Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00C'est la fin de l'épisode 5 !
00:00:02Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:00:30On m'avait dit qu'il allait froid aujourd'hui...
00:00:34Ah ! Je n'ai pas porté l'umbrelle !
00:00:40Hey, Nishikata !
00:00:44Qu'est-ce qu'il y a, Takagi-san ?
00:00:47Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:00:49Rien du tout...
00:00:53Ah, il pleut...
00:00:56Je suis contente que tu aies porté l'umbrelle...
00:01:01Et toi, Nishikata ? T'as porté l'umbrelle ?
00:01:04Euh... Non...
00:01:07Tu n'as pas porté l'umbrelle...
00:01:10Ça va, ça va...
00:01:12Il peut pleuvoir dans l'après-midi...
00:01:14Et si ça ne pleuvait pas ?
00:01:17Dans ce cas...
00:01:19Dans ce cas ?
00:01:25Quoi ?
00:01:35Attends...
00:01:37Takagi-san...
00:01:39C'est trop proche !
00:01:43Nishikata...
00:01:45C'est ça...
00:01:48C'est...
00:01:51Un marqueur pour l'umbrelle !
00:01:53Alors...
00:01:55Takagi-san...
00:01:56Est-ce qu'il t'invite à porter l'umbrelle ?
00:02:00Qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:02:03En tant qu'un meurtrier...
00:02:06Je veux éviter le risque de pleurer dans la pluie !
00:02:11Je crois qu'il vaut mieux accepter ça...
00:02:16Takagi-san...
00:02:17L'umbrelle...
00:02:19L'umbrelle...
00:02:22La réponse était...
00:02:24L'umbrelle...
00:02:26Hein ?
00:02:27Nishikata...
00:02:28Que pensais-tu ?
00:02:49La pluie s'est faite...
00:02:54Dommage...
00:02:56J'ai toujours voulu porter l'umbrelle avec toi...
00:03:02C'est juste parce que tu m'as fait chier à la porte que tu m'as fait chier !
00:03:06Tu as eu le choix...
00:03:08Le soleil s'est fait...
00:03:09On s'est dit qu'on allait faire un tour de la ville...
00:03:13On s'est dit qu'on allait faire un tour de la ville...
00:03:18Tu ne peux pas porter l'umbrelle en pleurant...
00:03:27Alors...
00:03:28Alors...
00:03:29Allons-y ensemble...
00:03:31Hein ?
00:03:32Nishikata...
00:03:37L'été...
00:03:38L'été... va commencer...
00:03:43L'été... va commencer...
00:04:13L'été... va commencer...
00:04:15L'été... va commencer...
00:04:17L'été... va commencer...
00:04:19L'été... va commencer...
00:04:21L'été... va commencer...
00:04:23L'été... va commencer...
00:04:25L'été... va commencer...
00:04:27L'été... va commencer...
00:04:29L'été... va commencer...
00:04:31L'été... va commencer...
00:04:33L'été... va commencer...
00:04:35L'été... va commencer...
00:04:37L'été... va commencer...
00:04:39L'été... va commencer...
00:04:41L'été... va commencer...
00:04:43L'été... va commencer...
00:04:45L'été... va commencer...
00:04:47L'été... va commencer...
00:04:49L'été... va commencer...
00:04:51L'été... va commencer...
00:04:53L'été... va commencer...
00:04:55L'été... va commencer...
00:04:57L'été... va commencer...
00:04:59L'été... va commencer...
00:05:01L'été... va commencer...
00:05:03L'été... va commencer...
00:05:05L'été... va commencer...
00:05:07L'été... va commencer...
00:05:09L'été... va commencer...
00:05:11L'été... va commencer...
00:05:13L'été... va commencer...
00:05:15L'été... va commencer...
00:05:17L'été... va commencer...
00:05:19L'été... va commencer...
00:05:21L'été... va commencer...
00:05:23L'été... va commencer...
00:05:25L'été... va commencer...
00:05:27L'été... va commencer...
00:05:29L'été... va commencer...
00:05:31L'été... va commencer...
00:05:33L'été... va commencer...
00:05:35L'été... va commencer...
00:05:37L'été... va commencer...
00:05:39L'été... va commencer...
00:05:41L'été... va commencer...
00:05:43L'été... va commencer...
00:05:45L'été... va commencer...
00:05:47L'été... va commencer...
00:05:49L'été... va commencer...
00:05:51L'été... va commencer...
00:05:53L'été... va commencer...
00:05:55L'été... va commencer...
00:05:57L'été... va commencer...
00:05:59L'été... va commencer...
00:06:01L'été... va commencer...
00:06:03L'été... va commencer...
00:06:05C'est pareil pour moi...
00:06:07Takagi-san...
00:06:09Mais je ne m'attendais pas à ce que Nishikata
00:06:11n'apporte qu'un choki...
00:06:15Qu'est-ce que tu penses, Takagi-san ?
00:06:17Quelle est ma merveilleuse stratégie ?
00:06:21Takagi-san n'a qu'un choki,
00:06:23et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:25et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:27et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:29et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:31et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:33et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:35et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:41et ce choki n'a pas grand-chose,
00:06:43et ce choki n'a pas grand-chose...
00:06:47En leur disant qu'ils avait le meilleur,
00:06:49En leur disant qu'ils avaient le meilleur,
00:06:51ils étaient peur lors de dared de ne pas trouver
00:06:53ils étaient peur la leur de ne pas trouver
00:06:59Takagi-san avais eu unabord le point.
00:07:01On va jouer aux jeux de pannes, tu veux jouer au jeu de pannes ?
00:07:04Ah, oui, bien sûr !
00:07:08Tu veux jouer aux jeux de pannes ?
00:07:10Tu n'as pas le droit de me faire perdre !
00:07:12Tu n'as pas le droit de me faire perdre !
00:07:15C'est vrai !
00:07:16C'est vrai ! Tu n'as pas le droit de me faire perdre !
00:07:19Alors, si tu as perdu à la panne, je t'offre du jus.
00:07:23Si tu as perdu à la goutte, je te déco-pine.
00:07:26C'est bon ?
00:07:27Oui, c'est bon !
00:07:29Alors, si tu as perdu à la goutte, je t'offre du jus.
00:07:34Je t'offre du jus.
00:07:39Alors, c'est parti !
00:07:41Alors, c'est parti !
00:07:43Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:07:45Si tu m'offres du jus,
00:07:47c'est comme si je voulais t'offrir du jus, n'est-ce pas ?
00:07:51Mais...
00:07:52J'ai fait tout ce que je pouvais pour t'offrir du jus !
00:07:56Mais... Mais...
00:07:59Merde !
00:08:04Ah, tu as perdu.
00:08:06Un, deux, trois, quatre, cinq...
00:08:11C'était close.
00:08:12J'ai compris.
00:08:15Je pensais que c'était une bonne compétition.
00:08:21C'était complètement...
00:08:23Je pensais que c'était une bonne compétition.
