Ms Substitute Marries Her Mr Right Full Movie

  • el mes pasado
Ms Substitute Marries Her Mr Right Full Movie
Transcript
00:00:00¡Qué pena!
00:00:03¡Oh! ¡Ese es él!
00:00:05El hombre que te casarás.
00:00:07¡Ustedes dos son un perfecto papel!
00:00:10Maestela era demasiado buena para él.
00:00:13¡Debe haber otro modo!
00:00:15¡Qué precioso pagar!
00:00:17¡Pero sé que harás lo correcto!
00:00:21¿Qué pasa?
00:00:23¿Qué pasa?
00:00:25¿Qué pasa?
00:00:27¿Qué pasa?
00:00:28¿Qué pasa?
00:00:47Deme.
00:00:53¿Estás bien?
00:00:58No llores, chaval.
00:01:28¿Qué te pasa, chaval?
00:01:59¿Estás sola esta noche?
00:02:22¿Qué es todo eso?
00:02:24Tengo dos semanas de libertad antes de ser obligada a casarme con alguien.
00:02:29¿Obligada?
00:02:31Es una especie de casamiento arrancado.
00:02:34Lo siento por oír eso.
00:02:36Bueno, una parte de mí solo quiere disfrutar de esas dos últimas semanas de libertad.
00:02:41¿Es así?
00:02:43Sí.
00:02:53¿Estás bien?
00:03:23¿Tú crees que soy una prostitución?
00:03:53¡Luke, disculpa!
00:03:55Solía ver a Swamp antes del almuerzo. ¿Qué pasa?
00:03:58Bueno, tengo la información que estás pidiendo.
00:04:01¿Querías decirme sobre la chica que conocí ayer?
00:04:03Sí, su nombre es Gabriela Monroe.
00:04:05Tiene un hermano más joven.
00:04:06Ambos perdieron a sus padres cuando eran jóvenes y ahora viven con su tía, Lili Lawson.
00:04:11Sí, ella mencionó algo sobre un casamiento.
00:04:14¿Un casamiento?
00:04:15Sí, un casamiento.
00:04:17¿Un casamiento?
00:04:18Sí, un casamiento.
00:04:19¿Un casamiento?
00:04:21Sí.
00:04:22¿Sobre un casamiento?
00:04:23Sí, con el Sr. Harrison.
00:04:25¿Era un tema de tierra, realmente?
00:04:26Gabriela casando con el Sr. Harrison ayudaría a Lili a asegurar un montón de tierra profitable justo al oeste de la ciudad.
00:04:31Sabes, esta familia no es la mejor con dinero.
00:04:34Este casamiento viene convenientemente a un momento en el que tendrían que rechazar su bankruptcia.
00:04:38Eso es interesante.
00:04:44Hola.
00:04:46Me gustaría revisar la habitación 807.
00:04:48¿Puedo saber el nombre de la reserva?
00:04:52La reserva está con el Sr. Harrison.
00:05:00Así que, eso es lo que me interesa más.
00:05:03No parece que sea ni Lili's daughter.
00:05:04Espera, espera, espera.
00:05:06¿La chica?
00:05:07¿Qué quieres decir?
00:05:08Mira, no he recopilado la evidencia exacta, pero creo que es su hija.
00:05:13Interesante.
00:05:14Um...
00:05:15Te pareces...
00:05:16...de repente involucrado en esto, señor.
00:05:18¿Puedo preguntarte por qué?
00:05:19No, no puede ser.
00:05:20Pero puede ayudarme con el plan general.
00:05:22Ahora, me pregunto quién en realidad es Lili's daughter.
00:05:30Dime otra vez.
00:05:32¿Soy más bonita que mi vecino?
00:05:37¿Soy más bonita que mi vecino?
00:05:39Por supuesto que sí, cariño.
00:05:40Eres prácticamente un gato de sexo.
00:05:42Ella es una locura.
00:05:43Yonis, suficiente.
00:05:46¡Gabriela!
00:05:47Hablando del diablo.
00:05:48¡Ven a acompañarnos!
00:05:50Yonis me estaba diciendo que soy mucho mejor de un abogado que tú.
00:05:53¿No es cierto?
00:05:54Bueno, um...
00:05:57¿Dónde estabas la noche anterior?
00:06:00Noté que nunca volviste a casa.
00:06:03Yo...
00:06:04Estaba en una casa de amigos.
00:06:06¿Amigos?
00:06:08¿No tienes amigos?
00:06:20Oh.
00:06:21¿Qué es esto?
00:06:22¿No debería estar cubierto por Mr. Harrison?
00:06:24¿El dueño de este lugar?
00:06:26Es un compañero de negocio de mi querido novio, Mr. Gibson.
00:06:29¿Te gustaría ir a ver a Mr. Harrison, por favor?
00:06:32Oh, por cierto.
00:06:33Mi vecino está aquí.
00:06:34Gabriela va a estar con Mr. Harrison.
00:06:37¿No es genial?
00:06:38Desafortunadamente, Mr. Harrison tuvo un cambio de corazón.
00:06:42Así que esta noche tú y Mr. Gibson estarán pagando en pleno.
00:06:46Él, sin embargo, cubre el billete de Ms. Gabriela.
00:07:04Oh, hola.
00:07:05¿Puedo ayudarte?
00:07:06Hola.
00:07:07Estaba preguntando.
00:07:08¿Sabes quién es el hombre que caminó?
00:07:10Oh, y por cierto.
00:07:11¿Es posible para mí agradecer al dueño?
00:07:14Creo que el dueño hizo algo muy bueno para mí.
00:07:17Por supuesto.
00:07:18Sería muy bueno ver si...
00:07:20Tengo un tonto.
00:07:21Sí.
00:07:22Hola.
00:07:23Hola, estoy buscando al dueño.
00:07:26¿Sé que eres de algún lugar?
00:07:27No lo creo.
00:07:32No, no lo creo.
00:07:37Pero ¿por qué una señora que está involucrada estaría buscando a otro hombre?
00:07:40No es así.
00:07:41No me gusta eso.
00:07:43Además, es nada de tu negocio, señor dueño.
00:07:45Sí, bueno.
00:07:46Este dueño puede mostrarte el hombre más rico de este lugar.
00:07:49Por supuesto.
00:07:50No puedo esperar a conocer al hombre más rico de la ciudad.
00:07:53Así que eso es todo.
00:07:54El dinero es todo lo que estás buscando.
00:07:55Bueno, quién no le gusta el dinero, ¿verdad?
00:07:57Además, no estoy en posición de decir no a eso.
00:08:09¡Eres tú!
00:08:12¿Cómo es eso para una persona que sólo se importa el dinero?
00:08:14¿Es eso lo que piensas de mí?
00:08:16¿Qué debería pensar?
00:08:17Estás casada con la familia Harrison por dinero.
00:08:19¿No?
00:08:21No es así.
00:08:22¿No es lo que acabas de decir?
00:08:24No.
00:08:26Mira.
00:08:28Estaba buscando al dueño porque quería agradecerle a él.
00:08:31Además, ¿por qué te importa que me case?
00:08:34Porque estás casada con mi familia.
00:08:37Estás casada con mi...
00:08:38Estás casada con mi padre.
00:08:39Bueno.
00:08:40Mi futuro hijo de padre.
00:08:42La próxima vez que veas a tu padre,
00:08:44dílele gracias.
00:08:45La próxima vez que veas a mí,
00:08:46déjame ver un poco de respeto.
00:09:00Luke.
00:09:01Steven.
00:09:02Tengo una idea.
00:09:03¿Qué?
00:09:04Luke.
00:09:06Steven.
00:09:07Tengo una idea.
00:09:08Creo que encontré a la chica que te salvó la vida.
00:09:12DARLE AL MUNDO
00:09:31Se limpia muy bien.
00:09:34No creo que los pasé todos.
00:09:37¿Qué te hace creer que tienes una escuela?
00:09:39Pero...
00:09:40Puedes y lo harás.
00:09:43Sería una pena si de repente no podíamos pagar los billetes médicos de tu hermano, ¿no crees?
00:09:50Sí.
00:10:06Sr. Harrison, ¿quieres tomar a Gabriela como esposa futura?
00:10:10Sí.
00:10:13Gabriela, ¿quieres tomar a Sr. Harrison como esposo futuro?
00:10:17Sí.
00:10:20¡Espera!
00:10:26¡Espera!
00:10:32No te vas a casar con él. Te vas a casar conmigo.
00:10:39Soy el verdadero Sr. Harrison.
00:10:42Traje a este hombre a actuar como yo en público para quedarse fuera de la luz.
00:10:47Pero no puedo dejar que esto suceda.
00:10:53Gabriela Mendoza, ¿aceptarás mi mano en la casita?
00:10:57¿Qué diablos? Esto no puede estar sucediendo.
00:11:02¿Aceptarás mi mano en la casita, Gabriela?
00:11:06Pero...
