être, d'ici maintenant, notre place de cachette.
00:18:53Maintenant, cette pièce ici sera notre pièce. Je veux dire, Mère et moi et Margot.
00:18:58Et là-haut sera la pièce d'habitation et la pièce de famille de Van Damme.
00:19:02Le Van Damme ?
00:19:03Le Van Damme ?
00:19:04Ils viendront aussi ?
00:19:05Oui, bien sûr. Il est important de sauver les vies que nous pouvons.
00:19:08Les gens aussi.
00:19:11Tu es une jeune fille chanceuse, Anne. La seule avec son propre bureau.
00:19:28Toutes les personnes situées à l'intérieur de l'appartement Anne Frank doivent surrender immédiatement.
00:19:34Nous ne souhaitons pas résoudre la violence, mais n'importe quel dégât inflicté sur l'appartement d'Anne Frank sera construit comme un attaque sur la sécurité nationale.
00:20:05Oh mon Dieu, Madame. Vous avez vraiment l'air d'être au courant de tout ça.
00:20:09Check là-bas.
00:20:14C'est clair.
00:20:18Je pense que c'est une fausse alarme.
00:20:20Je ne vois rien.
00:20:21Il faut être sûr.
00:20:22Continuez à chercher, les gars.
00:20:34Je ne sais pas.
00:20:53Excusez-moi, pouvez-vous me voir ?
00:20:56Excusez-moi ?
00:20:57Pouvez-vous me voir ? Suis-je vraie ?
00:20:59Oh, vous êtes vraie, c'est sûr. Vous êtes vraie.
00:21:02Savez-vous que je peux filer un complaint sur une personne manquante ?
00:21:05Ça m'a l'air comme si vous aviez besoin de la police.
00:21:07Il n'y a pas de moyen que je parle à la police allemande. Non, oubliez-le.
00:21:11Oh, je comprends. Dans ce cas, je vous dirige vers la police non-allemande.
00:21:18Passez dans la voiture.
00:21:21Allons-y.
00:21:33Excusez-moi, pourquoi est-ce que je peux filer un complaint sur une personne manquante ?
00:21:36Je vous l'ai dit, attendez la ligne.
00:21:39Quelle ligne ?
00:22:02Celle-ci.
00:22:26Quel est votre nom ?
00:22:27Ava.
00:22:28Avez-vous aussi réussi à filer un complaint sur une personne manquante ?
00:22:32Manquante ? Oui, ma grand-mère me manque.
00:22:48Wow, comment faites-vous ça ?
00:22:51Mon père, c'est un vendeur.
00:22:54Vous êtes la prochaine.
00:22:56Qu'est-ce que je peux faire pour vous au milieu de la nuit, jeune dame ?
00:22:58Je voulais vous demander sur mon ami.
00:23:00Qu'est-ce qu'il y a ?
00:23:01Elle est disparue, et je veux savoir où elle est.
00:23:03Et quel est le nom de votre ami ?
00:23:06Anne.
00:23:07Anne.
00:23:08Est-ce qu'elle a un nom dernier ?
00:23:09Oui, Anne Frank.
00:23:13Anne Frank.
00:23:14Et combien de temps elle a-t-elle manqué de votre Anne Frank ?
00:23:18Je l'ai récupéré ce soir.
00:23:20Où ?
00:23:21A la maison.
00:23:22Et où est la maison ?
00:23:23263 Prinzengracht.
00:23:25Vous voulez dire la maison d'Anne Frank ?
00:23:26Bien sûr.
00:23:27Qui d'autre ?
00:23:28J'ai cherché pour Anne tout au long de la maison, et elle n'était pas là.
00:23:31Les gens venaient toujours dans la maison, se moquaient de son matériel, regardaient son diarhée.
00:23:35Pas de respect pour la privacité.
00:23:37Mais elle n'est pas vu.
00:23:39Oh, et ce n'est pas seulement Anne.
00:23:41Son père, Otto, sa mère et sa soeur, ils sont tous partis.
00:23:45Ah, je vois.
00:23:47Et qu'est-ce que vous avez dit que votre nom était ?
00:23:49Kitty.
00:23:50Kitty.
00:23:51Vous avez un nom dernier ?
00:23:52Juste Kitty.
00:23:54Kitty d'Anne.
00:23:55Ah, d'accord.
00:23:57Suivez-moi, s'il vous plaît, Miss Kitty.
00:24:01Écoutez-moi bien, Sgt. Platt.
00:24:03Cette jeune dame ici, nommée Kitty,
00:24:05cherche son ami de manque, Anne Frank.
00:24:10Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:24:12Vous savez combien de filles dans cette ville se cherchent Anne Frank, n'est-ce pas ?
00:24:15Vous voyez ça, Kitty ?
00:24:17Et ça.
00:24:18Et ça.
00:24:19Tout ça, c'est Anne Frank.
00:24:22Tout ça.
00:24:24Tout quoi ?
00:24:25Tout ce que vous voyez.
00:24:27C'est la brèche d'Anne Frank.
00:24:29Et là-bas, c'est l'école d'Anne Frank.
00:24:31Et vous voyez les grandes lumières ?
00:24:33Dites-nous, Miss Platt, quelles sont les grandes lumières ?
00:24:36Cours, s'il vous plaît.
00:24:38C'est l'hôpital d'Anne Frank.
00:24:40Et c'est le théâtre d'Anne Frank, bien sûr.
00:24:43Il a été renouvelé l'année dernière.
00:24:45Vous m'appuyez ?
00:24:47Vous savez, ça ressemble à ce que la mère d'Anne dit à propos de Dieu.
00:24:50Qu'il est partout.
00:24:52Anne Frank est vraiment partout.
00:24:54Et elle donne de l'espoir à tous.
00:24:57Et elle aussi...
00:24:59Je suppose qu'elle est un peu comme Dieu, oui.
00:25:01D'une certaine manière.
00:25:03Et elle est aussi...
00:25:05Elle est un peu comme Dieu, oui.
00:25:07D'une certaine manière.
00:25:12Oui.
00:25:14Oui.
00:25:20Quelle coïncidence.
00:25:22Eh bien, il me semble qu'on a juste passé à l'extérieur
00:25:24avec la personne que vous avez cherché.
00:25:32Hey !
00:25:34Hey !
00:25:36Stop !
00:25:38Stop right now !
00:25:40I'm shooting ! I will shoot now !
00:25:42In the air !
00:25:44I'm shooting !
00:25:47Hey, Peter.
00:25:49Hey, Dirk. Hey, Sandra.
00:25:51It looks like you guys had a good day at the office.
00:25:53Damn good day, Peter.
00:25:55You're not Peter.
00:25:57I know Peter.
00:25:58Okay, I'm not Peter.
00:26:00Who are you ?
00:26:01I'm Kim.
00:26:02Kim.
00:26:03Kim.
00:26:04Kim.
00:26:05Kim.
00:26:06Kim.
00:26:07Kim.
00:26:08Kim.
00:26:09Kim.
00:26:10Kim.
00:26:11Kim.
00:26:12Kim.
00:26:13Kim.
00:26:14Kim.
00:26:15Who are you ?
00:26:16I'm Kitty and I know you.
00:26:18You're that sneaky little thief from Anne's house.
00:26:21Oh, yeah ?
00:26:22Sure. I saw you working.
00:26:24Japanese wallets.
00:26:26Expensive taste.
00:26:28I like that.
00:26:29Anyway, I'm looking for Anne.
00:26:31Which Anne ?
00:26:32Anne Frank.
00:26:33You're Kitty and you're looking for Anne Frank ?
00:26:36Well, isn't that nice ?
00:26:39Hey, Dirk, Sandra, come over here.
00:26:41You gotta hear this.
00:26:42Meet Kitty.
00:26:43She's looking for Anne Frank.
00:26:44Tu l'as vue ?
00:26:45Bien sûr que oui.
00:26:46Tout est Anne Frank ici.
00:26:48Anne Frank Bridge, Anne Frank Shop...
00:26:49Arrête !
00:26:50J'ai déjà entendu tout ça.
00:26:52Anne Frank Bridge, Anne Frank School, Anne Frank Theater.