00:08:26Alors, allons-y acheter du jus.
00:08:29Oui.
00:08:38Merci.
00:08:42Takagi-san !
00:08:46Allons-y encore une fois.
00:08:48Oui.
00:08:50La prochaine fois, c'est sûr...
00:08:52Alors, la prochaine fois, on va acheter du jus,
00:08:54et on va faire la règle de l'amour.
00:09:06Takagi-san !
00:09:09Ce jour-là, Takagi-san,
00:09:11J'ai été ridiculisé 3 fois !
00:09:13Aujourd'hui aussi, j'ai été ridiculisé.
00:09:16En plus, j'ai commencé à être ridiculisé,
00:09:19et j'ai été ridiculisé.
00:09:21Mais...
00:09:24C'est une punition pour moi,
00:09:26qui a été ridiculisé par Takagi-san.
00:09:28Il faut que j'aie l'intention
00:09:30de gagner la prochaine fois.
00:09:33La prochaine fois, on va acheter du jus,
00:09:35et on va faire la règle de l'amour.
00:09:41Ça c'est le premier coup que je compte faire !
00:09:44Il faut que j'aie l'intention de gagner la prochaine fois !
00:09:51Il faut que j'aie l'intention de gagner la prochaine fois !
00:09:58Le prochain coup, c'est la règle de l'amour.
00:10:021, 2, 3 !
00:10:14Ok, maintenant à l'écran.
00:10:17Oui, comme ça ?
00:10:19Oui, c'est bien.
00:10:22Qu'est-ce que vous faites derrière moi ?
00:10:25Nous sommes des membres de l'équipe.
00:10:28Nous faisons des photos de notre vie quotidienne.
00:10:31C'est mon vie quotidienne.
00:10:37Regardez aussi Nishikata et Nakai.
00:10:43Qui est-ce ?
00:10:45C'est moi.
00:10:46Takao m'a préparé un peu d'application.
00:10:49Il n'y a pas d'application.
00:10:51Regardez les autres.
00:10:53Regardez, regardez.
00:10:57Quelle vie quotidienne est-ce ?
00:11:01J'ai fait quelque chose de bizarre.
00:11:03On dirait des photos de la vie quotidienne.
00:11:06Désolé, désolé.
00:11:08Je vais les couper plus tard.
00:11:11Non, non, Nishikata.
00:11:13Je vais bien les préparer.
00:11:15Les préparer, c'est interdit.
00:11:19Takao, Kimura, écoutez-moi bien.
00:11:22Les photos que vous avez prises restent dans votre album.
00:11:27C'est l'objet d'un membre de l'équipe d'études.
00:11:30C'est votre rôle de membre de l'équipe d'études.
00:11:33Faites attention.
00:11:35Désolé.
00:11:58Qu'est-ce qu'il y a, Takagi-san ?
00:12:01Je me demandais pourquoi tu t'es éloigné.
00:12:04Je ne t'ai pas éloigné.
00:12:10En plus...
00:12:16Takagi-san, tu veux qu'on se batte ?
00:12:19C'est bien.
00:12:20Quelle bataille ?
00:12:21C'est la bataille de la vie !
00:12:27La règle est simple.
00:12:29Ceux qui sont dans l'eau le plus longtemps gagnent.
00:12:32C'est bien.
00:12:34Bien.
00:12:35Qu'est-ce qu'on va cacher ?
00:12:37Depuis longtemps, je n'ai pas hésité.
00:12:39J'ai essayé un jeu d'escalade.
00:12:44Alors, je vais commencer.
00:12:46Takagi-san, tu comptes les chiffres.
00:12:49Et moi, je comptes toi.
00:12:53Mais si tu comptes les chiffres, on ne peut pas se battre.
00:12:57Si tu comptes les chiffres pendant que l'autre s'immerde,
00:13:00tu peux gagner, si tu comptes lentement.
00:13:03Bien.
00:13:06Alors, on immerde ensemble.
00:13:09Ceux qui sortent de l'eau plus tôt perdent.
00:13:13Je vois.
00:13:16Je te le dis,
00:13:19tu ne peux pas rire de façon bizarre dans l'eau.
00:13:23Bien.
00:13:24C'est bon. Je n'ai plus de qualification.
00:13:29Je ne peux pas laisser Takagi-san m'imiter pendant 3 ans.
00:13:35Je vais gagner aujourd'hui.
00:13:39Bien.
00:13:401, 2, 3.
00:13:541, 2, 3.
00:13:551, 2, 3.
00:13:561, 2, 3.
00:13:571, 2, 3.
00:13:581, 2, 3.
00:13:591, 2, 3.
00:14:001, 2, 3.
00:14:011, 2, 3.
00:14:021, 2, 3.
00:14:031, 2, 3.
00:14:041, 2, 3.
00:14:051, 2, 3.
00:14:061, 2, 3.
00:14:071, 2, 3.
00:14:081, 2, 3.
00:14:091, 2, 3.
00:14:101, 2, 3.
00:14:111, 2, 3.
00:14:121, 2, 3.
00:14:131, 2, 3.
00:14:141, 2, 3.
00:14:151, 2, 3.
00:14:161, 2, 3.
00:14:171, 2, 3.
00:14:181, 2, 3.
00:14:191, 2, 3.
00:14:201, 2, 3.
00:14:211, 2, 3.
00:14:221, 2, 3.
00:14:231, 2, 3.
00:14:241, 2, 3.
00:14:251, 2, 3.
00:14:261, 2, 3.
00:14:271, 2, 3.
00:14:281, 2, 3.
00:14:291, 2, 3.
00:14:301, 2, 3.
00:14:311, 2, 3.
00:14:321, 2, 3.
00:14:331, 2, 3.
00:14:341, 2, 3.
00:14:351, 2, 3.
00:14:361, 2, 3.
00:14:371, 2, 3.
00:14:381, 2, 3.
00:14:391, 2, 3.
00:14:401, 2, 3.
00:14:411, 2, 3.
00:14:421, 2, 3.
00:14:44Docteur, ça va ?
00:14:49Takagi-san est venu me dire quelque chose surprenant...
00:14:53Quelque chose surprenant ?
00:14:55Non... disturbante...
00:15:01Je pensais t'aimposer de planter ailleurs...
00:15:05Planter ?
00:15:06Oui, mon dernier truc.
00:15:08Toi t'as complétément shadoué.
00:15:12J'ai juste essayé de te dire que c'est ce que j'ai pensé.
00:15:16Est-ce que tu as compris quelque chose ?
00:15:21Non, pas du tout !
00:15:23Alors, c'est bon que je gagne ?
00:15:26Oui.
00:15:30Ok, c'est l'heure !
00:15:31Tout le monde, sortez !
00:15:35C'est la dernière fois que je vais au pool, hein ?
00:15:38Il y en a à l'école aussi, non ?
00:15:40Oui, mais c'est un autre pool.