00:11:08¿Piensas que solo estoy haciendo esto por el dinero, verdad?
00:11:11Sabes todo ahora. Sabes sobre tu hermano.
00:11:13Tu tía te está matando. Te está haciendo casarse en lugar de su primera hermana.
00:11:18Pero no te preocupes. Todo estará bien. Solo tienes que decir sí.
00:11:25Sí.
00:11:27Bueno, Gabriela, ¿quieres tomar al verdadero Sr. Harrison como esposo futuro?
00:11:31Sí.
00:11:33Te harás la esposa.
00:11:42Lo siento, pero...
00:11:44Estoy confundido con lo que te hizo cambiar de opinión y volver aquí.
00:11:50Bueno, encontré que eras tú sola.
00:11:53Tu salvaste mi vida cuando éramos niños y...
00:11:55He estado buscando por ti desde siempre.
00:12:11Cuando oí sobre tu situación y lo horrible que te trataba tu tía,
00:12:16sabía que tenía que pagarme la favor.
00:12:17¿Salvaste mi vida?
00:12:19Y no hay nada que preocuparme ahora. Mi Cinderella.
00:12:22Gracias.
00:12:24No, no. Por favor, voy a volver.
00:12:41¿Estás aquí?
00:12:43Bueno, esta es mi casa.
00:12:45Pero fue solo un sueño.
00:12:47Sí, lo fue.
00:12:49¿Y ahora qué?
00:12:51¿Vas a actuar como si estuvieras casado fuera de la vista pública?
00:12:55No te preocupes.
00:12:57No te preocupes.
00:12:59No te preocupes.
00:13:01No te preocupes.
00:13:03No te preocupes.
00:13:05No te preocupes.
00:13:08No te preocupes.
00:13:09¿Vas a actuar como si estuvieras casado fuera de la vista pública?
00:13:12Por supuesto.
00:13:14Pero deberíamos conocernos primero.
00:13:17No recuerdo nada después de la fiesta de ayer.
00:13:21Estabas en la otra habitación.
00:13:23Pero tuviste este horrible sueño.
00:13:26Al menos te traje aquí para calmarme.
00:13:30¡No!
00:13:40¡Gabriela!
00:13:44¡Gabriela!
00:13:46¡Gabriela! ¡Gabriela!
00:13:48Está bien. Está bien.
00:13:50Está bien.
00:13:55Es solo un sueño, ¿vale?
00:13:57Está bien.
00:14:10Estoy muy embarazada.
00:14:16No hay razón, Bea.
00:14:22No quiero que tengas la mala idea.
00:14:25¿Cómo puedo?
00:14:27Nada sucedió entre nosotros.
00:14:30Al menos la noche pasada.
00:14:34No lo sé. Estoy muy atraída a ti.
00:14:36Y espero que te sientas igual.
00:14:38Sé que la noche fuiste en el bar, pero estábamos todos drogados.
00:14:42Entonces, ¿qué tal si estamos sobres?
00:15:06¿Qué es eso?
00:15:08No, quiero decir...
00:15:10Creo que tenemos tu tía Lily que gracias por esto.
00:15:14No prometas eso, por favor.
00:15:24¡Oh!
00:15:26¿Qué es eso?
00:15:28¿Qué es eso?
00:15:30¿Qué es eso?
00:15:32¿Qué es eso?
00:15:34Oh, no esperaba que estuvieras aquí.
00:15:37Lo siento por interrumpirte, pero el Sr. Harrison pidió que ayudara a encontrar un vestido para la cena esta noche.
00:15:44¿Cuál cena?
00:15:46La cena de la aucción.
00:15:48Creo que este vestido te parecería realmente impresionante.
00:15:54Realmente te suena bien.
00:15:58¿Puedo probarlo?
00:16:00Puedes probarlo todo.
00:16:03Sí.
00:16:09¿Escogiste un vestido?
00:16:11Sí, también están hermosos, gracias.
00:16:14Por supuesto.
00:16:16Cuéntame más sobre la cena de la aucción esta noche.
00:16:18Bueno, lo veo como el comienzo de recuperar nuestra compañía.
00:16:24Luke, mi asistente ha analizado la historia de Gabriel.
00:16:27Y nunca se suponía que vivieras esta vida.
00:16:29Tu familia era rica.
00:16:31Y cuando murieron, querían dejar todo para ti y tu hermano.
00:16:34Pero tu abuela, la robó todo por sí misma.
00:16:45¿Cuál es el plan?
00:16:59¿Cuál es el plan?
00:17:23¿Gabriela?
00:17:25¿Qué haces aquí?
00:17:29¿Qué haces aquí?
00:17:40¿Qué haces aquí?
00:17:54Gabriela.
00:17:57Te ves hermosa.
00:18:00¿Gabby? ¿Eres tú?
00:18:07¡Eso es muy divertido!
00:18:10¿Cuáles son las posibilidades?
00:18:12Aún no puedes ayudarte, pero sí puedes copiarme.
00:18:15¿Cómo sabes qué me voy a vestir?
00:18:17¿A mí? ¡Por favor!
00:18:19¡Has estado imitando a mí desde que éramos niñas!
00:18:21¿No es cierto?
00:18:23¿No te parecía a mí, incluso cuando estabas amando a Jonas?
00:18:29Stella.
00:18:31Vamos a ir a nuestro lugar separado, ¿de acuerdo?
00:18:33¡Cualquier cosa!
00:18:35¡No habrías llegado aquí sin tu nueva ropa!
00:18:37Bien, ¿sabes qué? ¡Eso es suficiente!
00:18:39¿Cómo puedes cerrar tu boca antes de que las cosas se vuelvan asquerosas?
00:18:41¡Sólo estoy enseñando a un artista de con una lección!
00:18:43¡Estás vestiendo una ropa!
00:18:48¡Estás vestiendo una ropa!
00:18:52Es genial verte aquí, Sr. Harrison.
00:18:54¿Excusa?
00:18:56¿Quién eres tú?
00:18:57Soy el diseñador de esta única ropa.
00:19:00Mis piezas son hechas a mi gusto.
00:19:02Y esta ropa fue hecha a mi gusto por el Sr. Harrison para su esposa.
00:19:05Y es la única ropa del mundo.
00:19:07Me pregunto de dónde obtuviste esta falsedad.
00:19:10Es de todas maneras.
00:19:12No puedo creer que alguien esté vestiendo una copia aquí.
00:19:25No los dejaré ganar esta vez.
00:19:27Por supuesto.
00:19:30¿Quieres venganza?
00:19:34Primero, en el barrio hay un parque en el exterior de la ciudad.
00:19:38Empecemos con $500,000.
00:19:42Steven, no tienes que hacer esto por mí.
00:19:50Vamos por $500,000. ¿Alguien más?
00:19:53$600,000.
00:19:55$800,000.
00:19:58$1,000,000.
00:20:01$1,250,000.
00:20:03Steven, eso es demasiado.
00:20:05Estamos corriendo de dinero.
00:20:07¿Qué?
00:20:09¿Qué? ¿No tenemos suficiente dinero?
00:20:11$1,500,000.
00:20:14¡No podemos dejar que ganen!
00:20:16¡Vamos en una sola vez!
00:20:20¡Y se vendió!
00:20:22¡Sí, es todo nuestro!
00:20:28Es una trampa.
00:20:30Ese barrio no vale mucho.
00:20:32Definitivamente no vale $1,500,000.
00:20:34Solo quiero ver a David.
00:20:40A continuación, tenemos este maravilloso diamante importado de Australia,
00:20:44que perteneció a la royalidad en el siglo XVII.
00:20:47Empecemos con $300,000.
00:20:49¡Tengo que tenerlo!
00:20:51Stella, ya hemos gastado demasiado dinero.
00:20:54$300,000.
00:20:55$300,000.
00:20:57Lo tomo.
00:20:59Muy bien, ¿alguien más?
00:21:02Steven, por favor. Es demasiado caro.
00:21:05Es carne para los royales.
00:21:07¿Vamos en una sola vez?
00:21:09¡Tengo que tenerlo!
00:21:14¡Se vendió!
00:21:16¡A la chica más bonita!
00:21:26Es carne para los royales.
00:21:31Y eso es lo que quieres, mi princesa.
00:21:39¡Se vendió!
00:21:41¡Se vendió!
00:21:44¡Se vendió!
00:21:47¡Se vendió!
00:21:56Stella, ¿estás bien?
00:21:59¡Fuera! ¡No quiero verte!
00:22:02¡Te dije que salieras!
00:22:04¡No vengas aquí mostrando todas tus cosas nuevas!
00:22:08¡Si no fuese por mí, tú y Steven no estaríamos juntas!
00:22:11¿Lo has dado cuenta?
00:22:13¡Tú y Lily me solucionaste para tu juego personal!
00:22:16¿Por qué te enojas de mí ahora?
00:22:18¿Sabes cuán ridícula son tu sonido?
00:22:21¡No!
00:22:23¡No!