00:26:56Bizarre.
00:26:58Kitty.
00:26:59Quoi ?
00:27:00C'est comme si tu es sorti de la vie d'Anne Frank.
00:27:02Avec ces vêtements, tu pourrais être une sorte de...
00:27:05Est-ce que je peux y aller ?
00:27:06Sur les fenêtres ?
00:27:08Bien sûr.
00:27:09Prends Sandra.
00:27:10Elle est de ta taille.
00:27:15Écoute, ma chérie.
00:27:16Si tu appuies ici, c'est pour l'acier.
00:27:19Si tu appuies de l'arrière, c'est pour la route.
00:27:23Peter !
00:27:24Apporte-moi la diapositive.
00:27:25Quoi ?
00:27:26Mon sac.
00:27:27Ton sac avec mon truc.
00:27:53Prends-moi à la maison.
00:27:54Où est la maison ?
00:27:55Anne est à la maison.
00:27:56S'il te plaît, Peter.
00:27:57Prends-moi à la maison.
00:27:58Tu veux dire la maison d'Anne Frank ?
00:27:59Le musée ?
00:28:00Quand s'ouvre-t-il ?
00:28:01À 8h.
00:28:02En 6 minutes.
00:28:11As-tu faim ?
00:28:12Quoi ?
00:28:13As-tu de la douleur ?
00:28:15Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:28:16Douler.
00:28:18Excuse-moi.
00:28:20Douleur.
00:28:21Excuse-moi.
00:28:22Excuse-moi.
00:28:23J'ai une fille avec une fèvre élevée.
00:28:25Elle est délirante.
00:28:26Sortez.
00:28:50Désolée.
00:28:51Désolée.
00:29:19Anne.
00:29:20Une seconde, Mère.
00:29:21Anne, qu'est-ce qui te prend si longtemps ?
00:29:23Tout le monde s'attend depuis des heures.
00:29:25Viens à l'étage.
00:29:26Pourquoi ne pas aller à l'étage ?
00:29:27Je ne peux pas le supporter.
00:29:29Ta mère ?
00:29:30Ma mère aussi, bien sûr.
00:29:31Mais elle n'est pas dans ma plus grande douleur actuelle.
00:29:33Je t'ai dit.
00:29:34C'est Auguste Van Damme.
00:29:35Ou Madame, comme je l'appelle.
00:29:37Elle s'assoit et son ventre fat
00:29:39ressent la douleur d'une fèvre élevée.
00:29:41Elle n'a pas l'air d'être à l'étage.
00:29:43Elle n'a pas l'air d'être à l'étage.
00:29:44Elle n'a pas l'air d'être à l'étage.
00:29:49Elle s'excuse tout le temps.
00:29:51Vous devriez l'avoir vu quand ils sont arrivés la semaine dernière.
00:29:56Au moment où ils sont entrés,
00:29:57j'ai regardé ce qu'ils avaient choisi de cacher
00:30:00et je me suis rendu compte
00:30:01de quel genre de choses sont importantes pour ces gens.
00:30:09Si je dois mourir ici,
00:30:11je mourrai comme un homme.
00:30:13Peter, descends immédiatement.
00:30:15Je ne peux pas.
00:30:16Je meurs.
00:30:17Peter ne descend jamais.
00:30:19Il est toujours là-haut dans l'attic, mourant.
00:30:22Ça peut être un heart attack,
00:30:23ça peut être un lumbago,
00:30:24ça peut être un cancer pancréatique.
00:30:26Tu ne sais jamais ce qu'il est en train de mourir de.
00:30:28Il continue juste de mourir.
00:30:32Et Madame,
00:30:33couverte de sa couture de fèvre,
00:30:35pense qu'elle est à l'étage tout le temps.
00:30:38Herman, je te le dis,
00:30:39je vais mourir de malnutrition ici.
00:30:41Mes jours sont numérisés.
00:30:43Si je dois mourir,
00:30:45je mourrai comme une femme.
00:30:46Mais Anne,
00:30:47peut-être que Madame a vraiment faim.
00:30:49Oh, s'il vous plaît,
00:30:50on a tous faim.
00:30:51Je sais, mais,
00:30:52je veux dire,
00:30:53elle a vraiment faim,
00:30:54et la faim peut faire de la merde
00:30:56et les faire faire des choses folles
00:30:57qu'elles n'ont jamais imaginées.
00:30:58Oh, oui ?
00:30:59Comme quoi ?
00:31:00Eh bien,
00:31:01si les choses deviennent vraiment mauvaises,
00:31:02elle peut vous tous vendre aux nazis
00:31:04pour un seul potato.
00:31:06Alors, qu'est-ce que vous dites ?
00:31:07Que vous n'avez pas de choix.
00:31:09Vous devez lui donner plus de nourriture.
00:31:11Anne, vous parlez de vous-même encore.
00:31:13Tout le monde attend.
00:31:16Oh.
00:31:18Maintenant que Votre Majesté est arrivée,
00:31:20pourrions-nous enfin commencer ?
00:31:22Allez-y, Mr. Herman.
00:31:23Ne bougez pas toute la nourriture à la fois.
00:31:26Anne.
00:31:27Quoi ?
00:31:28Peter,
00:31:29s'il vous plaît, redescendez.
00:31:30Pourquoi vous vous inquiétez-vous ?
00:31:31Il est probablement en train de mourir là-haut.
00:31:33Anne, s'il vous plaît.
00:31:34Et quoi ?
00:31:35Quoi ?
00:31:36Allez-y.
00:31:37Dites-moi que j'attends.
00:31:38La nourriture va faire froid.
00:31:39Je ne peux pas m'occuper de vous.
00:31:40Je ne peux pas m'occuper de vous.
00:31:41Je ne peux pas m'occuper de vous.
00:31:42Je ne peux pas m'occuper de vous.
00:31:43La nourriture va faire froid.
00:31:44Je suis déçue.
00:31:45Je parle à moi-même dans ma chambre
00:31:46comme un deux-âge.
00:31:47Quoi ?
00:31:48Chérie,
00:31:49cette nourriture n'est pas vraiment
00:31:50la peine de se battre.
00:31:52Je n'ai pas l'intention
00:31:53de toucher la cabane,
00:31:55alors vous pouvez diviser ma portion.
00:31:57Peter, redescendez, s'il vous plaît.
00:31:59Je ne peux pas.
00:32:00Je meurs.
00:32:01Mais pourquoi Madame ?
00:32:03J'étais juste en train
00:32:04d'offrir à vous ma portion.
00:32:06La cabane me donne de l'eau.
00:32:08C'est vrai.
00:32:10Qu'est-ce qui est vrai ?
00:32:11La cabane vous donne de l'eau.
00:32:12La cabane vous donne de l'eau,
00:32:13comme vous ne pouvez pas imaginer.
00:32:15Je vous le dis,
00:32:16je me réveille à 4 heures du matin,
00:32:18chaque nuit,
00:32:19en pensant que c'est un bombardement de Luftwaffe.
00:32:21Mais non.
00:32:23Exactement.
00:32:24Et l'eau peut alerter l'ennemi.
00:32:26Si quelqu'un dans la rue
00:32:27voulait entendre vos cris,
00:32:28nous serions tous morts.
00:32:29Oh, écoutez-moi
00:32:30avec toutes vos grievances
00:32:31pendant qu'il y a une guerre
00:32:32qui se déroule là-bas.
00:32:40Oh, c'est ce chat de nouveau.
00:32:41Il va nous faire tous entrer.
00:32:43Margot, va à l'étage
00:32:44et demande à Peter de rentrer.
00:32:45Je vais y aller.
00:32:46Non, Anne.
00:32:47Margot, tu y vas.
00:33:11Anne, ma chère,
00:33:13est-ce vrai que tu as
00:33:14toutes sortes de personnages
00:33:15à qui tu parles
00:33:16quand tu es seule dans ta chambre
00:33:17et que tu te sens triste?
00:33:18Comment le sais-tu?
00:33:19Je te connais mieux que tout le monde.
00:33:23Tu te souviens
00:33:24dans les bons vieux jours
00:33:26comment on allait
00:33:27à l'opéra et au théâtre?