00:15:44Hey, est-ce que le pool de l'école est plus grand ?
00:15:48Est-ce qu'il est plus profond ?
00:15:50Arrêtez, je ne veux pas entendre !
00:15:53Si tu apprends à nager...
00:15:56Si je l'apprends, je n'aurai pas de soucis.
00:16:00Je veux aller à l'école sans pool.
00:16:02Il y en a là-bas ?
00:16:04Je suis sûre qu'il y en a quelque part.
00:16:07Mais...
00:16:09Je vais aller à l'école de l'île, comme tout le monde,
00:16:13et je passerai tous les jours comme ça.
00:16:23Yukari-chan, Sarae-chan !
00:16:25Allons nous amuser ensemble !
00:16:32Il n'y a pas d'autre choix.
00:16:34Yukari-chan !
00:16:35Quoi ?
00:16:36Yukari-chan !
00:16:37Quoi ?
00:16:45Mano-chan.
00:16:47Qu'est-ce qu'il y a ?
00:16:48Est-ce qu'il s'est passé quelque chose de bien ?
00:16:50Hein ?
00:16:51Tu fais comme ça.
00:16:57Tu connais ce qui s'est passé ?
00:17:00Regarde, c'est des fleurs.
00:17:04Je me suis dit de me calmer.
00:17:06Je te l'avais dit, tu es au bout d'une minute.
00:17:10Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:17:12Nishikata.
00:17:14Nishikata, écoute-moi !
00:17:17Je lui ai proposé d'aller au pays avec toi pour l'été.
00:17:22Et puis...
00:17:23C'est impossible.
00:17:25C'est vrai.
00:17:26J'ai beaucoup de temps pour les vacances.
00:17:29Tout le monde s'en va.
00:17:31Je suis allée au Canada pour l'été.
00:17:34Quoi ?!
00:17:35J'étais à l'école de l'été.
00:17:37C'est pour ça que je n'ai pas pu y aller.
00:17:40C'est pas possible !
00:17:41C'est le dernier été de l'école de l'été !
00:17:44Ah...
00:17:45Ouais...
00:17:46C'est incroyable.
00:17:48Je n'ai jamais été à l'extérieur de l'île.
00:17:52Ils disent que l'amour est très agressif.
00:17:57Salut ! Comment tu t'appelles ?
00:17:59Je m'appelle Hojo.
00:18:01Oh, je t'aime !
00:18:03Viens !
00:18:04Oh, oui !
00:18:07Arrête ça !
00:18:09C'est vrai !
00:18:10Calme-toi, Hamaguchi !
00:18:12Mais il y a eu de bonnes choses.
00:18:14Ah !
00:18:15C'est vrai !
00:18:16Hojo va à l'école de l'été pour faire des achats.
00:18:19Je voulais voir s'il allait avec nous.
00:18:22C'est juste pour porter des affaires.
00:18:25Ah...
00:18:26C'est bien.
00:18:27Ah !
00:18:28Oh non !
00:18:29J'avais décidé d'aider les gens de l'île.
00:18:38J'ai décidé d'aller à la boulangerie avec ma famille.
00:18:42Je suis désolé.
00:18:43Il y a des événements en ligne.
00:18:46Je suis désolée.
00:18:47Est-ce que Nishikata a le temps ?
00:18:50Oui.
00:18:51Il n'a rien à faire.
00:18:53Nishikata !
00:18:54Merci !
00:18:55Mon été se termine avec ce jour-là.
00:18:58C'est ton dernier été avec Takagi.
00:19:01Prends soin de toi.
00:19:03Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:19:05Tu n'as pas confié à quelqu'un au jour du White Day, non ?
00:19:11Je...
00:19:12Je n'ai rien...
00:19:25Hey, Nishikata.
00:19:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:19:28Parlez-moi de Takagi.
00:19:31Nishikata.
00:19:32As-tu regardé les étoiles cette année ?
00:19:34Les étoiles ?
00:19:36Oui.
00:19:37Ah, non...
00:19:38Cette année...
00:19:39Je ne les ai pas regardées depuis quelques années.
00:19:42Quand j'étais petit, je les regardais avec mes parents.
00:19:44Moi aussi.
00:19:45Alors, tu ne les as pas regardées.
00:19:47Et pourquoi ?
00:19:50Je veux les regarder avec toi.
00:19:52Hein ?
00:19:53Et toi, Nishikata ?
00:19:54Hein ?
00:19:55Qu'est-ce que tu voulais dire tout à l'heure ?
00:19:57C'est...
00:19:58C'est...
00:19:59C'est...
00:20:00C'est...
00:20:02Qu'est-ce que c'était ?
00:20:03J'ai oublié.
00:20:04Nishikata, ton visage est rouge.
00:20:06Non, ce n'est pas vrai.
00:20:09C'est le soleil.
00:20:11Tu es le dernier automne à avoir passé, avec Takagi, devant la fin de ton édifice.
00:20:13Tu dois garder ce moment.
00:20:41J'aimerais voir ça avec toi.
00:20:44Elle ne t'a pas confié quand on était au White Day.
00:20:47Je ne sais pas...
00:20:49Ah, il y a une émission d'insectes. Va voir ça avec nous.
00:21:05Tu connais ?
00:21:06C'est un rumeur.
00:21:08Hein ?
00:21:09C'est une émission d'insectes.
00:21:12Lorsque j'ai vu les insectes pour la première fois,
00:21:15j'ai pensé que si j'étais avec quelqu'un que j'aimais,
00:21:17on allait être ensemble pour toujours.
00:21:19J'en ai entendu parler.
00:21:20Tu es allé voir ça avec Nakai ?
00:21:23Oui, je l'ai vu.
00:21:25Et puis,
00:21:27il m'a invité à voir le film que j'ai voulu voir avec lui.
00:21:33Takagi, tu devrais voir ça avec Nishikata.
00:21:36Mais je suis inquiète.
00:21:38Je ne sais pas si je pourrai rester ici ou par là.
00:22:01Je l'ai envoyé...
00:22:04Non, je l'ai envoyé parce que Takagi avait dit qu'il voulait voir les insectes.
00:22:08Mais peut-être qu'il a des plans...
00:22:13Takagi...
00:22:14Je vais y aller.
00:22:16Je t'envoie les insectes, avec Nishikata.
00:22:21Je l'ai envoyé parce que Takagi avait dit qu'il voulait voir les insectes.
00:22:27Il n'y a pas grand-chose.
00:22:31Est-ce qu'il te moque ?
00:22:34Non, je suis très contente.
00:22:38Je t'envoie une autre fois.
00:22:42À plus.
00:22:44À plus.
00:23:01Je t'envoie les insectes.
00:23:11Merci.
00:23:25Allons-y.
00:24:00Ouais.
00:24:01Oui.
00:24:02Prends-en.
00:24:03Merci.
00:24:04Je veux pas, je veux pas !
00:24:06Rentre !
00:24:07Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:24:09Je veux pas !