00:22:25¡Te has robado la vida que debería haber tenido!
00:22:28¡Y te vas a pagar por todo eso!
00:22:30Recuerda por qué no mereces ninguna de las cosas buenas, Gabby.
00:22:47¡Tengo que hacerlo mío!
00:22:49¡Debe de ser mío!
00:22:51Amor, tal vez tenga un plan.
00:22:52¡¿TÚ GASTAS TANTO?!
00:22:55Lo siento.
00:22:57Pensé que querías la tierra.
00:22:59Especialmente con tu asociación con Lily y Stella.
00:23:01¿En qué mundo me gustaría gastar tanto dinero en una pieza de tierra mediocre?
00:23:07Stella dijo que valía mucho.
00:23:10Entiendo.
00:23:12Esto es sobre la jealosía entre tu novia y tu ex-novia.
00:23:15Por supuesto que no.
00:23:17No veo el futuro de esta compañía en tus manos.
00:23:19Dad, no es así.
00:23:20Ni siquiera sé por qué te estás casando.
00:23:22Stella.
00:23:24Stella, de todos modos.
00:23:26¿Qué pasó con Gabriela Monroe?
00:23:28Es Harrison ahora.
00:23:30¿Qué dijiste?
00:23:32Está casada con Steven Harrison.
00:23:38Interesante.
00:23:51Gabriela.
00:23:53¿Qué pasa?
00:23:56No...
00:23:58No puedo hacerlo.
00:24:00Solo quería agradecerte.
00:24:03Puedo hacer cualquier cosa correcta.
00:24:05Stella era correcta.
00:24:07No merecía ninguna de esas cosas buenas.
00:24:09¿Agradecerme?
00:24:11¿Qué quieres decir que no merezca cosas buenas?
00:24:13¿Por qué estás hablando así?
00:24:15No, es chistoso.
00:24:16Me has llevado a tu casa.
00:24:18Has hecho mucho por mí.
00:24:20Me has cambiado la vida.
00:24:22Mi amor.
00:24:24No tienes que hacer nada más que existir para agradecerme.
00:24:27Vamos.
00:24:33Steven.
00:24:35¿Puedo compartir con ti lo que me preocupa?
00:24:38¿Qué es eso?
00:24:40No creo que me haya cortado por esto.
00:24:42No nací así.
00:24:43Soy de una clase totalmente diferente.
00:24:45¿De qué estás hablando?
00:24:47Sabes que nada de eso me importa.
00:24:49Sí, pero eres una figura pública y la apariencia importa.
00:24:53No creo que esté lista para ser la Srta. Harrison.
00:24:56Pero eres la Srta. Harrison.
00:24:59Además, creo que estás más en contacto con la realidad que yo.
00:25:03¿En serio crees eso?
00:25:05Lo soy.
00:25:07La mayoría de mis empleados son pretentiosos.
00:25:09Ni siquiera saben cuánto cuesta un galón de leche.
00:25:10Y ponemos estos precios ridículos que nos llevan directamente a ellos.
00:25:15Gracias por decir eso. Lo aprecio.
00:25:18Solo...
00:25:20Me gustaría tener algo de mi propio, como tú con tu trabajo.
00:25:24¿Sí?
00:25:26¿Qué sería eso?
00:25:41Yo estaría ahí.
00:25:44¿Y por qué estamos gritando?
00:26:00¿Has pintado todo esto?
00:26:02Antes me encantaba pintar, pero desde que mi abuela me llevó, no me gusta más.
00:26:07Y todos los canvases vacíos.
00:26:11¿Estos son tus...?
00:26:18Debes empezar de nuevo.
00:26:20Y enviar estos a una galería. Insisto.
00:26:22No. No quiero hacer un idiota de mí mismo.
00:26:25No lo harías. Estarías haciendo un favor al mundo del arte.
00:26:28Gabriela.
00:26:30Me sorprendes cada día.
00:26:34¿En serio crees que soy buena en eso?
00:26:36Soy positivo. Y sé el lugar perfecto.
00:26:38Y no soy el lugar perfecto.
00:26:47Puedes hacerlo.
00:26:57Esto es maravilloso.
00:27:01No oí que salieras.
00:27:03¿Te gusta?
00:27:05¿Has estado con Matt?
00:27:06Es emocionante, pero no fue el día en que nos conocimos.
00:27:09¿Qué quieres decir?
00:27:11Viste mi vida hace tantos años.
00:27:13¿Te acuerdas?
00:27:15¿De eso?
00:27:17No recuerdo el día en que nos conocimos.
00:27:19Para ser honesto, Steven, no creo que soy la chica que te salvó la vida.
00:27:23¿Qué? No.
00:27:25Hablamos de eso antes. ¿Por qué no me lo dijiste entonces?
00:27:28No lo sé.
00:27:30Pensé que me recordaría.
00:27:32No, tiene que ser tú. Luke dijo que...
00:27:34No, pero...
00:27:36¿Recuerdas el anzuelo?
00:27:38El anzuelo de forma dura.
00:27:40Lo siento, Steven.
00:27:57¿Puedo ayudarte?
00:27:59Creo que podría ayudarte.
00:28:01Adopté a Gabriela.
00:28:02Adopté a Gabriela, pero la he conocido toda mi vida.
00:28:05Siempre ha sido así.
00:28:07¿Como qué?
00:28:09Como una chica inocente.
00:28:11Actúa como si fuera una niña inocente.
00:28:13La víctima de un tratamiento feroz de la vida.
00:28:16Pero siempre pone a sí misma en situaciones para obtener lo que quiere.
00:28:20¿No eres el ejemplo perfecto?
00:28:22¿No has notado la pitiful façade que pone?
00:28:26No me digas que te has caído por ello.
00:28:29Eres mejor que eso.
00:28:33¿Así que me estás diciendo que ha estado mentiendo todo el tiempo?
00:28:36Oh, cariño.
00:28:38No quería decirte, pero no podía esperar a que te hubieras adquirido.
00:28:55Me alegro de que estés de vuelta. Tengo noticias emocionantes.
00:28:59Steven, ¿qué está pasando?
00:29:00¿Qué es lo que pasa?
00:29:02La llamada de la galería.
00:29:04Quiero mostrar mi trabajo. ¿No es genial?
00:29:07Me alegro de que estés feliz.
00:29:09¿Sabes qué? Tal vez deberías agradecerme.
00:29:11¿Agradecerte?
00:29:13¿Qué significa eso?
00:29:15Mi compañía tiene esa galería.
00:29:17¿Qué significa eso?
00:29:19Significa que no te hubieras adquirido por tu propio mérito.
00:29:21Si no hubiera hecho una llamada con generosidad, nunca te hubieras adquirido.
00:29:24Así que, felicitaciones.
00:29:27Eres tan cruel.
00:29:30¿El anillo?
00:29:32¿El río? ¡Debería estar preguntándote lo mismo!
00:29:40¿El anillo?
00:29:42¿El río? ¡Debería estar preguntándote lo mismo!
00:29:50¿Qué estás haciendo?
00:29:52¿Dónde estabas el 22 de junio, hace 15 años?
00:29:55No recuerdo.
00:29:57Si no recuerdas, no fuiste tú quien salvó mi vida.
00:29:58Lo siento, Steven.
00:30:00No sé si fue yo.
00:30:02Lo sé.
00:30:04Tu tía Lily me dijo.
00:30:06Y ella dijo que fue Stella que salvó mi vida.
00:30:08¡No fuiste tú!
00:30:11Dame el anillo.
00:30:15¿Por qué me casaste?
00:30:17¿Era tu plan con ella todo el tiempo?
00:30:20¿Era para humillarme?
00:30:22¡No me gusta ser mentido!
00:30:24Te dejaste sin opción, pero necesito que me cases.
00:30:28¡No!
00:30:31¡No!
00:30:33¡No me casas!
00:30:42¡Hola!
00:30:44Mira, sé que esto es ridículo,
00:30:46pero hace 15 años casi me hundí y...
00:30:50Y yo saqué y salvé la vida de ese pequeño chico.
00:30:54¡Por supuesto que recuerdo!
00:30:55Por supuesto que lo recuerdo.
00:31:02Así que esto es realmente tuyo.
00:31:05Todo el tiempo.
00:31:07Me siento tan alivio.
00:31:09Estoy tan feliz de habernos encontrado.
00:31:17¿Cómo podía ser tan estúpido?
00:31:20Realmente pensé que estábamos a salvo y que todo iba a estar bien.
00:31:25Estoy tan humillada.
00:31:28Él me odia y ni siquiera sé por qué.
00:31:34Lo sé.
00:31:36Me hubieras dicho que no dependieras de Prince Charming.
00:31:39Pero es solo tú y yo, ¿verdad, Kevin?
00:31:49Necesito hacer esto solo.
00:31:59Dime.
00:32:01¿Es difícil manejar tu propio negocio a tan joven?
00:32:05Bueno, yo no lo hago sola.