00:33:29Je parle des séries
00:33:30qui étaient vraiment inusuelles
00:33:32et pleines d'imagination,
00:33:33comme...
00:33:34Tales of Hoffman
00:33:36ou le film Wizard of Oz
00:33:38avec tous ces couleurs.
00:33:39Exactement.
00:33:41Toutes ces histoires fantastiques.
00:33:45Peut-être que tu pourrais
00:33:47utiliser ces personnages
00:33:48dans ta tête
00:33:50et les faire combattre
00:33:51dans ta guerre.
00:33:53Ces fantaisies
00:33:54et ta magnifique imagination
00:33:56aideront plus que
00:33:57n'importe quelle médecine.
00:34:09...
00:34:38...
00:35:08Kitty?
00:35:11Kitty?
00:35:13Kitty, je sais que tu es là.
00:35:14Tu m'entends, Kitty?
00:35:15Tais-toi.
00:35:16Kitty, sors de la diapositive.
00:35:18Viens avec moi, je t'attends.
00:35:20Ce n'est pas le bon endroit pour toi.
00:35:22Ils te tueront comme un animal.
00:35:23Ils ne comprennent pas qui tu es.
00:35:25Viens avec moi, tu sais où.
00:35:27Hey, c'est le musée de l'Holocauste.
00:35:29Fais-toi bien, jeune homme.
00:35:31Je t'attendrai, Kitty.
00:35:32Viens me trouver.
00:35:38On s'est déjà rencontrés, n'est-ce pas, Peter?
00:35:40Oui.
00:35:41Rappelle-moi.
00:35:42Le meurtre.
00:35:44Il y a un an,
00:35:45dans le magasin du coin d'Antoine,
00:35:47j'ai volé de la crème
00:35:48d'un délivery de matin.
00:35:50Tu crois aux fantaisies, Peter?
00:35:52Non.
00:35:53Alors pourquoi es-tu venu ici
00:35:55pour parler aux fantaisies de Kitty?
00:35:57La fille qui se pose
00:35:58est la amie de Anne Frank.
00:35:59Elle n'est pas une fantaisie.
00:36:00Elle est vraie.
00:36:01Elle est l'amie imaginaire d'Anne.
00:36:03Oh, oui, bien sûr.
00:36:04Vraiment.
00:36:05Comme si.
00:36:06Tu n'as pas de cerveau.
00:36:08Est-ce que tu es amoureux d'elle?
00:36:10J'en suis sûr.
00:36:11J'ai la tête sur les épaules.
00:36:13Peter, ne sois pas un fou.
00:36:15Cette fille est un vrai danger
00:36:17pour le plus grand trésor spirituel
00:36:18que ce pays a produit depuis Rembrandt.
00:36:21Et si tu es la personne
00:36:22qui m'amène à cette so-callée Kitty,
00:36:25tu vas tomber avec elle.
00:36:37Chère Kitty,
00:36:38je vous souhaite une bonne soirée.
00:36:40J'ai hâte de vous voir.
00:36:44Anne, Albert Dussel est arrivé.
00:36:46S'il vous plaît, bienvenue.
00:36:48Je ne peux pas être gentille.
00:36:50Je ne vais pas me prétendre.
00:36:52Pourquoi doit-il être dans ma chambre?
00:36:54Parce qu'il n'y a pas d'autre endroit.
00:36:56On en a parlé, ma chère.
00:36:58Pour chaque personne
00:36:59que nous accueillons dans notre endroit caché,
00:37:01il y a une bonne chance
00:37:02que nous sauverons une vie.
00:37:03Si on pouvait,
00:37:04il y aurait encore 20 personnes.
00:37:06Mais que se passe-t-il de ma privilégie?
00:37:08Tu auras ton temps seul.
00:37:09Je te le promets.
00:37:16Ne croyez pas à lui, Anne.
00:37:17Ce nouveau mec est un vrai danger.
00:37:19Pourquoi dis-tu ça?
00:37:20Il est un dentiste, pour Dieu.
00:37:23Alors?
00:37:24Alors, les dentistes sont un groupe de sadistes.
00:37:27Ils font de leur argent
00:37:28en faisant mal aux petits-enfants.
00:37:30Mais ils utilisent aussi du gaz rire
00:37:32et des médicaments de douleur.
00:37:33Peut-être qu'il va m'enlever
00:37:34tous mes douleurs et mes peurs
00:37:35avec son gaz magique.
00:37:37Rêve-toi.
00:37:39Anne,
00:37:40permettez-moi de vous présenter Mr. Dussel.
00:37:43Il est un médecin
00:37:44et il va partager cette chambre avec vous.
00:37:46Maintenant, si vous m'excusez.
00:37:50Il doit être un peu choquant, j'imagine.
00:37:54Vous savez, Mr. Dussel,
00:37:56il y a une bonne chance
00:37:57que c'est ici que vous allez passer
00:37:58le reste de votre vie.
00:38:00Maintenant, fermez vos yeux.
00:38:02Excusez-moi?
00:38:03Vous m'avez entendu.
00:38:04Fermez vos yeux.
00:38:06Imaginez que vous êtes dans un hôtel.
00:38:09Un magnifique hôtel
00:38:10appelé Hôtel Kitty.
00:38:12Pourquoi Kitty?
00:38:13Parce que c'est mon hôtel
00:38:14et c'est pour ça que je l'ai nommé.
00:38:16Hé, hé, vous ne fermez pas vos yeux.
00:38:20C'est un petit hôtel,
00:38:21plus un sanatorium, vraiment.
00:38:24C'est dans l'Alpes Suisse,
00:38:25entouré par des arbres
00:38:27et des lacs brillants.
00:38:29Un endroit idéal pour la royauté.
00:38:31Un endroit très calme.
00:38:33Oui.
00:38:34Le rythme de la nuit est libre.
00:38:36Le menu est complètement gratifiant.
00:38:39Tous les repas sont extrêmement bas en calories.
00:38:42Comment bas?
00:38:46Aussi bas que possible.
00:38:48Le déjeuner est servi à 8h
00:38:50avant l'arrivée des employés.
00:38:52Le déjeuner est à exactement 1h30.
00:38:54Le dîner est à 7h30.
00:38:55Qu'est-ce qui se passe entre les repas?
00:38:57L'heure de l'étudiant.
00:38:58Qu'est-ce qu'on étudie?
00:39:00Tout ce que nous voulons.
00:39:16Rappelez-vous, M. Dussel,
00:39:18c'est la règle la plus importante dans l'hôtel.
00:39:21Vous ne devez pas parler,
00:39:23ou marcher fort,
00:39:24ou flasher la toilette
00:39:25entre le déjeuner et l'après-midi,
00:39:27qui est à 5h.
00:39:29Qu'est-ce qui se passe à 5h?
00:39:31C'est quand les employés de l'office
00:39:33rentrent à la maison,
00:39:34à part les 3 collaborateurs
00:39:36qui nous soutiennent.
00:39:40Qu'est-ce si quelqu'un
00:39:41brise la règle
00:39:43et pleure en agonie?
00:39:45Très simple,
00:39:46nous tous mourrons.
00:39:49Il n'y a qu'une seule voix
00:39:50qui peut être entendue,
00:39:52la radio.
00:39:53Dans d'autres nouvelles,
00:39:55le secrétaire étranger britannique,
00:39:57Anthony Eden,
00:39:58a dénoncé aujourd'hui
00:39:59l'annonce du transfert
00:40:01de prisonniers et citoyens
00:40:03par les Allemands
00:40:04à des camps de travail
00:40:05dans l'Est.
00:40:07L'Est?
00:40:08C'est une figure de parole.
00:40:09L'Est.
00:40:10Il est devenu évident
00:40:11que tous ces enfants
00:40:12qui étaient supposément
00:40:13recrutés à des camps de travail
00:40:15ne sont pas à des camps du tout,
00:40:17ni travaillent-ils.
00:40:18Ils sont emprisonnés à l'Est.
00:40:20L'Est a l'air
00:40:21d'être le lieu le plus effrayant sur Terre.
00:40:23Ça doit signifier la Pologne.