00:24:10Je veux pas, je veux pas !
00:24:11Je suis désolée.
00:24:12Ah, non.
00:24:13Je veux pas !
00:24:14Attends un instant.
00:24:15Je veux pas !
00:24:16Qu'est-ce qui te dit que tu veux pas ?
00:24:22C'est... C'est horrible.
00:24:24On m'a dit que les monstres étaient là.
00:24:28Les monstres ?
00:24:30Ah, tu veux parler de Kabosu ?
00:24:32Quoi ?
00:24:34Tu le connais ?
00:24:36Oui, je le connais.
00:24:38Kabosu, c'est un monstre qui s'imite les voix d'une personne pour faire de la misère.
00:24:47Mais en réalité, il est gentil.
00:24:53Mais, mais, il a des cheveux et des yeux.
00:24:57Et ses doigts sont très pointus.
00:25:00Il crie, il crie !
00:25:03C'est un peu trop.
00:25:06Ah, c'est ça.
00:25:08Ce monstre et ton frère sont des amis.
00:25:12Je te le dis pour ne pas te faire peur.
00:25:16Vraiment ?
00:25:18Oui.
00:25:19Tu peux faire des poignées ?
00:25:21Oui.
00:25:25Poignées, poignées !
00:25:27Si tu mens, je t'enverrai des milliers de poignées !
00:25:32Et si tu es touché par un oiseau, ou par un chien de forêt,
00:25:36ou par un tigre, ou par un lion...
00:25:38C'est bon, c'est bon.
00:25:42Poignées, poignées !
00:25:45Poignées, poignées !
00:25:48Au revoir !
00:25:50Au revoir !
00:25:55Ah, c'est ça.
00:25:58Je ne t'avais pas vu.
00:26:00Que Nishikata soit un monstre et un ami.
00:26:03Tu l'as vu ?
00:26:05Il y a eu des choses...
00:26:07Mais il était cool.
00:26:10Comme ton père.
00:26:13Ton père ?
00:26:22Je peux y aller. Attends.
00:26:28Aoki-san !
00:26:29Oui ?
00:26:30Je dois y aller.
00:26:32Tu m'as aidé aujourd'hui. Merci.
00:26:42C'est ça ?
00:26:43Non, c'est autre chose.
00:26:46T'es si jeune.
00:26:48Je suis venu avec ma grand-mère il y a 40 ans.
00:26:51Je te dis que c'est autre chose.
00:26:53On est venu voir les poignées.
00:26:56Les poignées ?
00:27:12Les poignées
00:27:42Elles sont belles.
00:27:44Oui.
00:27:56Takagi-san.
00:27:58Oui ?
00:27:59Pourquoi tu veux voir les poignées ?
00:28:04Si je vois des poignées, j'ai envie de les voir.
00:28:07C'est ça ?
00:28:08Oui.
00:28:10Si je vois des poignées, j'ai envie de les voir.
00:28:13Comme des étoiles ?
00:28:18C'est ça.
00:28:22Désolé.
00:28:23J'ai entendu parler d'elles.
00:28:25Les poignées n'étaient pas là quand il y avait les poignées.
00:28:35Tu le savais ?
00:28:37Oui.
00:28:38Mais j'ai pensé que si c'était à l'est de l'île, je pourrais les trouver.
00:28:46Je vais chercher par là.
00:28:49Tu vas chercher par l'autre côté.
00:29:07« Sur le marché des poignées »
00:29:23Merci pour la journée.
00:29:25On peut en trouver d'autres, Otaru.
00:29:30On avait été des high schoolers.
00:29:34Je n'ai pas vraiment l'impression.
00:29:37Moi non plus.
00:29:52Ah, c'est arrivé.
00:30:05C'est arrivé.
00:30:26Demain c'est l'été. Demain c'est l'été.
00:30:34Oui.
00:30:37Hey, tout le monde !
00:30:38On prend une photo avant la fin de l'été !
00:30:40Préparez-vous pour la photo !
00:30:433...
00:30:442...
00:30:451...
00:30:51Yukari-chan.
00:30:53Est-ce que je peux t'aider un peu ?
00:30:57Il y a un problème.
00:30:58Sanae-chan dit qu'elle va commencer à jouer au soccer
00:31:00quand elle rentre à l'école.
00:31:02C'est pas grave.
00:31:04Mais c'est quoi le problème ?
00:31:06Je te l'ai dit !
00:31:11Elle pense qu'elle va aller à l'école dans la ville pour jouer au soccer.
00:31:15On dirait qu'elle pense qu'elle va aller à l'école.
00:31:29Nous...
00:31:31On dirait qu'on va changer.
00:31:35On va changer de temps en temps.
00:31:38Si on continue comme ça, on risque de changer.
00:31:42C'est vrai, mais...
00:31:45Non, je ne pense pas.
00:32:07Hey, Ishikata.
00:32:09Que penses-tu ?
00:32:11Tu sais, c'est comme ça.
00:32:14Tu avais raison.
00:32:17J'y pensais aussi.
00:32:19C'est pourquoi je suis allée à Nishikata en fin d'été.
00:32:25En plus, j'ai besoin d'un vélo pour les deux.
00:32:29J'ai envie d'étudier au libraire, mais je ne peux pas parler.
00:32:32Euh, Takagi-san, il n'y a pas besoin d'une raison.
00:32:37Je vois. Tu veux dire qu'on peut se rencontrer sans une raison ?
00:32:43Une relation sans raison ?
00:32:45Tu veux dire...
00:32:47Tu veux dire...
00:32:49Par exemple ?
00:32:51Par exemple ?
00:32:55Tu veux dire qu'on fait une compétition de radiothérapie tous les jours ?
00:32:58Qu'est-ce que c'est ?
00:33:07Hein ?
00:33:15C'est mignon !
00:33:22C'est doux !
00:33:24C'est rare d'avoir un bébé qui ne s'échappe pas de Nishikata.
00:33:27C'est vraiment un bon bébé.
00:33:29Très bien.
00:33:38C'est adorable !
00:33:42Très bien.
00:33:48Où est ma mère ?
00:33:54Ma mère ?
00:33:57Où est ma mère ?
00:34:00Sors de là !
00:34:03Maman, où es-tu ?
00:34:06Sors de là !
00:34:09Hey !
00:34:13Il n'est pas là.
00:34:14Je crois qu'il s'est séparé.
00:34:16Il est si petit.
00:34:18Il est tout seul ?
00:34:21J'aimerais pouvoir le changer chez moi, mais ma mère a une allergie à la chouette.
00:34:27Son père s'est trompé quand il était petit, et il n'aime pas les chats.
00:34:40Takagi-san !
00:34:41Allons chercher le propriétaire de ce bébé !
00:34:45Oui !
00:34:46Je vais m'occuper de lui jusqu'à ce qu'il soit trouvé !
00:34:50Moi aussi !
00:34:51Il a l'air d'être fatigué.