00:32:07He sido muy afortunado.
00:32:09Muy sucesivo.
00:32:13Steven.
00:32:15He tenido un momento maravilloso esta noche.
00:32:17¿Volveré a verte?
00:32:19Por supuesto.
00:32:21Te voy a llamar.
00:32:37Luke.
00:32:39Necesito que mires algo para mí.
00:32:41Ve a mi casa en 30 minutos.
00:32:48¿Verdad?
00:33:01Siga los papeles.
00:33:03Vuelve a mi casa esta noche.
00:33:17¿Verdad?
00:33:27Hey, encontré algo.
00:33:29Es un informe de la fecha en que casi te hundiste.
00:33:32Dos hijos se ofendieron cuando sus padres murieron en un accidente de auto fatal.
00:33:36Es el 22 de junio de 2007.
00:33:38Es la fecha en que sus padres murieron y ella perdió todo, incluyendo todo su estado.
00:33:44Es terrible.
00:33:47Hey, ¿qué piensas?
00:33:49No estoy seguro.
00:33:58No puedo estar enojado con ella.
00:34:00Mira todo lo que ha pasado.
00:34:02¿Aún vas a irte a conocer a Mary?
00:34:04Debería.
00:34:06No es la chica que me salvó la vida.
00:34:17¿Tenemos planes para esta noche que quizás no hubiera olvidado?
00:34:20No.
00:34:23¿Entonces por qué te estás poniendo tonta?
00:34:25Voy a ir a una noche con Steven.
00:34:27¿De qué estás hablando?
00:34:29Ya me escuchaste. Estoy haciendo cosas más grandes y mejores, amor.
00:34:32Ya terminamos aquí.
00:34:34No puedes solamente romperte conmigo así.
00:34:36Puedo y lo hago.
00:34:38¿Has olvidado que fue mi padre y su compañía que compraste ese plato de tierra para ti?
00:34:42¿Entonces qué?
00:34:44Si salgas de esa puerta, dejarás todo eso en la mesa.
00:34:47Steven lo comprará de ti.
00:35:00¡Dios mío! ¡Esto es una locura!
00:35:03Me siento como una celebridad.
00:35:05Sí, no sé cómo nos encontraron.
00:35:07Alguien se lo debe haber quitado.
00:35:09Es solo porque eres tan importante.
00:35:15Eso es suficiente. No queremos exagerarlo.
00:35:17No.
00:35:41¿Sabes algo sobre el accidente del coche en el que murieron los padres de Gabriela?
00:35:45¿Por qué estás hablando de Gabriela?
00:35:47No, es solo una pregunta.
00:35:49Sí.
00:35:51Estaba cerca de la ravina.
00:35:53El coche casi se volvió en el río.
00:35:55Si lo tuvieran, probablemente también muriera.
00:35:58Espera.
00:36:00¿Estaba cerca del río?
00:36:02¿Donde estábamos?
00:36:05¿Entonces Gabriela estaba cerca cuando casi me caí?
00:36:11¿Entonces Gabriela estaba cerca cuando casi me caí?
00:36:14Um...
00:36:16No, no, no, no, no.
00:36:18Estoy equivocada.
00:36:20Lo siento.
00:36:22Ha pasado mucho tiempo.
00:36:24Mi mente está un poco...
00:36:25...fogada.
00:36:27Um...
00:36:28Sí.
00:36:29El accidente.
00:36:31Estaba...
00:36:32...en el otro lado de la ciudad.
00:36:34¿Entonces cómo puede tu memoria estar fogada?
00:36:36Ahora.
00:36:38¿Podemos hablar de algo más, por favor?
00:36:40Dime.
00:36:41¿Estás hermosa esta noche?
00:36:43Sí.
00:36:44Estás hermosa ahora.
00:36:45¡Steven!
00:36:46¡Vamos!
00:36:47¡Ha pasado 15 años!
00:36:50La otra noche,
00:36:51dijiste que recuerdas casi todos los detalles.
00:36:54Sobre la noche en la que nos conocimos, amor.
00:36:56¿Cómo puedo olvidar esos detalles?
00:36:59Bien.
00:37:00¿Qué estábamos usando esa noche?
00:37:02Um...
00:37:05Jeans y un t-shirt.
00:37:13¿Qué estás haciendo?
00:37:15Sólo tengo que...
00:37:16...obtener otra bebida de la tienda.
00:37:22¿Puedo ofrecerte algo para beber, Sarah?
00:37:24No.
00:37:25No.
00:37:26No.
00:37:27No.
00:37:28No.
00:37:29No.
00:37:30No.
00:37:31No.
00:37:32No.
00:37:33No.
00:37:34No.
00:37:35No.
00:37:36No.
00:37:37No.
00:37:38No.
00:37:39No.
00:37:40No.
00:37:41No.
00:37:42¿Puedo ofrecerte algo para beber, Sarah?
00:37:43Sí.
00:37:44Whisky on the rocks.
00:37:45Claro.
00:37:54Aquí tienes, Sarah.
00:38:09¿Has visto a él?
00:38:10Él estaba aquí.
00:38:11Acá.
00:38:12Acaba de salir.
00:38:14¿Te pagarás por tarjeta o tarjeta de crédito?
00:38:25¡Sarah!
00:38:42¿Soy yo?
00:39:06¡Steven! ¿Qué estás haciendo aquí?
00:39:08¿Dónde está Gabriela?
00:39:09¿Está en casa?
00:39:10¿Estás dispuesto a estar con Stella esta noche?
00:39:12¿Sabes qué? Sé el juego que vas a jugar.
00:39:14¿Dónde está ella?
00:39:16Ella no está aquí.
00:39:22Entonces, ¿a dónde vamos a ir?
00:39:24Al hospital.
00:39:26Creo que está visitando a su hermano.
00:39:28He estado leyendo sobre su accidente.
00:39:30Y hay una posibilidad de que Gabriela
00:39:32pueda sufrir de la pérdida de memoria.
00:39:34¿Sabes? Sustuvo una gran herida en la cabeza
00:39:36en el colapso.
00:39:38Solo, hay la posibilidad de que
00:39:40ella haya golpeado la cabeza y olvidado
00:39:42todo el accidente.
00:39:44O que está reprimiendo la memoria de su familia.
00:39:46Porque la trama de perder a sus padres
00:39:48fue demasiado para ella.
00:39:52Tal vez ella no se acuerde de salvarme.
00:39:54Ella estaba cerca del río ese día.
00:39:58No puedo creer que haya dejado que Stella me engañara.
00:40:00Le di todo lo que tenía con Gabriela.
00:40:02Hey, aún no la has perdido, ¿de acuerdo?
00:40:04La vamos a encontrar.
00:40:08Hola, ¿está Gabriela Monroe aquí?
00:40:10Soy visitante de Gavin Monroe.
00:40:12Lo siento, pero la información es para la familia.
00:40:14Soy de su familia.
00:40:16Soy su marido.
00:40:22¿Dónde vamos a encontrarla?
00:40:24Disculpe.
00:40:26Si estás buscando a Gabriela, ella solo se fue.
00:40:28Dijo que iba a alquilar
00:40:30una habitación en un hotel cerca
00:40:32cerca de su hermano.
00:40:38¿Dónde está Gabriela?
00:41:04¡Gabriela!
00:41:08¡Gabriela!
00:41:18¡Gabriela!
00:41:20¡Gabriela!
00:41:22¡Gabriela!
00:41:38¿Steven? ¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:42Lo siento, Gabriela.
00:41:44Eres un idiota.
00:41:46Tuve un acto muy brusco.
00:41:48Estaba equivocado sobre todo.
00:41:52No sé qué decir.
00:41:54Sólo escúchame un momento y...
00:41:56Y lo entenderé si no me engañas.
00:41:58Ok. No.
00:42:02He vivido en el mundo corporativo toda mi vida.
00:42:04Y nunca he sido capaz de confiar en nadie.
00:42:06Así que cuando pienso que alguien
00:42:08está aprovechando de mí,
00:42:10solo corto las líneas entre nosotros.
00:42:12No quería aprovecharte.
00:42:14Eres solo un tonto
00:42:16jugado por mi tía Lili y Stella.
00:42:18Lo sé, lo sé.
00:42:20Lo sé ahora.
00:42:22Te acusé de algo que nunca harías.
00:42:24Y dejé que mis emociones
00:42:26se desvanecieran.
00:42:28Lo siento de verdad.
00:42:30Por favor, perdóname
00:42:32Por favor, perdóname y vuelve a mí.
00:42:36Tienes miedo del agua, ¿verdad?
00:42:38¿Has salido a por mí?
00:42:40Porque
00:42:42perderte a ti me asusta más.
00:42:46Steven, me has herido tanto.
00:42:50Lo hice.
00:42:52Y no hay excusa para eso.
00:42:54Todo lo que puedo hacer ahora
00:42:56es hacer todo lo posible para arreglar mis errores.