00:40:24Ils disent que les Allemands
00:40:25ont construit des camps de travail
00:40:27dans la Pologne.
00:40:28Certains disent qu'il y a
00:40:29des camps d'extermination aussi.
00:40:30Des camps d'extermination?
00:40:32Qu'est-ce que ça signifie?
00:40:33Ils séparent les hommes des femmes,
00:40:35les enfants des adultes.
00:40:38Qui est trop faible
00:40:39ou trop vieux pour travailler,
00:40:42ils le tuent.
00:40:43Mais ce sont juste des rumeurs.
00:40:45Personne n'est vraiment revenu
00:40:46et n'a confirmé ça.
00:40:48C'est exactement ça.
00:40:50Personne ne revient jamais.
00:41:57Je ne veux pas qu'un mauvais médecin
00:41:59dorme à côté de moi.
00:42:00Il n'est pas un médecin.
00:42:01Il est juste un dentiste.
00:42:03Ma pauvre Anne.
00:42:04Albert n'est pas à blâmer.
00:42:06Il est juste un messager
00:42:07de l'extérieur du monde
00:42:08qui nous apporte des nouvelles.
00:42:10Exactement, chérie.
00:42:11Et les nouvelles qu'il apporte
00:42:12ne sont que des rumeurs.
00:42:13Il n'y a pas de preuves.
00:42:14Pensez à tout ce qui est bien.
00:42:16Pensez à combien vous êtes fortunés
00:42:18d'être ici, en sécurité,
00:42:20avec toutes ces choses
00:42:21terribles qui se passent à l'extérieur.
00:42:22Nous allons tous essayer
00:42:23de penser à des choses positives.
00:42:25Comme quoi?
00:42:26Pensez à combien de pays
00:42:27sont déjà alliés à l'Alliance
00:42:28depuis que nous sommes ici.
00:42:29Un peu plus.
00:42:30Et ils arriveront à Hollande.
00:42:32J'ai entendu sur la radio
00:42:33que la Commission britannique
00:42:34a proposé de flotter l'Amsterdam
00:42:35avec du neige
00:42:36par les canals
00:42:37pour conduire l'ennemi
00:42:38à côté de l'océan.
00:42:57Je ne peux pas l'entendre.
00:42:58C'est qui aujourd'hui?
00:42:59Madame ou ta mère?
00:43:01Ma mère.
00:43:02Quand je me sens mal,
00:43:03elle dit que les autres
00:43:04sont pire.
00:43:06Elle ne peut pas m'embrasser
00:43:07ou ressentrer de l'empathie.
00:43:09Rien.
00:43:10Je ne peux pas comprendre
00:43:11ce qu'elle dit.
00:43:12Je ne peux pas entendre
00:43:13ce qu'elle dit.
00:43:14Je ne peux pas entendre
00:43:15ce qu'elle dit.
00:43:16Je ne peux pas entendre
00:43:17ce qu'elle dit.
00:43:18Je ne peux pas entendre
00:43:19ce qu'elle dit.
00:43:20Je ne peux pas entendre
00:43:21ce qu'elle dit.
00:43:22Je ne peux pas entendre
00:43:23ce qu'elle dit.
00:43:24Je ne peux pas entendre
00:43:25ce qu'elle dit.
00:43:26Je ne peux pas entendre
00:43:27ce qu'elle dit.
00:43:28Je ne peux pas entendre
00:43:29ce qu'elle dit.
00:43:30Je ne peux pas entendre
00:43:31ce qu'elle dit.
00:43:32Je ne peux pas entendre
00:43:33ce qu'elle dit.
00:43:34Je ne peux pas entendre
00:43:35ce qu'elle dit.
00:43:36Je ne peux pas entendre
00:43:37ce qu'elle dit.
00:43:38Je ne peux pas entendre
00:43:39ce qu'elle dit.
00:43:40Je ne peux pas entendre
00:43:41ce qu'elle dit.
00:43:42Je ne peux pas entendre
00:43:43ce qu'elle dit.
00:43:44Je ne peux pas entendre
00:43:45ce qu'elle dit.
00:43:46Je ne peux pas entendre
00:43:47ce qu'elle dit.
00:43:48Je ne peux pas entendre
00:43:49ce qu'elle dit.
00:43:50Je ne peux pas entendre
00:43:51ce qu'elle dit.
00:43:52Je ne peux pas entendre
00:43:53ce qu'elle dit.
00:43:54Je ne peux pas entendre
00:43:55ce qu'elle dit.
00:43:56Je ne peux pas entendre
00:43:57ce qu'elle dit.
00:43:58Je ne peux pas entendre
00:43:59ce qu'elle dit.
00:44:00Je ne peux pas entendre
00:44:01ce qu'elle dit.
00:44:02Je ne peux pas entendre
00:44:03ce qu'elle dit.
00:44:04Je ne peux pas entendre
00:44:05ce qu'elle dit.
00:44:06Je ne peux pas entendre
00:44:07ce qu'elle dit.
00:44:08Je ne peux pas entendre
00:44:09ce qu'elle dit.
00:44:10Je ne peux pas entendre
00:44:11ce qu'elle dit.
00:44:12Je ne peux pas entendre
00:44:13ce qu'elle dit.
00:44:14Je ne peux pas entendre
00:44:15ce qu'elle dit.
00:44:16Je ne peux pas entendre
00:44:17ce qu'elle dit.
00:44:18C'est pathétique,
00:44:19mais c'est la connaissance.
00:44:23Alors pourquoi vous vous inquiétez-vous?
00:44:26Parce que,
00:44:27parce que si ce que Albert dit est vrai,
00:44:30si nous allons être séparés,
00:44:32je veux aller avec mon père,
00:44:33pas avec ma mère.
00:44:49Kitty, je sais que tu es là,
00:44:51et je sais que je ne suis pas un lunatique
00:44:53qui t'a imaginé comme
00:44:54ce moustache délirant pense.
00:44:57Écoute-moi.
00:44:58Ça m'a pris un moment,
00:44:59mais je l'ai fait.
00:45:00Tant que tu es là dans la maison,
00:45:02avec la diarhée,
00:45:03tu es invisible.
00:45:05Quand tu sors de la maison,
00:45:07avec la diarhée,
00:45:08tu reviens en vie.
00:45:09Tu es réel,
00:45:10sauf que ça ne dure pas
00:45:11si tu vas trop loin
00:45:12de la diarhée.
00:45:13Rappelez-vous,
00:45:14la diarhée est ton cœur.
00:45:15C'est ton pulse,
00:45:16ta vie,
00:45:17et si elle n'est pas près de toi,
00:45:18tu disparais,
00:45:19je veux dire,
00:45:20tu mourras.
00:45:27Donnez-moi un signe
00:45:28que vous compreniez ce que j'ai dit.
00:45:48Kitty!
00:45:49Qu'est-ce qui te prend?
00:45:50T'es folle?
00:45:51Reviens à la maison, maintenant!
00:45:52Calme-toi,
00:45:53avec tes mains en l'air, immédiatement!
00:45:56Kitty, cours!
00:45:57Cours, maintenant!
00:46:07En haut!
00:46:09Hé!
00:46:11En haut!
00:46:13Hé!
00:46:41J'ai enfui à la scoole,
00:46:42j'ai enfui au hôpital,
00:46:44j'ai enfui au théâtre,
00:46:46j'ai enfui à la brèche...
00:47:10Madame! Madame Van Damme? Hey! Qu'est-ce que vous faites ici?
00:47:23Fille, vos parents savent que vous êtes assise sous une brèche à 3 heures du matin?
00:47:26Ou est-ce qu'ils vous ont envoyé vendre des drogues aux touristes?
00:47:32Voici, ma chérie. Prends-toi un hot-dog. Ça te fera du bien.
00:47:41Je répète, jeune fille, jolies cheveux rouges, vêtements inappropriés pour l'heure et l'endroit.
00:47:47Définissez les vêtements inappropriés pour l'heure et l'endroit.
00:47:51Qu'est-ce que vous êtes, un idiot? Je l'ai définie.
00:47:53Imaginez Halloween et quelqu'un habillé comme Anne Frank's best friend circa 1940.