00:34:53Je crois qu'il a faim.
00:34:55C'est vrai.
00:34:58Takagi-san !
00:34:59Je veux aller chez moi.
00:35:09Hey ! Il y a un visiteur !
00:35:11Oui !
00:35:12C'est qui ?
00:35:13C'est le propriétaire de ce bébé.
00:35:15C'est lui ?
00:35:16Oui, c'est lui.
00:35:17C'est lui ?
00:35:18Oui.
00:35:19Je vais le chercher.
00:35:20Oui !
00:35:23Bienvenue !
00:35:24Euh... Est-ce que je peux ?
00:35:27Propriétaire !
00:35:28C'est un visiteur de 100 ans !
00:35:30Eh !
00:35:31Eh !
00:35:32Désolée pour le déconner !
00:35:34Allez, entrez !
00:35:35Allez, entrez !
00:35:37Oui...
00:35:39Je l'ai trouvé au monastère.
00:35:42Il a l'air très faim.
00:35:46C'est la première fois que j'ai vu un petit chien.
00:35:49Je ne savais pas à quoi il devait manger.
00:35:52J'ai voulu qu'il m'explique.
00:35:55C'est vrai.
00:35:57Tu peux le montrer ?
00:35:59Oui.
00:36:01C'est un bon bébé.
00:36:02Il est mignon.
00:36:04Ah, c'est une fille.
00:36:05Hey ! Ne mange pas !
00:36:08Hey !
00:36:10Désolée pour le déconner.
00:36:12Désolée pour le déconner.
00:36:14Cache-toi.
00:36:15Calme-toi un peu.
00:36:17Je m'appelle Katsuo.
00:36:20Oui.
00:36:21Oui.
00:36:24Il fait environ un mois que je suis venu en Espagne.
00:36:28Un mois...
00:36:29Un mois...
00:36:30Il a un peu des chaussures, mais il est ok.
00:36:34Les filles aiment les chaussures, tu sais.
00:36:37Il est bien.
00:36:38Ne t'inquiète pas.
00:36:40Il est temps que je mange des fruits.
00:36:42Mais d'abord, du lait !
00:36:46C'est du lait pour les petits chats.
00:36:49C'est pas bon avec de l'eau ?
00:36:51C'est pas bon.
00:36:53Quand j'étais petite, je n'avais pas assez d'eau, j'avais mal au ventre.
00:36:58Ah, c'est délicieux !
00:37:00C'est bon !
00:37:10Je t'avais dit que t'avais faim !
00:37:12C'est vrai.
00:37:13C'est bien.
00:37:15C'est délicieux.
00:37:18C'est bon, hein ?
00:37:21Miaou !
00:37:25C'est ceci et ceci.
00:37:28C'est 2300 yens.
00:37:32Je ne m'attendais pas à trouver ça utile.
00:37:36Le salaire salé ?
00:37:38Oh non ! Il m'a parlé !
00:37:42Tu es le salaire salé !
00:37:44C'est Nishikata !
00:37:47Si tu te sens mal, je peux t'emmener.
00:37:51Je vais te montrer l'hôpital.
00:37:55Viens avec moi !
00:38:05Yukari-chan, Sanae-chan !
00:38:10Tadam !
00:38:11Tadam !
00:38:13Il y a 100 choses à faire ensemble cet été !
00:38:16Oui.
00:38:18Allez !
00:38:21Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:38:23Tu veux vraiment que je fasse 100 choses ?
00:38:25Bien sûr !
00:38:27Si tu ne fais pas ça tôt, tu n'auras pas le temps d'en faire une seule fois !
00:38:31Dis-moi ! Dis-moi !
00:38:34Dis-moi !
00:38:37L'apricot.
00:38:38L'apricot.
00:38:41J'ai envie de faire tomber l'apricot.
00:38:45Oui ! Oui !
00:38:46J'ai envie de trouver l'écureuil d'ice-cream.
00:38:48C'est bien ! C'est bien !
00:38:50Mais cet été, tu peux être plus sérieuse !
00:38:56J'ai envie d'en faire un broche.
00:39:00Oui ! Oui !
00:39:01Et toi, Yukari-chan !
00:39:04Moi ?
00:39:05Oui !
00:39:08Bien sûr.
00:39:10Pour moi, je veux faire l'amour.
00:39:13Ou plutôt, je veux faire l'amour.
00:39:17On va dormir ensemble et on fera l'amour jusqu'à la matinée.
00:39:20C'est vraiment super !
00:39:22C'est super !
00:39:24J'ai hâte de le faire !
00:39:27J'ai envie d'en faire un broche.
00:39:30C'est bien ! C'est bien !
00:39:34En regardant les étoiles.
00:39:35Ecoute-moi !
00:39:39Je suis désolé.
00:39:40C'est ici qu'on trouvera la vraie maison.
00:39:43C'est ici qu'on trouvera la vraie maison.
00:39:44Tu vas bien ?
00:39:47C'est une bonne fille.
00:39:49Je vois.
00:39:50Tu aimes bien, Shiro.
00:39:52Shiro ?
00:39:54Shiro.
00:39:56C'est son nom ?
00:39:58Oui.
00:39:59C'est Shiro, donc Shiro.
00:40:01C'est Shiro-chan.
00:40:05Tu ne réponds pas.
00:40:07C'est ça !
00:40:08Takagi-san, faisons une compétition.
00:40:10C'est une compétition de noms.
00:40:12Pensez à un nom,
00:40:13Choisissez un nom,
00:40:14Et celui qui répond plus vite gagne.
00:40:22D'accord.
00:40:28C'est un peu trop masculin.
00:40:32C'est un peu trop masculin.
00:40:34Je n'ai pas d'intention de gagner.
00:40:37Takagi-san, j'ai une idée.
00:40:39C'est top !
00:40:41Alors, viens boire.
00:40:43Je ne sais plus quoi dire.
00:40:48Yuki !
00:40:54C'est bon, c'est bon.
00:40:56C'est bon, c'est bon.
00:40:57C'est bon, c'est bon.
00:40:58C'est bon, c'est bon.
00:40:59C'est bon, c'est bon.
00:41:00C'est bon, c'est bon.
00:41:01C'est bon, c'est bon.
00:41:02C'est bon, c'est bon.
00:41:04Yuki
00:41:12Yuki, c'est la vieille Yuki ?
00:41:16C'est un bon nom, et c'est mignon
00:41:19Mais...
00:41:21Tu ne réponds pas
00:41:23Qu'est-ce que tu veux ?
00:41:26Yuki est pure et jolie, donc je l'ai nommé pour toi
00:41:34Il n'y a pas d'autre choix, Nishikata
00:41:36C'est juste que tu es enceinte
00:41:38Tu n'as jamais vu ni entendu parler de la neige
00:41:42Je vois...
00:41:44Tu n'as jamais vu de la neige...