00:42:58Te amo.
00:43:00Pero la confianza
00:43:02es la fundación para el amor.
00:43:04Te prometo, Gabriela.
00:43:06No perderé tu confianza más.
00:43:08Te amo.
00:43:10Te amo también.
00:43:18Estoy tan feliz de que
00:43:20estás de vuelta en mi vida.
00:43:22Y te juro que nunca te dejaré ir.
00:43:24Bueno, mejor no.
00:43:26No volveré nunca más.
00:43:40¿Qué es eso?
00:43:42El video
00:43:44de la persona sin nombre.
00:43:46¿Qué?
00:43:52Dios mío, Steven.
00:43:54Traté de matarte.
00:43:56Fue un accidente.
00:43:58Estabas ahí, casi muerto.
00:44:00Estabas filmando.
00:44:02No lo sé.
00:44:04Voy a encontrar a la persona sin nombre.
00:44:06¿Y tú?
00:44:08¿Y tú?
00:44:10¿Y tú?
00:44:12¿Y tú?
00:44:14Voy a encontrar a la persona
00:44:16que me envió el video.
00:44:24Traje tu café.
00:44:26No deberías.
00:44:30Debería estar sacándote.
00:44:32Hacerle un favor.
00:44:34Sé que lo harás después de esto.
00:44:36¿Algún desastre en el caso?
00:44:38No, nada aún.
00:44:40Tal vez deberías
00:44:42hablar con ellos anónimamente
00:44:44y organizar una reunión.
00:44:46Sí, lo haré.
00:44:48Steven, ¿puedo acompañarte un momento?
00:44:50Disculpa.
00:45:04Tal vez es el momento
00:45:06de hacer esto mi manera.
00:45:13¡Jonas, por favor!
00:45:15¿Quién te dejó entrar?
00:45:17Le dije que eras una banda.
00:45:19¡Jonas, escúchame un segundo!
00:45:21Tuve que engañarte para que Steven me creyera.
00:45:23Estaba tratando de descubrir más
00:45:25sobre la compañía de Steven.
00:45:27Para ti.
00:45:29¿Qué descubriste?
00:45:31Su compañía está en problemas financieros.
00:45:33Bien.
00:45:35Podemos formar una alianza.
00:45:37Pero tú y yo
00:45:39no nos volveremos juntos.
00:45:41Me humillaste, Stella.
00:45:43¿Cómo esperas que te creeré?
00:45:45No tenemos que.
00:45:47Solo quiero lo mejor para ti.
00:45:49Solo quieres lo mejor para ti misma.
00:46:01Lo siento.
00:46:03El asiento está tomado.
00:46:05¿Eres tú, Gabriela?
00:46:08¿Eres tú quien envió el video?
00:46:10¿Así que eres la mamá de Steven?
00:46:12¿Y observaste a alguien
00:46:14intentando matarlo cuando era solo una niña?
00:46:16¿Por qué no hiciste nada?
00:46:18¿Por qué no lo grabaste?
00:46:20No se ve bien, lo sé.
00:46:22Pero...
00:46:24había sido comprado
00:46:26por el enemigo de la familia Harrison
00:46:28hace un mes.
00:46:32No debería estar ahí ese día.
00:46:34Si no, perdería mi trabajo.
00:46:36Hablas de su enemigo.
00:46:38¿Quién es ese?
00:46:51Gracias por decirme.
00:46:58Huele increíble.
00:47:02Sabes que no tienes que hacer esto.
00:47:04Por favor.
00:47:05Te dije que quería hacerlo para ti.
00:47:07Quería hacer algo especial.
00:47:24Es delicioso.
00:47:26Gracias.
00:47:27Sabes, yo solía
00:47:29cocinar para mi madre
00:47:30todo el tiempo cuando era joven.
00:47:32Cuéntame más de tu infancia.
00:47:34Quiero saber más de ti.
00:47:36Bueno...
00:47:38Mi padre nunca estuvo en casa.
00:47:40Lo que me enloqueció a mi madre.
00:47:42Así que tomé su papel
00:47:44y crecí con ella.
00:47:46Lo siento.
00:47:48¿Por qué lo disculpas?
00:47:52Te perdiste a tu familia.
00:47:55Debería sentirme tan afortunado.
00:47:57Esto no es una competición.
00:47:59Además,
00:48:01tenemos a uno a otro ahora.
00:48:03Y este es nuestro hogar.
00:48:05Bueno, tú eres mi hogar.
00:48:28Mira qué lindo eras.
00:48:31¿Era?
00:48:33Aún lo eres.
00:48:46¿Era solo tú y tu mamá?
00:48:48¿Sin hermanos?
00:48:50Sí, era solo yo.
00:48:52Bueno, y Chloe.
00:48:54Cierto, Chloe.
00:48:57¿Cómo era?
00:49:02Era muy dulce.
00:49:04La amaba como una madre.
00:49:06Pero es lo peor,
00:49:08porque un día desapareció.
00:49:11No sé por qué.
00:49:13Supongo que mi madre la mató.
00:49:15Es extraño.
00:49:20¿Es lo que creo que es?
00:49:22No, no.
00:49:24Vamos.
00:49:26No.
00:49:28Vamos.
00:49:34Mira qué lindo eras en tu uniforme.
00:49:37¿Crees?
00:49:53No.
00:49:55No quiero ver
00:49:57si no soy yo
00:49:59en tu mente.
00:50:04No quería decir
00:50:06lo que dije sobre tu arte.
00:50:08Aún tiene un lugar en nuestra galería.
00:50:10¿No debería depender de ti
00:50:12en primer lugar?
00:50:14Quiero ganar un lugar en la escena
00:50:16de mi propia mérita.
00:50:22Puedo asegurarte
00:50:24que nuestra compañía es exactamente
00:50:26como la de los Gibsons.
00:50:28No, porque no compramos la tierra
00:50:30porque no es tan valiosa
00:50:32como quieren que te creas.
00:50:34Pero, por favor, yo...
00:50:36Muy bien.
00:50:38Bien, Sr. White, déjame saber
00:50:40si hay algo que pueda hacer para cambiar tu mente.
00:50:46¿Todo bien?
00:50:48No.
00:50:50Es nuestro mayor inversor
00:50:52y a los Gibson de todo el mundo.
00:50:54¿Estás bromeando?
00:50:56Sí, espero que sí.
00:50:58Pero, ¿sabes algo pesado está pasando aquí?
00:51:00¿En qué sentido?
00:51:02No sé, pero creo que tiene que ver con la tierra
00:51:04que él y Stella compran.
00:51:06Necesitamos verlo.
00:51:14¿Eres segura que es el Sr. Gibson?
00:51:16Amor, yo lo vi aquel día
00:51:18¡Tiene que avanzar! ¡Steven necesita saberlo!
00:51:21¡No puedo hacer eso! ¡Sigo trabajando para la familia de Gibson!
00:51:24¡Liz! ¡Tenemos que probarlo!
00:51:29No, no. Es demasiado peligroso. Es demasiado peligroso.
00:51:48¿Por qué no compraste esta tierra?
00:52:11¿Por qué no compraste esta tierra?
00:52:14¿Por qué no compraste esta tierra?
00:52:16Es exactamente lo que yo estaba pensando. Pero, espera.
00:52:21Es una buena suerte. Mira.
00:52:25Quieren construir un muro enorme en menos de tres meses. ¿Los han perdido la mente?
00:52:30O peor aún, quieren hacerlo en un año.
00:52:34¿Estás preocupado por lo que esto significa para tu negocio?
00:52:37No hay manera de que esto se haga.
00:52:39Lo haremos.
00:52:40Lo haremos.
00:52:42Llamé a la directora de construcción de su proyecto y vamos a encontrar que ha sido asesinado.
00:52:46¡Cierto! Así que la pregunta es ¿a qué costo?
00:52:49Exactamente.
00:52:50¿Pero quieren abandonar las preocupaciones de seguridad solo para hacerlo?
00:52:54¡Están fuera de sus mentes!
00:53:04¡Están avanzando! ¡No puedo creerlo!
00:53:10No sé si podemos hacer algo con esto.
00:53:31¿Está ahí?
00:53:40¿Está ahí?
00:54:10¿Esta es la tierra que se vendió hace dos semanas en la aución?
00:54:13Sí, exactamente. Pero mire estos diagramas que pusimos.
00:54:18Está planeando construir un centro de compras casi doble de la ciudad de Highland.
00:54:22No te preocupes. Me cuidaré de esto.
00:54:31Hola, señor. ¿Cómo puede ayudarte?
00:54:33¿Sabe quién soy?
00:54:35No.
00:54:36Hola, señor. ¿Cómo puede ayudarte?
00:54:38¿Sabe quién soy?
00:54:40Soy de la oficina de planeamiento de la ciudad.
00:54:42La oficina ha hablado de tu proyecto de centro de compras.
00:54:45Parece que te olvidaste de recibir mi señal.