00:47:57Ça ne veut rien dire pour moi.
00:47:59Prenez votre téléphone, googlez « vêtements pour les filles 1940 »,
00:48:03puis ajoutez des cheveux rouges sur tout ce que vous voyez.
00:48:06Google « vêtements pour les filles 1940 », puis ajoutez des cheveux rouges sur tout ce que vous voyez.
00:48:37♪ Burning, burning, burning fry ♪
00:48:45♪ Burning, burning, burning fry ♪
00:48:49Burning bright
00:49:03One moment
00:49:20Un film de Sophie Germain
00:49:23Et une partie de la série
00:49:29Ecoutez, mon amie, je ne me soucie pas d'où vous avez enlevé ces bracelets
00:49:32Mais vous réalisez qu'ils coutent beaucoup plus que ces vêtements, non ?
00:49:35Combien d'euros ?
00:49:37Environ une millier de fois plus
00:49:39Je m'en fous, ça va le faire la venue
00:49:42Madame, vous pouvez vous imaginer qu'elle les avait cachés pendant ces années ?
00:49:49Anne Frank Bridge. Anne Frank Theatre.
00:49:52Anne Frank School. Anne Frank School.
00:50:49Je suis pas enceinte aujourd'hui.
00:50:51Il n'y a rien de plus encore.
00:50:53Il y a toujours quelque chose à survivre.
00:50:56Pas plus.
00:50:57Hier, il y avait une raide sur le marché noir.
00:50:59Qu'est-ce que c'est ?
00:51:00C'est là où tu achètes les aliments dérapés ?
00:51:02Non, t'es folle. Pas du tout.
00:51:04Le marché noir est le lieu où tu achètes les aliments secrets.
00:51:07Au-delà de ce que les nazis rachètent.
00:51:09Tu sais, les aliments secrets.
00:51:11C'est un endroit où tu achètes les aliments secrets.
00:51:13Tu sais, dans les aliments secrets,
00:51:15il y a des aliments secrets.
00:51:17Au-delà de ce que les nazis rachètent.
00:51:19Tout le monde achète ce qu'il peut s'en acheter.
00:51:21C'est un marché illégal.
00:51:24Au début, Mr. Kleinman allait là-bas tous les jours,
00:51:27avec un sac de médecins avec une fausse bouteille.
00:51:44Tu te souviens du jour où on a célébré l'anniversaire de Herman ?
00:51:46Oui, et Kleinman a d'une manière ou d'une autre
00:51:48cassé toute une vache et l'a emportée dans le quartier.
00:52:17C'étaient les jours.
00:52:18Oui.
00:52:19Et de penser que c'était il y a seulement 6 mois.
00:52:22Oui.
00:52:23Et maintenant, il me semble qu'il y a 50 ans,
00:52:26100 ans, et une éternité.
00:52:37Anne ?
00:52:38Quoi ?
00:52:39Pourquoi penses-tu que tu m'as rendue tellement dégueulasse ?
00:52:41Excuse-moi ?
00:52:42Tu m'as entendue.
00:52:43Pourquoi m'as-tu rendue tellement dégueulasse ?
00:52:45Sais-tu qu'il y a des Jeux avec des cheveux rouges ?
00:52:47Quelle bêtise !
00:52:49Pourquoi t'es-tu arrivée là-dessus ?
00:52:50Tu es la plus belle fille que j'ai jamais...
00:52:52Tu mens.
00:52:53Tu m'as rendue dégueulasse pour que tu puisses te sentir
00:52:55confiante autour de moi.
00:52:57C'est comme une fille populaire qui s'envole
00:52:59avec des perdants non-populaires.
00:53:01Je veux sortir d'ici.
00:53:02Sortir d'où ?
00:53:03Sortir de la vie.
00:53:05Kitty, je suis tellement confiée.
00:53:07Je veux dire...
00:53:08Je t'ai réveillée.
00:53:10Tu n'existe qu'à l'intérieur de ma tête.
00:53:12Tu ne peux pas sortir d'ici.
00:53:14Pas si tu veux vraiment, vraiment que je le fasse.
00:53:18Disons,
00:53:19pour t'apporter des médicaments.
00:53:21Ou pour savoir si ces enfants qui vont à l'Est
00:53:24reviennent jamais.
00:53:25Arrête ! Arrête maintenant !
00:53:28Plus de discussion sur l'Est.
00:53:30Je vais y penser.
00:53:31C'est pour ça que tu m'as rendue dégueulasse,
00:53:33pour que personne ne me sujette.
00:53:36Regarde-moi maintenant, Anne,
00:53:38et vois-moi sortir d'ici.
00:54:07Wow, c'est comme dans les films, ici.
00:54:10Je sais.
00:54:11Peut-être que tes stars préférées peuvent être dans les films.
00:54:14Qu'est-ce que tu vois dans ces stars ?
00:54:16Elles sont si loin.
00:54:18Je vois de l'espoir en elles.
00:54:20Et j'ai mon armée de stars.
00:54:22Elles se battent pour moi.
00:54:24Pourquoi es-tu venue ici ?
00:54:26J'...
00:54:27J'espérais que tu pourrais trouver quelqu'un pour moi.
00:54:30Je veux dire, dans cette merveilleuse réflexion que tu as ici.
00:54:33Quelqu'un ?
00:54:35Quelqu'un que j'ai perdu.
00:54:36Qui ?
00:54:37Un ami ?
00:54:39Eh bien, c'est compliqué.
00:54:42Elle est...
00:54:43Elle est plus d'un ami imaginaire.
00:54:45Ça n'a pas d'importance.
00:54:48Est-ce qu'il est masculin ou féminin ?
00:54:50Féminin.
00:54:51Il a l'air plus comme une femme enceinte.
00:54:54Tu vois ?
00:54:55C'est l'organe sexuel féminin.
00:54:58Il n'a pas de testicules,
00:55:00parce que le médecin l'a réparé.
00:55:02C'est drôle de dire organe sexuel féminin.
00:55:04Comment dirais-je autrement ?
00:55:05Je ne sais pas.
00:55:07Il y a d'autres noms pour ça.
00:55:09Autres noms ?
00:55:10Quels autres noms ?
00:55:12Je ne sais pas.
00:55:14Je ne blanche pas, n'est-ce pas ?
00:55:16Non, bien sûr que non.
00:55:19Alors, Anne,
00:55:21que feras-tu après cette victoire ?
00:55:24Je serai une célèbre auteure à Paris.
00:55:26Et toi ?
00:55:27Je serai un vrai gangsta.
00:55:29Toutes les fois, j'enlève une bague pour aller me battre.
00:55:36Je dois y aller maintenant.
00:55:38Anne ?
00:55:40Oui ?
00:55:42Je me demandais...
00:55:44Est-ce que tu voudrais venir ici demain ?
00:55:47Je veux dire,
00:55:49d'une manière arrangée.
00:55:51Est-ce que tu me demandes une date ?
00:55:54Pour mon anniversaire ?
00:55:56Je ne sais pas.
00:55:57Tu peux l'appeler ce que tu veux.
00:55:59Anne.
00:56:00Quoi ?
00:56:01C'est ta soeur.
00:56:02Et elle ?
00:56:03Je pense que tu devrais aller la voir.
00:56:05Pourquoi ?
00:56:06Maintenant, s'il te plaît.
00:56:22Ce n'est pas possible.
00:56:24Quoi ?
00:56:25As-tu envie de moi ?
00:56:28Toi, de moi,
00:56:30à cause de Peter ?
00:56:32Je ne le crois pas.
00:56:34J'en ai envie de toi.
00:56:36Oui.
00:56:37Mais...
00:56:39pas à cause de ça.
00:56:41Pas à cause de Peter ?
00:56:43Non.
00:56:45J'en ai envie de toi
00:56:47pour pouvoir exprimer tes émotions
00:56:49comme tu le fais.
00:56:52J'en ai envie de la façon dont
00:56:54tu peux être en colère
00:56:56et t'énerver à ta mère.
00:56:59Et perdre ton temps avec elle.
00:57:01Et t'espérer aimer plus ton père.