00:41:47Je ne sais pas à quel point tu deviendras plus grand quand tu verras la neige pour la première fois en hiver
00:41:56Alors, c'est à moi
00:41:58Mii !
00:41:59Mii !
00:42:01Mais Takagi-san, c'est un nom que j'ai nommé !
00:42:05Mii-chan
00:42:08Mii, Mii-chan
00:42:11Mii, Mii-chan
00:42:12Arrête Takagi-san !
00:42:14Si je te l'appelle encore, tu ne réponds pas !
00:42:17Mais Takagi-san, c'est peut-être parce que tu pleures que tu es une Mii-chan ?
00:42:21Oui, c'est ça
00:42:23Mais Takagi-san, tu pleures que quand tu es un petit chat
00:42:27Et quand tu deviens un adulte, tu pleures comme ça
00:42:31C'est bon ? Avec ce nom ?
00:42:33Oui
00:42:36Je veux que tu te souviennes de moi qui pleure à Mii-mii
00:42:49Mii !
00:42:50Mii !
00:42:51Mii !
00:42:52Mii !
00:42:53Mii !
00:42:54Mii !
00:42:55Mii !
00:42:57Hey, hey, tu m'as surpris !
00:42:59Tu as commencé à courir tout de suite !
00:43:01C'est bien d'être en bonne santé, mais c'est dangereux de sortir sur la route
00:43:05C'est vrai !
00:43:07Tu aimes les fleurs, n'est-ce pas ?
00:43:11Les fleurs !
00:43:13Parce qu'elle aime les fleurs, les fleurs !
00:43:16Les fleurs !
00:43:19Mii !
00:43:20Mii !
00:43:21Hana !
00:43:22Mii !
00:43:23Hana !
00:43:24Mii !
00:43:25Mii !
00:43:32Mii !
00:43:50Je ne sais pas.
00:43:51Allez, ils me suivent.
00:44:11Katsumi-san !
00:44:14Bonjour, Nishikata.
00:44:16Comment va Haru ?
00:44:17Elle était bien à l'intérieur de la maison.
00:44:19Je vois, je vois.
00:44:21Tu es une bonne fille, Hana.
00:44:24Hana. Hana-chan.
00:44:28Hana. Hana-chan.
00:44:31Hana.
00:44:34C'est ça, Takagi-san !
00:44:38C'est ça !
00:44:39Faisons des affiches pour la recherche de Satouya !
00:44:42On peut les mettre partout.
00:44:44Dans les magasins, dans les hôpitaux d'animaux...
00:44:52J'ai dit quelque chose de bizarre ?
00:44:55Non.
00:44:58Tu sais...
00:45:00Je pensais que tu pensais la même chose.
00:45:05Tout le monde pense la même chose, Chirashi.
00:45:09Faisons-les ensemble.
00:45:40C'est bon.
00:45:41C'est bon.
00:45:42C'est bon.
00:45:43C'est bon.
00:45:44C'est bon.
00:45:45C'est bon.
00:45:46C'est bon.
00:45:47C'est bon.
00:45:48C'est bon.
00:45:49C'est bon.
00:45:50C'est bon.
00:45:51C'est bon.
00:45:52C'est bon.
00:45:53C'est bon.
00:45:54C'est bon.
00:45:55C'est bon.
00:45:56C'est bon.
00:45:57C'est bon.
00:45:58C'est bon.
00:45:59C'est bon.
00:46:00C'est bon.
00:46:01C'est bon.
00:46:02C'est bon.
00:46:03C'est bon.
00:46:04C'est bon.
00:46:05C'est bon.
00:46:06C'est bon.
00:46:07C'est bon.
00:46:08C'est bon.
00:46:09C'est bon.
00:46:10C'est bon.
00:46:11C'est bon.
00:46:12C'est bon.
00:46:13C'est bon.
00:46:14C'est bon.
00:46:15C'est bon.
00:46:16C'est bon.
00:46:17C'est bon.
00:46:18C'est bon.
00:46:19C'est bon.
00:46:20C'est bon.
00:46:21C'est bon.
00:46:22C'est bon.
00:46:23C'est bon.
00:46:24C'est bon.
00:46:25C'est bon.
00:46:26C'est bon.
00:46:27C'est bon.
00:46:28C'est bon.
00:46:29C'est bon.
00:46:30C'est bon.
00:46:31C'est bon.
00:46:32C'est bon.
00:46:33C'est bon.
00:46:34C'est bon.
00:46:35C'est bon.
00:46:36C'est bon.
00:46:37C'est bon.
00:46:38C'est bon.
00:46:39C'est bon.
00:46:40C'est bon.
00:46:41C'est bon.
00:46:42C'est bon.
00:46:43C'est bon.
00:46:44C'est bon.
00:46:45C'est bon.
00:46:46C'est bon.
00:46:47C'est bon.
00:46:48C'est bon.
00:46:49C'est bon.
00:46:50C'est bon.
00:46:51C'est bon.
00:46:52C'est bon.
00:46:53C'est bon.
00:46:54C'est bon.
00:46:55C'est bon.
00:46:56C'est bon.
00:46:57C'est bon.
00:46:58C'est bon.
00:46:59C'est bon.
00:47:00C'est bon.
00:47:01C'est bon.
00:47:02C'est bon.
00:47:03C'est bon.
00:47:04C'est bon.
00:47:05C'est bon.
00:47:06C'est bon.
00:47:07C'est bon.
00:47:08C'est bon.
00:47:09C'est bon.
00:47:10C'est bon.
00:47:11C'est bon.
00:47:12C'est bon.
00:47:13C'est bon.
00:47:14C'est bon.
00:47:15C'est bon.
00:47:16C'est bon.
00:47:17C'est bon.
00:47:18C'est bon.
00:47:19C'est bon.
00:47:20C'est bon.
00:47:21C'est bon.
00:47:22C'est bon.
00:47:23C'est bon.
00:47:24C'est bon.
00:47:25C'est bon.
00:47:26C'est bon.
00:47:27C'est bon.
00:47:28C'est bon.
00:47:29C'est bon.
00:47:30C'est bon.
00:47:31C'est bon.
00:47:32C'est bon.
00:47:33C'est bon.
00:47:34C'est bon.
00:47:35C'est bon.
00:47:36C'est bon.
00:47:37C'est bon.
00:47:38C'est bon.
00:47:44Mmm…
00:47:59Republica
00:48:05Allez, on y va !
00:48:35C'est parti !
00:49:05C'est parti !
00:49:07C'est parti !
00:49:09C'est parti !
00:49:11C'est parti !
00:49:13C'est parti !
00:49:15C'est parti !
00:49:17C'est parti !
00:49:19C'est parti !
00:49:21C'est parti !
00:49:23C'est parti !
00:49:25C'est parti !
00:49:27C'est parti !
00:49:29C'est parti !
00:49:31C'est parti !
00:49:33C'est parti !
00:49:35C'est parti !
00:49:37C'est parti !
00:49:39C'est parti !
00:49:41C'est parti !