00:54:47La única que importa.
00:54:50Bueno, lo íbamos a recibir.
00:54:52Te pondré en problemas. Está denunciado.
00:54:55No entiendes. Tenemos que avanzar con el proyecto.
00:54:58Ni siquiera pienses en ello.
00:55:07Día 3
00:55:28Me asustaste.
00:55:30¿Alguien está en un buen ánimo?
00:55:32Absolutamente. Me he ganado honestamente.
00:55:36¿Ganado?
00:55:38¿Qué quieres decir?
00:55:39Será una sorpresa. Pero quiero probar la victoria juntos.
00:55:43¿Qué estás plotando, señor Harrison?
00:55:45Vamos a ir a su fiesta de lanzamiento mañana.
00:55:47Vamos a ver su cara mientras su plan cruel se rompe.
00:55:51No puedo esperar.
00:55:53Por cierto, también tengo una sorpresa para ti.
00:56:07Día 4
00:56:14¡Oh, no! ¡Gaby!
00:56:16Lo siento mucho. Mis manos tienen una mente de su propia.
00:56:19O tal vez te has bebido un poco demasiado.
00:56:21Disculpa.
00:56:22Está bien, Steven. No te preocupes. Vamos.
00:56:25No sabía que estabas en la lista de invitados.
00:56:27Sin embargo, será genial para ti ver nuestra victoria.
00:56:31Día 5
00:56:34Señoras y señores, en nombre de la industria Gibson,
00:56:37estoy honrado y orgulloso de anunciar la lanzamiento de nuestro nuevo proyecto.
00:56:42¡Pausa la anunciación!
00:56:48Pensé que nos habíamos dado cuenta el otro día.
00:56:51El proyecto no puede pasar.
00:56:55Este proyecto está oficialmente cerrado.
00:56:57Y esto no va a pasar.
00:57:00Una más y serás arrestado.
00:57:12Lo sabías.
00:57:13Y fue demasiado fácil.
00:57:15¡Espera!
00:57:21Desde hoy, es un buen día para anunciar la familia Gibson.
00:57:26Luché con un poco de chorizo encima.
00:57:31Alguien intentó matar a Steve Harrison cuando era solo un chico de 12 años
00:57:35a través de empujarlo hacia el río.
00:57:38Aquí tengo evidencia.
00:57:48El hombre que intentó el asesinato no es nadie más que el señor Gibson.
00:57:54¡No tienes evidencia! ¡Puede ser cualquiera!
00:57:57Espere y ve.
00:58:00¡Nunca te escaparás de esto! ¡Te lo aseguraré!
00:58:06El hombre que intentó el asesinato no es nadie más que el señor Gibson.
00:58:17Señor Gibson, ¿le autorizaste la compra?
00:58:20Señor Gibson, ¿le autorizaste la compra?
00:58:23Señor Gibson, ¿le autorizaste la compra?
00:58:26Señor Gibson, ¿le autorizaste la compra?
00:58:29Mamá, ¿qué vamos a hacer?
00:58:31¿Tenemos un plan de apoyo?
00:58:32¡Estamos listos!
00:58:33Los Gibsons fueron nuestro mayor inversor.
00:58:35Sin este inversor, hemos perdido millones.
00:58:37¿Qué significa eso?
00:58:38¡Deberíamos despertarnos, Stella!
00:58:40Significa que estamos bankruptos.
00:58:42Necesitaremos trabajar.
00:58:44¿Eso fue todo?
00:58:46¿Eso fue todo?
00:58:47¿Eso fue nuestra seguridad financiera?
00:58:50¡No!
00:58:52¡Tú y yo juntos!
00:58:54¡Pero no quiero trabajar!
00:59:16¿Has visto la cara en la cara de Stella?
00:59:18¡Fue tan delicioso!
00:59:20Bueno, a una victoria bien merecida.
00:59:23Y a nosotros, mi amor.
00:59:26Por cierto, ¿cómo descubriste que era el Sr. Gibson en ese video?
00:59:29Solo con un poco de trabajo de detección.
00:59:31No, no, no.
00:59:32No, no, no.
00:59:33No, no, no.
00:59:34No, no, no.
00:59:35No, no, no.
00:59:36No, no, no.
00:59:37No, no, no.
00:59:38No, no, no.
00:59:39No, no, no.
00:59:40No, no, no.
00:59:41No, no, no.
00:59:42No, no, no.
00:59:43No, no, no.
00:59:44No, no, no.
00:59:45¿Trabajo de detección?
00:59:46Bueno, son oficialmente ricos y famosos.
00:59:48¿Hay algo que tu corazón desee?
00:59:50¿Algo?
00:59:55Bueno, 4 de Julio siempre fue mi favorito.
01:00:00Déjame adivinar, fue los volcánes.
01:00:02Sí.
01:00:03Mi hermano y yo siempre hablamos sobre lo grande que sería tener nuestro propio show privado,
01:00:08pero nunca tuvimos un.
01:00:15¿Por qué me llevaste a un barrio vacío?
01:00:18¡Hazlo, muchachos!
01:00:31Esto es solo uno de muchos programas privados.
01:00:45¿Quieres que te vaya a dar un beso?
01:01:03Hazlo.
01:01:04¿Quieres que te vaya a dar un beso?
01:01:06Ya he hecho mi deseo realidad.
01:01:08Uno de tus deseos.
01:01:10Pero quiero que todos tus deseos se hagan realidad.
01:01:13Deserdas el mundo y más.
01:01:15Te amo, Gabriela.
01:01:16Te amo también.
01:01:35La Navidad
01:01:48Creo que hacemos una buena compañía.
01:01:53Creo que el mundo debe cuidarse por el Sr. y la Mrs. Harrison.
01:01:57Bueno, gracias por la más maravillosa noche, Sr. Harrison.
01:02:01La noche todavía no ha terminado.
01:02:02Not over yet, Mrs. Harrison.
01:02:22Hello?
01:02:28What is it?
01:02:32¿Está bien?
01:02:33Tuvimos la llamada. Hay noticias sobre Gavin.
01:02:36¿Qué es?
01:02:37No nos dijeron nada hasta que llegaste aquí.
01:02:40Parece que estabas ocupado.
01:02:44Hola.
01:02:45Gavin, hermana, no necesitas presentarte.
01:02:48Estás aquí casi todas las noches.
01:02:50Tengo noticias.
01:02:54¿Qué es?
01:02:56Es una buena noticia.
01:02:58¿Qué es?
01:02:59Es una buena noticia.
01:03:02Él salió de su coma.
01:03:06¿Qué es?
01:03:07Él salió de su coma.
01:03:09¡Qué gran noticia!
01:03:11¿Puedo ir a verlo?
01:03:12No está despertado en el momento.
01:03:14Está entrando y saliendo.
01:03:15Está bien. Estoy contenta de esperar.
01:03:19Esto no es bueno.
01:03:20Tenemos que hacer algo.
01:03:29Gabriela.
01:03:33¿Por qué estás llorando?
01:03:35Esta es una gran noticia.
01:03:44El día en que caímos,
01:03:47insistí en irnos a algún lugar.
01:03:49Fue mi cumpleaños y quería ir a celebrar en la ciudad.
01:03:54No lo hubiera hecho.
01:03:57Nada hubiera pasado.
01:04:00¿Puedo...?
01:04:07¿Qué estás hablando, Gabriela?
01:04:09Eres solo una niña.
01:04:11Nada de esto es tu culpa.
01:04:14Además,
01:04:17nunca habríamos conocido.
01:04:25Gracias.
01:04:30Gabe.
01:04:31¡Gabe, soy yo!
01:04:35¿Qué está pasando?
01:04:36¡Está despertando!
01:04:38Gabriela.
01:04:41¿Qué...?
01:04:42¡Gabe!
01:04:47¡Gabe!
01:04:49Un poco de agua.
01:04:51¡Gabe!
01:04:53Un poco de agua.
01:05:04¿Qué dices?
01:05:10No importa lo que pase, no podemos dejar que hable.
01:05:12Él sabe demasiado.
01:05:14Tienes que detener el ritmo.
01:05:15Te ves muy culpable.
01:05:17¡Nosotros somos culpables!
01:05:20Todo se acabó.
01:05:22La compañía falló,
01:05:23nos hemos metido en deuda,
01:05:25¿qué más tenemos que perder?
01:05:26Podría irme a la cárcel, Stella.
01:05:28¿No lo entiendes?
01:05:30Tú, no yo.
01:05:32Eres tan culpable como yo.
01:05:33No piensas que te irías.
01:05:36¿Entonces qué tenemos que hacer, mamá?
01:05:40Los muertos no hablarán.
01:05:42¿Qué estás diciendo?
01:05:45¿Qué haces?
01:05:46¡Estoy finalmente despierta!
01:05:48No tienes ni idea de lo largo que he estado esperando.
01:05:54No te preocupes, ¿vale?
01:05:56Tendremos mucho tiempo para salir.