00:57:04Et pleurer quand tu es effrayé.
00:57:06Et s'échapper de ce lieu
00:57:08dans ton monde imaginaire
00:57:10quand tu veux.
00:57:11Et ne t'importe pas ce que tout le monde pense de toi.
00:57:14J'en ai envie que tu n'aies pas
00:57:16ce rôle que j'ai.
00:57:18Quel rôle ?
00:57:19Le rôle de la personne parfaite ?
00:57:23Je n'en peux plus.
00:57:31Excusez-moi, mademoiselle.
00:57:32Oui ?
00:57:33Regarde, il y a un problème ici.
00:57:35Quel genre de problème exactement ?
00:57:38Eh bien, il dit ici,
00:57:40et en fait, il dit ça sur les autres copies
00:57:42que j'ai trouvées sur la salle.
00:57:43En fait, sur toutes les copies.
00:57:45Oui ? Qu'est-ce qu'il dit ?
00:57:47Il y a toutes sortes d'asterisques
00:57:49à côté des choses qu'Anne a écrit sur Edith, sa mère.
00:57:52Ici, par exemple, il dit
00:57:54que la version 2 a été retirée
00:57:56de la première diarhée d'Arto Frank.
00:57:59Oui, et ?
00:58:00Eh bien, qu'est-ce que c'est que ça ?
00:58:03Le père de l'Anne n'a jamais lu sa diarhée.
00:58:05Bien sûr que non.
00:58:06Il ne savait même pas que l'Anne écrivait une diarhée,
00:58:08mais quand il est revenu de la campagne
00:58:10et a entendu que les filles étaient mortes,
00:58:11il a trouvé la diarhée...
00:58:12Les filles sont mortes ?
00:58:14Quelles filles ?
00:58:16Tu sais, quand il a entendu que l'Anne et Margot
00:58:18étaient mortes à Bergen-Belsen.
00:58:21Qu'est-ce qu'il y a, ma petite fille ?
00:58:23Est-ce que tu veux dire que...
00:58:27qu'Arto était le seul à...
00:58:31survivre à la guerre ?
00:58:34Qu'est-ce qui s'est passé avec les autres ?
00:58:36Je veux dire, comment ont-ils...
00:58:39Quel degré as-tu dit que tu étais dans ?
00:58:46Attends.
00:58:49Prends ça.
00:58:51C'est le livre d'Arto Frank.
00:58:53Tu trouveras tout ce dont tu dois savoir
00:58:55sur ce qui s'est passé avec l'Anne ici.
00:58:57Mais lise-le seulement après que tu aies fini de lire la diarhée.
00:59:02Anne Frank Bridge, Anne Frank School, Anne Frank Theatre.
00:59:05Anne Frank Theatre.
00:59:31Anne Frank Bridge, Anne Frank School, Anne Frank Theatre.
01:00:01Félicitations à toi,
01:00:05Félicitations à toi,
01:00:09Félicitations, chère Anne,
01:00:15Félicitations à toi.
01:00:21Je veux que tu aies ça.
01:00:24Porte-le ce soir,
01:00:26pour que tu puisses te sentir comme une vraie dame.
01:00:29Juste comme tu le mérites,
01:00:31sur ce jour spécial.
01:00:34C'est notre date, tu te souviens ?
01:00:36Allons à l'atelier.
01:00:38Est-ce que je peux t'acheter un flashlight ?
01:00:40Mon flashlight ?
01:00:42Oui, bien sûr.
01:01:00Qu'est-ce que tu vois, Peter ?
01:01:03Je vois les forces alliées.
01:01:05Elles viennent nous libérer.
01:01:07Et toi ?
01:01:09Qu'est-ce que tu vois ?
01:01:10Je vois des anges, Peter.
01:01:17Penses-tu que tu m'aimerais tout de même
01:01:19quand on sort d'ici ?
01:01:21Non.
01:01:23Je ne sais pas.
01:01:26Penses-tu que tu m'aimerais tout de même
01:01:28quand on sort d'ici ?
01:01:31Ça dépend.
01:01:33De quoi ?
01:01:35De la façon dont mon cœur s'adapte à la liberté.
01:01:39Anne ?
01:01:40Peter ?
01:01:41Qu'est-ce que vous faites là-haut ?
01:01:43Le broadcast commence.
01:02:09...
01:02:11...
01:02:19...
01:02:21...
01:02:34dans une vie de starvation.
01:02:36Mais ce soir,
01:02:37comme l'année de 1944 a prévu,
01:02:39la bataille s'étend de l'occupation d'Europe
01:02:41directement envers la Germanie.
01:02:43Les alliés et les forces alliées
01:02:45vont prendre le siège du Père Bras.
01:03:04Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:03:34Le Père Bras
01:04:04Le Père Bras
01:04:34Non, je ne suis pas.
01:04:36Parce que si la pire devient la pire,
01:04:38je verrai l'afterworld de la mythologie grecque,
01:04:40un pur paradis
01:04:42entouré de cinq rivières magnifiques.
01:04:44Et Peter ?
01:04:46Qu'est-ce qu'il a ?
01:04:47Eh bien, n'est-ce pas qu'il offre une sorte d'espoir ?
01:04:49Non.
01:04:51J'avais juste faim pour l'amitié.
01:04:54J'ai besoin de quelqu'un pour m'écouter,
01:04:56mais je ne peux pas vraiment m'aimer avec Peter.
01:04:59Non, tu ne penses pas vraiment ça.
01:05:01Ce que je pense,
01:05:03c'est que si les gens sont bons et gentils,
01:05:05mais qu'ils utilisent leurs puissances
01:05:07pour faire des bombes et des avions pour détruire l'un l'autre,
01:05:09alors,
01:05:11qu'est-ce que c'est que tout ça ?
01:05:13Et quelle est ma chance de survivre ?
01:05:24Finalement,
01:05:25au fond de moi,
01:05:27je crois que les êtres humains sont bons dans leur cœur.
01:05:30Liar !
01:05:31Anne n'a jamais dit ça.
01:05:34Ah oui ?
01:05:35Et comment sais-tu ?
01:05:36J'étais là.
01:05:40Ah, tu l'étais, n'est-ce pas ?
01:05:42Oui, en fait, j'étais dans la salle quand elle a dit ça.
01:05:44Et ses mots étaient
01:05:46« C'est incroyable que, après tout ce que nous avons vécu,
01:05:50tout l'evil humain,
01:05:52je crois toujours que, au fond de moi,
01:05:55les êtres humains sont bons. »
01:05:57Très bien.
01:05:58Oh, ne me touche pas, vieux humain !
01:06:02C'est elle !
01:06:03C'est la fille qui a volé la diapositive !
01:06:05Fermez les portes !
01:06:28C'est bon !
01:06:33C'est bon !
01:06:41C'est bon !
01:06:42C'est bon !
01:06:45Allez, maintenant !
01:06:48Allez !
01:06:52C'est bon !
01:06:58Suivez-moi !
01:06:59Vite, ils sont partout !
01:07:00Comment vous me trouvez-vous ?
01:07:01J'ai réalisé que vous aviez un plan
01:07:03que vous vous inquiétez quand nous nous sommes rencontrés.
01:07:05Anne Frank Bridge, l'école d'Anne Frank.
01:07:07Ensuite, le théâtre, n'est-ce pas ?
01:07:08Exactement.
01:07:09Il y a eu un changement de plan.
01:07:19Kitty !
01:07:20Hey !
01:07:28Hey, les gars !
01:07:29Juste ici.
01:07:30Ok, c'est bon.
01:07:58Kitty !
01:07:59Hey, Kitty !
01:08:00Comment vas-tu ?
01:08:01Hey, Ava.
01:08:04Je suis tellement contente de te revoir.
01:08:06Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:08:08Je m'échappe.
01:08:09Tu t'échappes ?
01:08:10De qui ?
01:08:11De la police.
01:08:16Qu'est-ce que c'est ?
01:08:17Un zeppelin.
01:08:18Un zeppelin ?
01:08:19Oui, comme un gros ballon.
01:08:21Mon père est venu me chercher.
01:08:23Il est venu me chercher.