00:49:43C'est parti !
00:49:45C'est parti !
00:49:47C'est parti !
00:49:49C'est parti !
00:49:51C'est parti !
00:49:53C'est parti !
00:49:55C'est parti !
00:49:57C'est parti !
00:49:59C'est parti !
00:50:01C'est parti !
00:50:03C'est parti !
00:50:05C'est parti !
00:50:07C'est parti !
00:50:09C'est parti !
00:50:11C'est parti !
00:50:13C'est parti !
00:50:15C'est parti !
00:50:17C'est parti !
00:50:19C'est parti !
00:50:21C'est parti !
00:50:23C'est parti !
00:50:25C'est parti !
00:50:27C'est parti !
00:50:29C'est parti !
00:50:31C'est parti !
00:50:33C'est parti !
00:50:35C'est parti !
00:50:37C'est parti !
00:50:39C'est parti !
00:50:41C'est parti !
00:50:43C'est parti !
00:50:45C'est parti !
00:50:47C'est parti !
00:50:49C'est parti !
00:50:51C'est parti !
00:50:53C'est parti !
00:50:55C'est parti !
00:50:57Joli côté, Nishikata !
00:51:05Impeccable, Hana !
00:51:06Deuxième tentative !
00:51:11Vos bonbons sont deux fois plus bons !
00:51:17Hana comme Takagi !
00:51:19Hey, Nishikata !
00:51:23Je peux t'en profiter encore une fois ?
00:51:27Hein ?
00:51:28Je veux que tu reviennes chez moi.
00:51:32Hein ?
00:51:33Oui, c'est super !
00:51:35Je pense que c'est super !
00:51:37Je serai toujours avec toi !
00:51:40Oui !
00:51:42Mais...
00:51:43Est-ce que je peux aller te voir ?
00:51:47Avec moi ?
00:51:48Non, c'est pas ça !
00:51:49Avec Hana, c'est sûr !
00:51:52Quoi ?
00:51:53Nishika ne veut pas que tu viennes avec moi.
00:51:56Je ne dis pas ça !
00:52:11Ça fait longtemps que je ne bois pas de Shabondama.
00:52:15Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:52:27Je crois que c'est bon.
00:52:30Pourquoi ?
00:52:31Tu l'as dit, non ?
00:52:34Oui, mais...
00:52:37C'est une décision qu'il faut prendre.
00:52:39C'est comme ça qu'on est dans l'école.
00:52:43Mais...
00:52:45Si je fais tous les 100,
00:52:47le mois de juillet va finir.
00:52:50Je ne veux pas que ça finisse.
00:52:53Je veux que ça continue.
00:52:56Je veux que ça continue.
00:53:26Oui !
00:53:28Oui !
00:53:56...
00:54:14Je ne sais pas si Hana est bien.
00:54:16Ota-san !
00:54:18Bonjour !
00:54:19Bonjour !
00:54:20Comment ça va ?
00:54:22Bien !
00:54:23Oui, très bien !
00:54:25En fait, grâce à vous,
00:54:27j'ai réussi à rentrer à la maison.
00:54:30J'ai voulu te le dire le plus tôt possible.
00:54:33Félicitations !
00:54:35C'est comme si c'était une bombe !
00:54:39Désolée !
00:54:40J'étais très contente !
00:54:41J'étais très inquiète !
00:54:43J'ai pensé que c'était l'heure de retrouver la vraie maison de Hana-chan.
00:54:46C'est bien !
00:54:48Oui !
00:54:51Alors, c'est à moi de fêter la fête !
00:54:53Vous pouvez choisir le cadeau que vous préférez !
00:54:55Merci beaucoup !
00:54:58Je ne sais pas lequel va mieux.
00:55:00Je ne sais pas.
00:55:01Je pense que tout va bien avec Hana.
00:55:04Mais le cadeau qui va mieux...
00:55:08C'est ça !
00:55:10C'est le cadeau que Hana aime !
00:55:13Elle va être contente !
00:55:17C'est une bonne couple !
00:55:21Hana !
00:55:22C'est un cadeau pour toi !
00:55:24Hana !
00:55:29Hana !
00:55:33Elle est en train de jouer avec les oiseaux.
00:55:38Hana !
00:55:40Si elle devient la fille de Takagi-san, c'est fini !
00:55:45Hana !
00:55:47Hana !
00:55:49Hana !
00:55:50Hana !
00:55:51Hana !
00:55:55Hana !
00:55:58Hana !
00:56:00Hana !
00:56:02Hana !
00:56:04Hana !
00:56:06Hana !
00:56:08Hana !
00:56:09Hana !
00:56:14Je pense qu'elle est allée se reposer.
00:56:16Si elle sort de la rue...
00:56:21Hana !
00:56:23Je vais chercher à l'endroit où il y a un cerveau.
00:56:26Je vais aller voir en haut.
00:56:28Maman ! Regarde !
00:56:30Qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:31Oni-chan a pris un chat !
00:56:35Il était à l'étage de la chambre.
00:56:38C'est mignon !
00:56:39Est-ce que je peux l'acheter ?
00:56:41C'est bien, n'est-ce pas ?
00:56:44Je vais lui parler.
00:56:45Elle ressemble à Nana-chan qui est devenue une star.
00:56:49Elle est blanche et douce.
00:56:51Ses yeux sont aussi rouges.
00:56:53Oui, elles ressemblent vraiment.
00:56:58Je suis sûr que Nana-chan est retournée chez nous.
00:57:03C'est sûr que c'est vrai !
00:57:04C'est vrai, n'est-ce pas, Nana-chan ?
00:57:07Regarde !
00:57:08C'est vrai !
00:57:09Bienvenue, Nana-chan !
00:57:13Nana !
00:57:15Oui, c'est vrai.
00:57:16On est ensemble encore.
00:57:17Oui !
00:57:18C'est génial que tu aies récupéré les jouets de Nana-chan !
00:57:21On va jouer de nouveau, Nana !
00:57:23Oui !
00:57:26On va être ensemble pour toujours, Nana !
00:57:29Oui !
00:57:47C'est bien, n'est-ce pas ?
00:58:17C'est bien, n'est-ce pas ?
00:58:48C'est bien.
00:58:56Elle a l'air heureuse, n'est-ce pas ?
00:59:04Elle a l'air heureuse, n'est-ce pas ?
00:59:18Elle a l'air heureuse, n'est-ce pas ?
00:59:26Hana va devenir heureuse.
00:59:28C'est sûr.
00:59:30Takagi-san aussi va devenir heureuse.
00:59:34Takagi-san va devenir heureuse.
00:59:40Takagi-san va devenir heureuse.
00:59:47C'est sûr.
00:59:48Pour toujours.
00:59:50Pour toujours.
01:00:18Rock-paper-scissors !
01:00:20Pineapple !
01:00:24Rock-paper-scissors !
01:00:32Misuke !
01:00:38Rock-paper-scissors !