01:06:00¡Buenos días!
01:06:01Es hora de tu medicación.
01:06:06Ven.
01:06:08¡Vamos!
01:06:10¡Vamos!
01:06:12¡Vamos!
01:06:14¡Vamos!
01:06:17Hola.
01:06:21¿Qué?
01:06:22¿Por cuánto tiempo vas a tener que estar hospitalizada?
01:06:25No lo sé.
01:06:26Pero puedo enviar a un médico para que te hable.
01:06:28Ok, gracias.
01:06:34Gracias.
01:06:41¡Gaby!
01:06:42¡Gaby!
01:06:43¿Qué está pasando?
01:06:44¡Gaby!
01:06:45¡Gaby!
01:06:50¡Gaby, no te preocupes!
01:06:51¡Doctor!
01:06:52¿Qué está pasando?
01:06:53¡Doctor!
01:06:54¡Gaby, no te preocupes!
01:06:55¡Necesitamos a un médico!
01:06:56¡Gaby, no te preocupes!
01:06:59¿Qué pasó?
01:07:01Estaba despierta.
01:07:04Tiene que estar cuidadoso.
01:07:07Parece que alguien cambió su medicación.
01:07:09Quizás fue a tu interés.
01:07:16¡Lo hice!
01:07:19¡Lo hice!
01:07:20¿Cuál es el juicio?
01:07:21Tuvo una césped y se acercaron a ayudarlo.
01:07:24¿Qué significa eso?
01:07:25¿Vivirá?
01:07:26Probablemente no.
01:07:28Define probablemente.
01:07:30La cantidad de poesía que ya entró en su veín es letal.
01:07:40¿Qué pasa?
01:07:41¿Qué pasa?
01:07:43¿Qué pasa?
01:07:45¿Y nadie te vio?
01:07:47No creo.
01:07:48¡No!
01:07:49¡No hay un no creo!
01:07:51Nadie va a saber de esto.
01:07:53Bien.
01:07:54Porque si hablas de esto,
01:07:56te vas conmigo.
01:07:59¿Eso está claro?
01:08:01¡Suéltate del coche!
01:08:15¡Tienes que hacer algo!
01:08:17Solo tengo a mi hermano para un día.
01:08:20Lo único que podemos hacer es darle transfusión de sangre grande.
01:08:24Pero él es AB.
01:08:25Y no lo llevamos al hospital.
01:08:28Somos hermanos.
01:08:30¿Y mi sangre?
01:08:31No, tu tipo es negativo.
01:08:33No va a funcionar.
01:08:35Espera, creo que soy tipo AB.
01:08:38Podríamos comprobarlo.
01:08:39El único problema es que es una transfusión de sangre muy grande.
01:08:44Y podría ser peligroso.
01:08:50Por favor, déjame.
01:08:51De esta forma puedo recompensarte por salvar mi vida.
01:09:05Todo está bien.
01:09:10¿Qué pasó?
01:09:11Salvó la vida de Kevin.
01:09:14La transfusión fue un éxito.
01:09:16Muchas gracias.
01:09:26Gracias por traer sus pertenencias.
01:09:29¿Encontraste alguna información sobre Kevin?
01:09:31No.
01:09:32¿Por qué?
01:09:33¿Por qué?
01:09:34¿Por qué?
01:09:35¿Por qué?
01:09:36¿Por qué?
01:09:37¿Por qué?
01:09:38¿Encontraste alguna información sobre la medicación?
01:09:40¿Quién la cambió?
01:09:42Trató de envenenar a Kevin.
01:09:44Sí.
01:09:45Y es...
01:09:46lo que pensabas.
01:09:49Estela la compró ilegalmente la noche anterior.
01:09:58¿Qué te pasa?
01:09:59¿Qué me pasa?
01:10:01Debería estar preguntándote eso.
01:10:03Trató de matar a Kevin.
01:10:06Tú también eres familiar, ¿sabes?
01:10:07¡Eres una locura!
01:10:08¡No sé de qué estás hablando!
01:10:10¡Estás jugando juegos estúpidos!
01:10:13¡Ya es suficiente, Estela!
01:10:14¡Has ido demasiado lejos!
01:10:15¡No importa!
01:10:16¡No tienes ninguna evidencia!
01:10:17¡Así como lo hiciste con Yanis' padre!
01:10:19¡No puedes probarlo!
01:10:26Mi querida.
01:10:27Mi querida.
01:10:29Por favor.
01:10:31No podemos dejar que ganen, Kevin.
01:10:36¿Por qué no estás conmigo?
01:10:42Bien.
01:10:43Voy a esperar por las buenas noticias.
01:10:47No te arrepentirás de esta compra, Sr. Edison.
01:10:50¿Dijiste que acabas de ir a la ciudad?
01:10:52Bueno.
01:10:53Esta tierra es muy valiosa.
01:10:55Y se vendrá en un instante.
01:10:58No te preocupes.
01:10:59Esta es una compañía muy fuerte.
01:11:01Mi madre está acabando de llegar a ese edad, ¿sabes?
01:11:03Y me gustaría venderla y viajar.
01:11:06No te preocupes por ver los contratos.
01:11:25¿Tienes alguna idea de que acabas de vender tu compañía a Mr. Harrison y Gabriela?
01:11:29No creo que lo siga, Sr. Edison.
01:11:32Puedes llamarme Luke.
01:11:34Soy el asistente executivo de Mr. Harrison.
01:11:39Puedes llamarme Luke.
01:11:41Soy el asistente ejecutivo de Mr. Harrison.
01:11:48Gracias por firmar la última carta que tuviste que jugar.
01:11:51¡Dios mío!
01:12:00¿Por qué dijiste que íbamos a comer otra vez?
01:12:03No tienes que hacer nada antes de mi cumpleaños, ¿sabes eso?
01:12:05Por supuesto que lo sé.
01:12:07Además, te ayudará a concentrarte en cosas por un rato.
01:12:10¿Vamos?
01:12:19¡Sorpresa!
01:12:21¡Buen cumpleaños!
01:12:23¡Bienvenido!
01:12:24¡Bienvenido!
01:12:26¡Bienvenido!
01:12:27¡Feliz cumpleaños!
01:12:31¡Feliz cumpleaños, mi amor!
01:12:35¿Qué dices, Jonas?
01:12:36¿Me perdonas?
01:12:41Sólo en una condición.
01:12:44Quiero a Gabriela y a Steven fuera de tu mente.
01:12:48Entonces, haz el llamado.
01:12:49Y los sacaremos de la foto una y por todas.
01:12:54Entonces, haz el llamado.
01:12:55Y los sacaremos de la foto una y por todas.
01:13:05Sí.
01:13:06No, no.
01:13:07Saquen el coche esta noche.
01:13:09Y asegúrense de que el trabajo esté hecho.
01:13:11Y haganlo discreto.
01:13:12Me odiaría pagar el precio.
01:13:22Bueno.
01:13:23Está hecho.
01:13:24¿Cómo puedo estar segura de que se hará bien?
01:13:27Lo hará.
01:13:28Necesito estar segura de eso.
01:13:33¡Oh, hey! ¡Vamos!
01:13:34¡Mira esto!
01:13:36¡Feliz cumpleaños!
01:13:41¡Oh, tienes que darme uno!
01:13:42¡Hey!
01:13:44¡Feliz cumpleaños! ¡Salud, chicos!
01:13:46¡Salud!
01:13:47¡Gabriela!
01:13:48¡Gabriela! ¿Tienes una llamada de teléfono desde el hospital?
01:13:55Sí.
01:13:56¡Oh, sí!
01:14:00¡Gabin!
01:14:01¡Mi deseo de cumpleaños se cumplió! ¡Tengo que ir!
01:14:04¡Gabriela, espera!
01:14:24¡Gabriela Harrison!
01:14:26¿Dónde está ella?
01:14:27¿Dónde está ella?
01:14:28¡Necesito verla!
01:14:29¡Señor!
01:14:30¡Sólo cálmate!
01:14:31¡Alguien estará con usted en un momento!
01:14:34¡Cálmate, señor!
01:14:36¡Sólo cálmate!
01:14:55No se suponía que el truco les golpeara tan duro.
01:14:58Stella, díganme que están listas. Deberían estar asustadas por ahora.
01:15:01¿Para ahora, cuando sólo tiene heridas?
01:15:05¡No! ¡Debería haberle muerto!
01:15:10¿Para ahora, cuando sólo tiene heridas?
01:15:14¡No! ¡Debería haberle muerto!
01:15:17¡No digas eso! ¡Deberías matarlos!
01:15:20¿Y qué quieres decir que deberían haberle muerto?
01:15:22Lo más probable es que un truco se muerta por un poquito.
01:15:25Preferirían arreglarse en algún lugar.
01:15:27¿Qué hiciste, Stella?
01:15:28¿Qué hiciste?
01:15:30¡Ni nada!