01:08:25Oma !
01:08:26Reviens au bâtiment, c'est dangereux dehors.
01:08:29Qui sont ces gens ?
01:08:30Des réfugiés.
01:08:31Et qu'est-ce que ça signifie ?
01:08:33Ça signifie qu'ils ont réussi à s'échapper des zones de guerre dans leur pays.
01:08:36Dis-leur, Ava.
01:08:37On ne savait même pas qu'il y avait une guerre.
01:08:40Un beau matin, des soldats ont invadé notre village.
01:08:44Après deux heures, le village a brûlé.
01:08:47Nous avons couru et couru jusqu'à ce qu'on ne nous voit plus.
01:08:51Il y a eu une tempête.
01:08:53Mon père, le vendeur, nous a sauvés de la tronçonnement.
01:08:58Ensuite, nous sommes tombés, en cherchant un abri.
01:09:01En Espagne, non.
01:09:03En Italie, non.
01:09:05En Suisse, non.
01:09:07En France, non.
01:09:09En Belgique, non.
01:09:11Ensuite, nous sommes venus ici.
01:09:13Nous avons fait un tour de l'île.
01:09:15Ils ne l'ont jamais reçu.
01:09:16Pourquoi ?
01:09:17Parce que ce pays a décidé que c'était sécuritaire de les envoyer à la maison.
01:09:20Ava, le dîner est prêt.
01:09:25Peter ?
01:09:26Quoi ?
01:09:28Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'Anne est morte ?
01:09:33Pas seulement Anne, mais tout le monde dans la maison, sauf sa femme.
01:09:37C'est pas vrai.
01:09:38C'est pas vrai.
01:09:39C'est pas vrai.
01:09:40C'est pas vrai.
01:09:42Pas seulement Anne, mais tout le monde dans la maison, sauf son père.
01:09:46J'ai essayé, mais...
01:09:48Mais tu ne m'écoutais pas.
01:09:49On dirait que tout le monde sait qui est Anne.
01:09:52Qui était.
01:09:53Mais personne ne parle de ce qui s'est passé à Anne.
01:09:57Elle est morte.
01:09:58Comment est-elle morte ?
01:09:59Comment ont-ils été emprisonnés dans l'annexe secrète ?
01:10:01Qui les a emprisonnés ?
01:10:02Qu'est-ce qui s'est passé à elle après qu'elle a été emprisonnée ?
01:10:04Ça m'intéresse ?
01:10:05Ça m'intéresse.
01:10:07Et je vais le savoir.
01:10:09Ça m'intéresse.
01:10:10Ça m'intéresse.
01:10:11Ça m'intéresse.
01:10:12Ça m'intéresse.
01:10:13Ça m'intéresse.
01:10:14Ça m'intéresse.
01:10:15Ça m'intéresse.
01:10:16Ça m'intéresse.
01:10:17Ça m'intéresse.
01:10:18Ça m'intéresse.
01:10:19Ça m'intéresse.
01:10:20Ça m'intéresse.
01:10:21Ça m'intéresse.
01:10:22Ça m'intéresse.
01:10:23Ça m'intéresse.
01:10:24Ça m'intéresse.
01:10:25Ça m'intéresse.
01:10:26Ça m'intéresse.
01:10:27Ça m'intéresse.
01:10:28Ça m'intéresse.
01:10:29Ça m'intéresse.
01:10:30Ça m'intéresse.
01:10:31Ça m'intéresse.
01:10:32Ça m'intéresse.
01:10:33Ça m'intéresse.
01:10:34Ça m'intéresse.
01:10:35Ça m'intéresse.
01:10:36Ça m'intéresse.
01:10:37Ça m'intéresse.
01:10:38Ça m'intéresse.
01:10:39Ça m'intéresse.
01:10:40Ça m'intéresse.
01:10:41Ça m'intéresse.
01:10:42Ça m'intéresse.
01:10:43Ça m'intéresse.
01:10:44Ça m'intéresse.
01:10:45Ça m'intéresse.
01:10:46Ça m'intéresse.
01:10:47Ça m'intéresse.
01:10:48Ça m'intéresse.
01:10:49Ça m'intéresse.
01:10:50Ça m'intéresse.
01:10:51Ça m'intéresse.
01:10:52Ça m'intéresse.
01:10:53Ça m'intéresse.
01:10:54Ça m'intéresse.
01:10:55Ça m'intéresse.
01:10:56Ça m'intéresse.
01:10:57Ça m'intéresse.
01:10:58Ça m'intéresse.
01:10:59Ça m'intéresse.
01:11:00Ça m'intéresse.
01:11:01Ça m'intéresse.
01:11:02Ça m'intéresse.
01:11:03Elle commençait lentement à comprendre que ce train ne l'amènerait pas à la liberté,
01:11:08mais à ce qui allait devenir un cauchemar horrible.
01:11:23Westerbork était un camp difficile avec des conditions terribles.
01:11:28Mais encore une fois, l'esprit d'Anne était élevé
01:11:30car nous avions tous l'espoir que la liberté était juste autour du coin.
01:11:58Enfin, Anne avait des moments magnifiques avec sa mère au camp de Westerbork.
01:12:05Une amitié s'est éveillée entre Anne, Margot et Edda.
01:12:09Et pour la première fois de sa vie,
01:12:11Anne était remplie d'amour pour sa mère.
01:12:21Le Ouest a été libéré,
01:12:23et ça a pris des semaines ou des jours
01:12:26jusqu'à ce qu'Anne et le camp soient libérés.
01:12:29Nous avions juste à survivre un peu plus longtemps,
01:12:32à rester hors des transports de train vers l'Ouest.
01:12:37Mais nous étions malheureux.
01:12:41Nous avons été transportés sur le dernier train pour jamais à partir de ce camp.
01:12:48Ceux qui ont survécu à ce train ont survécu à la guerre.
01:12:53De là à là, il n'y avait plus de souffrance.
01:12:57Ce qui s'est passé de ce point à ce point,
01:12:59jusqu'au prochain camp, n'était plus connecté à la vie,
01:13:03comme vous le savez.
01:13:08Peter, peux-tu lire ça, s'il te plaît ?
01:13:10C'est juste trop pour moi.
01:13:15Le dernier train vers l'Ouest a disparu de la plateforme horriblement lentement.
01:13:19C'était une voiture de chasse,
01:13:21avec seulement des rouges étroites au lieu de fenêtres.
01:13:24Nous avons eu de la chance de rester derrière les trous dans le bois,
01:13:27car nous étions probablement les derniers à pouvoir respirer de l'air frais.
01:14:20Au moins, je sais que pendant qu'elle était sur le train,
01:14:22Anne avait une magnifique imagination pour combattre ses peurs.
01:14:27Anne croyait en l'ancienne version de l'après-midi de la Grèce,
01:14:30l'Underworld,
01:14:31qui est entouré de cinq énormes rivières qui doivent être traversées par un fer.
01:14:50À l'entrée de chaque rivière, il y avait une station.
01:14:53De plus en plus de gens dépassaient leurs vies sur un fer.
01:14:59Selon la mythologie grecque, avant de confronter le dieu de l'Underworld,
01:15:03ils devaient dépasser de tous leurs propriétés.
01:15:06Et seulement ensuite, Hades, le dieu de l'Underworld,
01:15:10devait les dépasser.
01:15:12Il y avait une seule raison pour laquelle ils devaient dépasser,
01:15:15et c'était l'éternité.
01:15:17C'était l'éternité.
01:15:19C'était l'éternité.
01:15:21C'était l'éternité.
01:15:23C'était l'éternité.
01:15:25C'était l'éternité.
01:15:27Et puis Hades, le dieu de l'Underworld,
01:15:30décidait qui restait pour toujours
01:15:33et qui avait encore une chance dans la prochaine rivière.
01:15:40Et là ?
01:15:42C'est là que tout s'est terminé ?
01:15:44Et là ? C'est là que tout s'est terminé ?
01:15:45Cette fois, la seule personne qui restait pour aller vers la dernière rivière dans l'Underworld
01:15:50était Anne et Marco.
01:15:58Tu sais qui c'est ?