01:00:41Aujourd'hui, ce n'est pas de l'empoisonnement, mais de la planification.
01:00:44C'est vrai.
01:00:47Ce n'est pas de l'empoisonnement, mais de la planification.
01:00:48C'est vrai.
01:00:49C'est vrai.
01:00:51C'est vrai.
01:00:53Par contre...
01:00:55Cette nouvelle couple, elles ne peuvent pas s'échapper cette année.
01:00:58Elles n'ont pas progressé du tout.
01:00:59Oui...
01:01:01Elles ont la tête d'une apple et des cheveux rouges.
01:01:04C'est incroyable.
01:01:10C'était bien, elle était heureuse.
01:01:12Est-ce que ce n'est pas bon ?
01:01:13Je suis d'accord.
01:01:14Je suis d'accord.
01:01:17Quoi ?
01:01:19Sanae, tu ne vas pas aller à l'école urbaine ?
01:01:23Non.
01:01:24Mais, c'est une école où tu dois être sérieux.
01:01:27J'ai été recommandé à l'école, mais...
01:01:30Je peux être sérieux dans l'école de l'île aussi.
01:01:33Ah...
01:01:39Je suis contente !
01:01:43Oh...
01:01:44C'est juste un petit bruit...
01:01:49On va rester ensemble !
01:01:51Tu peux faire tout ce que tu veux !
01:01:53Tu peux réussir !
01:01:56Non, pas si loin...
01:01:58C'est parti !
01:02:00C'est parti !
01:02:01C'est parti !
01:02:02C'est parti !
01:02:03C'est parti !
01:02:04C'est parti !
01:02:05C'est parti !
01:02:07C'est parti !
01:02:08C'est parti !
01:02:12C'est bien !
01:02:14Encore une fois !
01:02:18Il est vraiment sérieux.
01:02:21Il est vraiment en train de se faire faire !
01:02:23C'est parti !
01:02:24On va faire des feuilles de feuilles !
01:02:26C'est le but !
01:02:28C'est le but de l'île de l'anabas !
01:02:32Takao !
01:02:33Hein ?
01:02:34Au dessus. Au dessus.
01:02:36On va faire un peu plus haut.
01:02:39Ok ?
01:02:40Hein ?
01:02:42Hein ?
01:02:45Ah !
01:02:46C'est vrai !
01:02:50C'est parti !
01:02:51Ouais !
01:02:58Allons-y.
01:02:59Ok.
01:03:13C'est vrai.
01:03:14C'est l'île de l'anabas.
01:03:16Ouais.
01:03:28Hey,
01:03:29Nishikata.
01:03:30Hein ?
01:03:32Je vais faire que toi aussi tu seras heureux.
01:03:35Ok.
01:03:42Hein ?
01:04:42L'aventure commencera
01:04:47L'aube s'éteint, le vent bleu
01:04:53Un jour, l'ombre du soleil s'éloignera
01:04:59La couleur du café que je dessinerai
01:05:05La page de départ se colorera
01:05:11Les deux étoiles
01:05:16Viendront ensemble
01:05:19Pour un avenir
01:05:22L'esprit que je n'arrive pas à prendre
01:05:28S'arrête avec ta gentillesse
01:05:36Un jour, l'ombre s'éloignera
01:05:39L'esprit se remplira
01:05:42Les gestes rassurants du moment
01:05:48Un jour, l'ombre se racontera
01:05:51J'aimerais toujours regarder
01:05:54Ton visage
01:05:57J'aimerais sourire
01:06:05J'aimerais toujours vivre
01:06:10Comme chez toi
01:06:13Je peux revivre
01:06:16La foi
01:06:19Vivre
01:06:22Ensemble
01:06:24Pour un avenir
01:06:28J'aimerais toujours regarder
01:07:03Allons-y, le chemin que nous traversons ensemble,
01:07:07C'est le chemin de Dekobo.
01:07:10Une petite détermination marquée sur une carte blanche en deux,
01:07:16Je vais l'exprimer honnêtement.
01:07:33C'est le chemin de Dekobo.
01:07:37Une petite détermination marquée sur une carte blanche en deux,
01:07:42Je vais l'exprimer honnêtement.
01:07:46Une petite détermination marquée sur une carte blanche en deux,
01:07:52Je vais l'exprimer honnêtement.
01:07:58Je vais te dire des mots d'habitude.
01:08:03On sera toujours ensemble, n'est-ce pas ?
01:08:11Ce sentiment que je n'arrive pas à supprimer,
01:08:14C'est comme une poudre brillante dans le ciel de 25 heures.
01:08:20Quand j'ai réalisé que je l'avais poussé,
01:08:24Un gentil vent s'effondrait dans mon cœur,
01:08:29Et j'ouvre doucement la porte vers le demain.
01:08:40Les mots passent maintenant le temps,
01:08:43Et traversent l'éternité.
01:08:47Depuis plusieurs saisons,
01:08:52Nous sommes arrivés à notre endroit.
01:08:55Après une longue voyage,
01:08:59Nous allons élever l'amour que nous avions promis.
01:09:23L'amour que nous avions promis
01:09:27L'amour que nous avions promis
01:09:31L'amour que nous avions promis
01:09:35L'amour que nous avions promis
01:09:39L'amour que nous avions promis
01:09:43L'amour que nous avions promis
01:09:48L'amour que nous avions promis
01:09:53L'amour que nous avions promis
01:09:57L'amour que nous avions promis
01:10:02L'amour que nous avions promis
01:10:19Le lendemain
01:10:23Le lendemain
01:10:38Que se passe-t-il?
01:10:46Allons chercher la chauffe d'eau.
01:10:48Où?
01:10:49Par là-bas?
01:10:55Elles sont disparues.
01:10:56Donc on peut aller chercher la lumière.
01:10:59Maman, ici ?
01:11:07C'est la première fois que j'ai vu un flingue !
01:11:09C'est beau, n'est-ce pas ?
01:11:19Hein ? Où est-ce qu'il est ?
01:11:21Hey !
01:11:23Qu'est-ce qu'il y a ?
01:11:24Mon grand-père m'a appelé ici.
01:11:27Mais il n'y a pas de flingue.
01:11:29Il n'y a pas de flingue ?
01:11:31Il n'y a pas de flingue ?
01:11:33Il n'y a pas de flingue ?
01:11:35Mon grand-père m'a appelé ici.
01:11:38Peut-être que c'est le flingue de Kabosu.
01:11:41Mais c'est...
01:11:42C'est le flingue ! C'est le flingue !
01:11:44Hein ?
01:11:45T'as peur de ton père ?
01:11:47J'ai pas peur !
01:11:49Kabosu et moi, on est des amis.
01:11:51Vraiment ?
01:11:53Oh mon !
01:11:54Encore un flingue avec ton père !
01:12:01J'ai voulu te montrer.
01:12:05Est-ce qu'il s'occupe de toi ?
01:12:24Je suis de retour !