01:15:32¡Las manos estarán limpias sólo cuando Gabriela y Gavin estén muertos!
01:15:41¡Oye, pequeña dama! ¡No puedes estar aquí!
01:15:43¡Solo quiero journalear una vuelta!
01:15:44¿Estás contente?
01:15:50¿A dónde demonos va?
01:15:52¿Está?
01:16:13¡Stella, ¿dónde has estado?
01:16:15¿De qué estás hablando? ¡He estado contigo la semana pasada!
01:16:17¡Enofes de juegos, Stella! Seamos honestos
01:16:20Solviendo nuestros problemas, amor. Algo que deberías haber hecho tú mismo.
01:16:25No lo hiciste. ¿Con mi coche?
01:16:28¡Dela!
01:16:29¡Suficientes juegos! ¡Eres una locura, ya sabes eso!
01:16:31¡Jonas!
01:16:32¡No, no! ¡No me llames Jonas!
01:16:34Quiero que me mantengas y que mi compañía se quede fuera de eso.
01:16:38¡Y quédate lejos de mí!
01:16:44¿Señor Harrison?
01:16:46Necesitamos llevarla a un hospital de emergencia ahora.
01:16:50¿Qué? ¿Por qué?
01:16:52¿Por qué? Dijiste que estaba segura.
01:16:55Sí, está segura.
01:16:56Hay una complicación.
01:16:58Necesitamos estar de lado seguro.
01:17:01¿Estás segura de que Gabriela está embarazada?
01:17:10¿Estás segura de que Gabriela está embarazada?
01:17:15No.
01:17:18Eso es la última noticia.
01:17:19Sí, pero tenemos que prepararte.
01:17:22Cada sacerdote tiene su riesgo.
01:17:25En este caso, podría haber un peligro para ella y el bebé.
01:17:31Por favor, escríbeme aquí para confirmar que entiendes el riesgo para tu esposa y el bebé.
01:17:38¿Bebé?
01:17:40Sí.
01:17:50Es...
01:17:52Es como si algo hubiera pasado durante la cirugía.
01:17:56Es como si...
01:17:58Ella es mi esposa y yo solo...
01:18:01Lo siento.
01:18:04Lo entiendo, señor Harrison.
01:18:07Pero...
01:18:09Pero...
01:18:11Pero...
01:18:13Pero...
01:18:15Pero...
01:18:16Lo entiendo, señor Harrison.
01:18:36¿Señor Harrison?
01:18:42Shira.
01:18:43Señor Harrison, Gabriela está fuera de la cirugía ahora.
01:18:47El bebé, sin embargo, no lo logró.
01:18:51Y Gabriela no se ha despertado.
01:18:55A este punto, no sabemos cuándo o si se despertará.
01:19:00Lo siento.
01:19:14¿Cómo pudo suceder esto?
01:19:17¿Un accidente delirante en su cumpleaños?
01:19:19¿Otra vez?
01:19:22Y en el día en que teníamos que tener un nuevo comienzo de nuestra vida feliz.
01:19:27Sí, eso es lo que estoy aquí para hablar contigo.
01:19:31Podríamos tener una razón para sospechar que esto no fue solo un accidente.
01:19:35Ambos sabemos quién quiere que Gabriela se vaya.
01:19:48Estoy sorprendida de escucharte.
01:19:50Sí, he estado pensando en ti.
01:19:53Te echo de menos.
01:19:55¿Vas a venir a acompañarme?
01:19:57Sí.
01:19:59¿Vas a venir?
01:20:01Sí.
01:20:02Te echo de menos.
01:20:04¿Vas a venir a acompañarme?
01:20:06Tengo una habitación al hotel.
01:20:07Tengo un coche. Vengo a sacarte.
01:20:20¿Qué está pasando?
01:20:21Sabemos que intentaste matar a Gabriela.
01:20:23Es obvio.
01:20:24No lo intentes.
01:20:25No tenía nada que ver con eso.
01:20:27Tienes que creerme.
01:20:29Fue todo Jonas.
01:20:30Quiere robar el negocio.
01:20:34Jonas contrató a uno de sus coches para golpearlo con el coche.
01:20:43No lo hice.
01:20:44No, soy inocente.
01:20:45No entiendes.
01:20:46Ténganme las manos.
01:20:48Sabes quién es mi padre.
01:21:01Día 3
01:21:07Arrestamos a Stella Lawson por el asesinato de Gabriela Monroe.
01:21:10¿Qué?
01:21:11¡No! ¡No! ¡No!
01:21:14¡Debe haber sido un error!
01:21:15¡No hice nada! ¡Fue todo Jonas!
01:21:17El Sr. Gibson confesó que ayudó en tu intento
01:21:20por ofrecer el coche y su coche dentro,
01:21:22bajo su empleo.
01:21:23Pero tú eras la persona en el coche esa noche.
01:21:27¿Mamá?
01:21:28¡Mamá!
01:21:29¡Tienes que salvarme!
01:21:31¡Mamá!
01:21:33¡Mamá!
01:21:37Día 4
01:21:45No puedo creerlo.
01:21:47Finalmente estoy libre.
01:21:48¡Estoy libre!
01:21:50¡Déjame a mi hermana!
01:21:58Ella se despertará, ¿vale?
01:21:59Sé que la amas.
01:22:03Stella intentó matarla.
01:22:07Como madre, como hija.
01:22:09Típico.
01:22:13¿Qué quieres decir?
01:22:15¿Sabes algo más?
01:22:16¿Por qué crees que intentaron envenenarme?
01:22:19¿Por qué crees que intentaron envenenarme?
01:22:22No fue un accidente.
01:22:24No fue un accidente.
01:22:30Ni siquiera fue el que mató a sus padres.
01:22:33Día 5
01:22:45Willy creó ese coche.
01:22:49Sabían que los oiría hablar de él después de que sucediera.
01:22:54Intentaron envenenarme para que me mantuviera quieto.
01:23:00Sabían que me despertaría de nuevo.
01:23:02Día 6
01:23:05Stella intentó envenenarme.
01:23:14Esa hija.
01:23:16No podemos dejar que se liberen.
01:23:19Día 7
01:23:28Steven, ¿qué estás haciendo aquí?
01:23:30Sé lo que hiciste.
01:23:33No puedes entrar aquí.
01:23:38Mataste a los padres de Gabriela.
01:23:40Intentaste matar a Gavin.
01:23:41Y a Gabriela también.
01:23:42Nonsense.
01:23:44Eso es parte de la lista de lavadores.
01:23:46Te vas a tener que pagar por eso.
01:23:47No tienes ninguna evidencia.
01:23:49Eso es lo que piensas.
01:24:03No es posible.
01:24:10¡Sal de mi casa o llamaré a la policía!
01:24:13No te preocupes, Nelly.
01:24:16Ya lo hicimos para ti.
01:24:33Día 8
01:24:45Lo hicimos, hermana.
01:24:48Tienes que despertarte.
01:24:53Tenemos nuestra compañía de vuelta.
01:24:55William y Stella están detenidos.
01:24:58Todo va a estar bien.
01:25:02Por favor, despertate.
01:25:16Pasen dos semanas.
01:25:20No parece prometedor.
01:25:23Deberías irte a casa.
01:25:25Descansa un poco.
01:25:33Día 9
01:25:48Bien, Gabriela.
01:25:52Han sido 15 días.
01:25:55Tienes que despertarte.
01:25:58Sé que no quieres que te asuste, pero...
01:25:59Pero lo soy.
01:26:01Tengo miedo.
01:26:04Por favor.
01:26:09Solo...
01:26:13Día 10
01:26:24Tengo otro.
01:26:26Me recomiendo que te detengas.
01:26:27No es mejor beber demasiado cuando te sientes así.
01:26:34Dije otro.
01:26:36Muy bien.
01:26:45Te ves solita.
01:26:47¿Puedo ofrecerle alguna compañía?
01:26:53Entonces, ¿qué te gusta hacer en mi casa?
01:26:57Es divertido.
01:27:00¿Estás loca? ¿Qué haces aquí?
01:27:05Tengo mi propio negocio.
01:27:07No veo un anillo en tu dedo.
01:27:12Yo tampoco veo un anillo en ese dedo.
01:27:19No veo un anillo en tu dedo.
01:27:23Yo tampoco veo un anillo en ese dedo.
01:27:28Día 11
01:27:35¿Te llevó demasiado tiempo?
01:27:37Veo que estás pasando un tiempo de gran bachelor aquí.
01:27:40¿Oh, ella?
01:27:42¿Estás celoso?
01:27:47Lo siento.
01:27:49Lo tomé cuando estaba lavándome las manos.
01:27:52Mejor no flirtes con otras chicas, Sr. Harrison.
01:27:55Nunca lo haría.
01:27:57Eres la chica más hermosa que he visto.
01:28:01Y no voy a flirtar con nadie el resto de mi vida.
01:28:27Día 12
01:28:57¡Rápido, Chuchu, rápido!

Recomendada