01:16:00Bien sûr.
01:16:02C'est Hannily, l'amie de l'Anne.
01:16:08Lorsque l'Anne et sa sœur sont arrivées au camp,
01:16:11elles ne souffraient plus.
01:16:14Elles attendaient juste la fin.
01:16:18Une fois qu'elles ont quitté la mère et le père,
01:16:21elles n'avaient plus d'espoir.
01:16:25Elles n'avaient plus d'espoir.
01:16:28On s'est rencontrées à côté de la fenêtre.
01:16:31L'Anne avait toujours cet éclairage miséricordeux dans ses yeux.
01:16:37Mais ça a disparu chaque jour,
01:16:39disparu,
01:16:40et disparu.
01:16:43Un jour, l'Anne m'a dit que Marco, sa sœur, était parti.
01:16:51Le lendemain,
01:16:53l'Anne n'est plus venue.
01:16:57Elle...
01:16:59Elle est partie.
01:17:02Ma plus chère Anne.
01:17:06Kitty !
01:17:07Attends !
01:17:23Madame, le site s'est fermé. Il est six heures.
01:17:26Je vous demande de partir, s'il vous plaît.
01:17:29Kitty, nous devons partir.
01:17:31Mais si je pars ?
01:17:33C'est la fin pour moi.
01:17:35Non !
01:17:36C'est la diarhée qui vous donne la vie, pas cette pierre.
01:17:39L'année de l'Anne s'est terminée, mais ses rêves se sont réalisés.
01:17:42Elle est devenue la plus célèbre et la plus célèbre écrivaine de tous les temps.
01:17:45Et vous êtes là pour continuer de raconter sa histoire,
01:17:47les bons et les mauvaises parties.
01:17:53Oh...
01:18:23...
01:18:36...
01:19:05...
01:19:26...
01:19:55...
01:20:08Salut.
01:20:09Kitty !
01:20:10Ils ont appelé votre nom de famille ?
01:20:12Oui, ils l'ont fait.
01:20:14Ne t'inquiète pas, Ava.
01:20:16On ne te laissera jamais partir.
01:20:18...
01:20:36Je pense que j'ai une idée.
01:20:38Est-ce qu'il y a de la peinture à spray dans le bâtiment ?
01:20:40Qu'est-ce que tu penses ?
01:20:42...
01:21:11...
01:21:40...
01:21:52Salut.
01:21:54...
01:21:55Salut.
01:21:57Salut.
01:21:59Je m'appelle Kitty.
01:22:01Je suis l'ami imaginaire de Anne Frank.
01:22:04Et je suis la personne qui a volé le diarhée sacrée écrite par Anne.
01:22:09...
01:22:13Si vous n'arrêtez pas les déportations des réfugiés,
01:22:15je vais mettre cette diarhée dans le feu.
01:22:18...
01:22:21Anne n'a pas écrit cette diarhée pour que vous puissiez l'aimer ?
01:22:24Ou nommer des ponts, des écoles, des théâtres et des stations de train après elle ?
01:22:29Non.
01:22:31Les pages elles-mêmes ne sont pas importantes.
01:22:35Ce qui est important,
01:22:37c'est le message qui a été envoyé à des dizaines de millions de enfants qui lirent cette diarhée.
01:22:43Faites tout ce que vous pouvez pour sauver une seule âme du mal.
01:22:48Une seule âme.
01:22:50Une seule âme d'un enfant n'est qu'une vie.
01:22:53...
01:22:55Et c'est...
01:22:57C'est pourquoi je vais brûler cette diarhée.
01:22:59S'il n'y a pas...
01:23:01Toutes ces personnes
01:23:03sont autorisées d'être en sécurité
01:23:05et la garantie qu'elles puissent rester dans ce pays
01:23:08c'est d'être libres.
01:23:10Pendant autant qu'elles le souhaitent.
01:23:12...
01:23:41J'ai l'impression d'être courageuse.
01:23:43Mais j'ai peur.
01:23:45Il y a toujours du temps, tu sais.
01:23:47Je peux t'emmener dans la diarhée à Anne Frank House
01:23:49où tu vivras pour toujours avec tes puissances d'invisibilité.
01:23:52Non.
01:23:53C'est trop tard pour ça.
01:23:55Je ne me préoccupe pas du tout.
01:23:57Je le ressens dans la profondeur de mon être.
01:24:00Ressens quoi ?
01:24:02Que maintenant que tu as terminé ton voyage,
01:24:05tu auras ta propre vie.
01:24:07Tu n'as plus besoin de la diarhée.
01:24:09Tu crois vraiment à ça ?
01:24:12Kitty, je t'aime.
01:24:15Je ne vais pas n'importe où sans toi.
01:24:26Kitty ?
01:24:27Tu m'entends ?
01:24:30Kitty ?
01:24:31Est-ce que tu es là ?
01:24:33Il a été décidé que ces bus
01:24:36qui devaient emmener les familles déportées à l'aéroport
01:24:39vont maintenant les emmener à leur nouveau domicile à Den Haag.
01:24:43Mais d'abord, nous devons avoir la diarhée dans notre possession.
01:24:47Ne le fais pas.
01:24:48Ça pourrait être un truc. J'en ai déjà vu.
01:24:52La diarhée sera envoyée à mon ami Ava.
01:24:57Elle sera la gardienne de la diarhée
01:25:00jusqu'à ce que la dernière personne
01:25:02dans cette garde
01:25:04soit donné une nouvelle maison dans ce pays.
01:25:07Je crois que beaucoup a changé depuis les jours d'Anne.
01:25:11Et personne n'aura l'intention de faire mal à Ava.
01:25:15Pas même pour la diarhée chère
01:25:17que tout le monde cherche.
01:25:20Kitty, reste calme.
01:25:22Bien sûr que personne ne va faire mal à Ava.
01:25:24Commence à envoyer les gens.
01:25:32Reste calme, Kitty.
01:25:33Personne ne touchera cette diarhée
01:25:35jusqu'à ce que la dernière famille soit enregistrée.
01:25:38Tu es mon héros, Kitty.
01:25:40Et je t'aimerai pour toujours.
01:26:03Qu'est-ce qui s'est passé avec la fille?
01:26:05Quelle fille?
01:26:06La fille qui a emprunté la diarhée.
01:26:08Elle est disparue.
01:26:32Qu'est-ce qui se passe?
01:27:03J'ai faim.
01:27:05J'ai froid.
01:27:07C'est un bon signe, mon amour.
01:27:10Tu penses que trois heures sans la diarhée
01:27:12suffisent pour savoir?
01:27:14Je pense que c'est pour toujours.
01:27:25Kitty?
01:27:27Kitty!
01:27:32Kitty?
01:27:37Kitty!
01:27:41Kitty!
01:28:02Kitty!
01:28:32Sous-titrage MFP.
01:29:02Sous-titrage MFP.
01:29:32Sous-titrage MFP.
01:30:02Sous-titrage MFP.
01:30:32Sous-titrage MFP.
01:31:03Sous-titrage MFP.
01:31:06Sous-titrage MFP.
01:31:32Sous-titrage MFP.
01:32:02Sous-titrage MFP.
01:32:32Sous-titrage MFP.
01:33:02Sous-titrage MFP.
01:33:32Sous-titrage MFP.
01:34:03Sous-titrage MFP.
01:34:06Sous-titrage MFP.
01:34:32Sous-titrage MFP.
01:34:35Sous-titrage MFP.
01:34:38Sous-titrage MFP.
01:34:41Sous-titrage MFP.
01:34:44Sous-titrage MFP.
01:34:47Sous-titrage MFP.
01:34:50Sous-titrage MFP.
01:34:53Sous-titrage MFP.
01:34:56Sous-titrage MFP.
01:34:59Sous-titrage MFP.
01:35:02Sous-titrage MFP.
01:35:05Sous-titrage MFP.
01:35:08Sous-titrage MFP.
01:35:11Sous-titrage MFP.
01:35:14Sous-titrage MFP.
01:35:17Sous-titrage MFP.
01:35:20Sous-titrage MFP.
01:35:23Sous-titrage MFP.
01:35:26Sous-titrage MFP.